TEADESCRIPTION茶類(lèi)概述.ppt_第1頁(yè)
TEADESCRIPTION茶類(lèi)概述.ppt_第2頁(yè)
TEADESCRIPTION茶類(lèi)概述.ppt_第3頁(yè)
TEADESCRIPTION茶類(lèi)概述.ppt_第4頁(yè)
TEADESCRIPTION茶類(lèi)概述.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

TEA DESCRIPTION茶的簡(jiǎn)介,茶是以茶葉為原料,經(jīng)沸水泡制而成的飲料。 Tea is an aromatic beverage prepared by adding cured leaves of the Camellia sinensis plant to hot water,Tea history 茶葉的歷史 傳說(shuō)4700年前,踏遍青山,嘗盡百草的神農(nóng)氏在一次生火煮水時(shí),碰巧茶 樹(shù)上的葉子飄落進(jìn)沸水里,他喝了感覺(jué)清涼止渴,舌底生津,特別提神。從此人們便以茶樹(shù)葉子加工成茶為每日飲品。,It is said that 4,700 years ago while Shen Nong, the God of Agriculture, was boiling a pot of water to drink, a leaf fell into the jug. After drinking the boiled water with the leaf, he found it quenched his thirst and energized him. From then on, people began to drink tea by boiling processed tea leaves in water.,TEA DESCRIPTION茶的簡(jiǎn)介,Tea classification茶的分類(lèi)(based on the techniques with which it is produced and processed ) Non-fermented tea不發(fā)酵茶 Semi-fermented tea半發(fā)酵茶 Full-fermented tea全發(fā)酵茶 Post-fermented tea后發(fā)酵茶,TEA DESCRIPTION茶的簡(jiǎn)介,Green tea 綠茶,綠茶屬不發(fā)酵茶,經(jīng)殺青,揉捻和干燥(炒青、烘青,曬青).西湖龍井,碧螺春,黃山毛峰為綠茶上品。 green tea is a non-fermented tea. The preparation process involves stir-frying, baking and basking the tea. West Lake Long Jing. Bi Luo Chun and Huang Shan Mao Feng are the most famous varieties of Green Tea,Famous chinese green tea中國(guó)著名的綠茶 西湖龍井(杭州)、太湖碧螺春(無(wú)錫)、黃山毛峰(安 徽)、太平猴魁(安徽)、六安瓜片(安徽)、信陽(yáng)毛尖(河南)、廬山云霧(江西),西湖龍井XI HU LONG JING,西湖龍井產(chǎn)于杭州西湖的群山之中,色澤翠綠,外形扁平光滑,形似“碗釘”,湯色碧綠明亮,香馥如蘭,滋味甘醇鮮爽,向有“色綠,香郁,味醇,形美”四絕佳茗之譽(yù)。沖泡后芽葉一旗一槍?zhuān)亓⒂诒薪诲e(cuò)相映,芽葉直立,上下沉浮,栩栩如生宛如青蘭初綻,翠竹爭(zhēng)艷。品飲欣賞,齒頰留芳,沁人肺腑。清代茶人陸次之曾贊曰:“龍井茶,真者甘香而不洌,之淡然,似乎無(wú)味,飲過(guò)之后,似有一種太和之氣,彌淪于齒頰之間,此無(wú)味之味,乃至味也。,Xi Hu Long JingGrown on the mountains around the West Lake of Hang Zhaou city, these jade-green color tea leaves are flat and smooth. The tea is described as green and crystal clear with an elegant and fresh taste. It is because of its clear color, fragrant smell, smooth taste and aesthetic shape that this tea leaf has received much interest and popularity. As boiled water is poured in the cup. After drinking this tea, the taste of this aromatic flavor in your mouth. Mr. Lu Ci Zhi, a man known as a lover of tea int the Qing Dynasty, praised the tea in his writing of prose. “The genuine Xi Hu Long Jing is fragrant but not too overbearing, the taste is not strong but can make yuo experience a sense of harmony. This is the best flavor tea in the world“.,太湖碧螺春BI LUO CHUN,洞庭碧螺春吳縣的太湖洞庭山,因條索纖細(xì),卷曲成螺,滿(mǎn)身披毫,銀白隱翠,香氣濃郁,滋味鮮醇干厚,湯色綠清澈,葉底嫩綠明亮,士人稱(chēng)曰:“驚煞人香”,被康熙皇帝封為御茶。以形美,色艷,香濃,味醇“四絕”聞名中外。,Dong Ting Bi Luo Chun Grown on the Dong Ting Mountain in Wu County of Jiang Su Province, this long thin leaf will take the shape of a snail after being dried. The tea is green and clear in color and the taste very smooth. Described as a “Frighten-to-death fragrant”, the tea was bestowed as the Imperial Tea by Emperor Kang Xi in Qing Dynasty. The tea is famous both in China and overseas for its elegant shape, bright color, smooth taste and fragrant smell.,洞庭碧螺春,黃山毛峰HUANG SHAN MAO FENG,黃山毛峰產(chǎn)于名山之首黃山。天下名山,必產(chǎn)靈草,江南地暖,故獨(dú)宜茶。其形似雀舌,均齊壯實(shí),峰顯毫露,色如象牙,魚(yú)葉金黃,清香高長(zhǎng),湯色清澈,滋味鮮濃,甘甜,葉底嫩黃,肥壯成朵。,Huang Shan Mao FengGrown on the Huang Shan Mountain, one of the famous mountains in China. The warm climate of this area makes it extremely suitable for tea growing. Like a sparrows tongue, the sturdy tea leaf is ivory in color. (Its limpid). Tastes fresh with a light sweetness.,白茶 WHITE TEA,白茶 屬微發(fā)酵茶,經(jīng)萎凋,曬干和烘干,選用芽葉上白茸毛多的品種。白毫銀針,白牡丹、壽眉為白茶首選。,White Tea a slightly fermented tea. The preparation process involves wilting, basking and baking the tea. The white leaves are then carefully selected. Bai Hao Ying Zhen, Bai Mu Dan and Shou Mei are the most common varieties of white tea.,白毫銀針BAI HAO YIN ZHEN,白毫銀針產(chǎn)于福建省福鼎,政和兩縣,芽頭肥壯,遍披白毫,挺直如針,色白似銀,鼎福的產(chǎn)的茶,芽茸毛厚,色白富光澤,湯色淺杏黃,味清鮮爽口。政和所產(chǎn)的茶,湯味醇厚,香氣清芬。,Bai Hao Yin Zhen Grown in the Fu Ding and Zheng He Counties of Fujian Province,this white downy and vigorous tea leaf is as straight as a needle. The tea, produced from Fu Ding County, is apricot in color and has fresh taste. The tea, produced from Zheng He county is mellow and fragrant.,烏龍茶Oolong tea,烏龍茶屬半發(fā)酵茶,介于不發(fā)酵茶與全發(fā)酵茶之間的一種茶,色澤青褐,也稱(chēng)為青茶。沖泡后,葉片上有紅有綠。典型的烏龍茶,葉片中間呈綠色,素有“綠葉紅鑲邊”之美稱(chēng)。武夷巖茶,大紅袍,安溪鐵觀音最為烏龍茶之風(fēng)格。,Oolong Tea A Semi-fermented tea. Light brown in color, this type of tea is also referred to as green tea. Once boiled water is poured into the tea, the tea leaves will turn green in color with red edges. Wu Yi Yan Cha, Da Hong Pao and An Xi Tie Guan Yin are the most common varieties of Oolong Tea.,安溪鐵觀音AN XI TIE GUAN YIN,安溪鐵觀音產(chǎn)于福建省安溪縣,茶條卷曲,壯結(jié),沉重,呈青蒂綠腹晴蜓頭狀。色澤鮮潤(rùn),砂綠顯,紅點(diǎn)明,葉表帶白霜。據(jù)“青水巖志”載:“清水高峰,出云吐霧,寺僧植茶,飽山崗之氣,沐日月之精,得煙霞之靄,食之能療百病。,An Xi Tie Guan Yin Grown in the An Xi County of Fujian Province. This curly plumb leaf looks like a dragonfly. The color of the white downy leaf looks fresh and bright. It is recorded in a book named Water and Mountain Description In Qing Dynasty. This high mountain area is surrounded by clear rivers at the bottom and by clouds at the top. The tea, planted by the monks, absorbs the essence from the mountain, the sun and moon. This good condition of the tea is contributed to the fact that the tea leaf can be used to cure any kinds of disease.”,大紅袍DA HONG PAO,大紅袍武夷名茶中數(shù)大紅袍享有最高的聲譽(yù),產(chǎn)于天心巖九龍窠的高巖峭壁之上,可謂烏龍茶中的茶圣。傳說(shuō):茶野生絕壁,人莫能攀,樹(shù)高十丈,葉大如掌,生峭壁間,風(fēng)吹葉墮,寺僧拾制為茶,能治百病,以果餌山猴采之。,Da Hong Pao Da Hong Pao is the most famous tea produced in the Wu Yi Mountain area. The tea is grown on the sheer precipice, and it is regaded as the best tea type of the Oolong tea. There is a tale about the growing of this tea leaf. This tea leaf was widely grown on the precipice and no one could pick the leaf. The tree was about 30 meters high, and the leaf was the size of a palm. Only the wind could blow the leaves off the tree. The monks would pick the fallen leaves to make the tea which was recognize as a cure for any kinds of disease. Later, people trained moneys by feeding them wild fruits to pick the tea leaves from the tree.,BLAK TEA紅茶,屬全發(fā)酵茶,經(jīng)萎凋,揉捻,發(fā)酵,干燥。紅茶紅湯紅葉的品質(zhì)特點(diǎn)是經(jīng)發(fā)酵以后形成的。祁門(mén)紅茶,印度的阿薩姆紅茶大吉嶺紅茶、伯爵紅茶成為世界四大為紅茶。,Red Tea A fully-fermented tea. The preparation process involves wilting, kneading, fermenting and drying. The tea will turn red in color after the fermenting process Qi Men tea,Assam tea,Darjeeling tea and Earl Gray tea are the most famous black tea in the world,祁門(mén)紅茶 QI MEN BLACK TEA,是我國(guó)紅茶的珍品,主產(chǎn)安徽省祁門(mén)縣。條索緊秀,鋒條好,色澤烏黑泛灰光,俗稱(chēng)“寶光”:內(nèi)質(zhì)香氣濃郁高長(zhǎng),似蜜糖香,又蘊(yùn)藏有蘭花香,湯色紅艷,滋味醇厚,回味雋永,葉底嫩軟紅亮。,Qi Men Hong Cha A treasure of the Hong Cha .It is grown in the qin Men County of Anhui Province. The leaf is lean and shining gray in color. The tea leaf is known commonly as “Treasure Light”. It is slightly red in color and the taste mellow and lasting. The bottom part of the leaf is soft and red in color.,安徽祁紅,云南滇紅 YUN NAN DIAN HONG,云南滇紅 云南是世界茶葉的原產(chǎn)地,是茶葉之路的起始點(diǎn)。屬大葉種類(lèi),其外形條索緊結(jié),肥碩雄壯,干茶色澤烏潤(rùn),金毫特顯,內(nèi)質(zhì)湯色艷亮,香氣鮮郁高長(zhǎng),滋味濃厚鮮爽,富有刺激性。,Yun Nan Dian Hong Grown in the Yun Nan Province, an area famed in the world as the starting point of Tea Road. The Yun Nan Dian Hong tea leaf is large and fleshy and dark in color. The tea color is bright and clear with a fragrant and lasting flavor.,云南滇紅,阿薩姆紅茶Assam,Assam ( India ) - Assam teas are bold with a strong malty taste and dark liquor, making the excellent morning teas. Bursting with rich, round flavor. Assam teas are delicious with a drop of milk.,阿薩姆茶是出產(chǎn)于印度東北部的阿薩姆邦的紅茶阿薩姆茶以濃稠,濃烈,麥芽香,清透鮮亮而出名,大吉嶺紅茶Darjeeling tea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論