股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同術(shù)語中英對照.doc_第1頁
股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同術(shù)語中英對照.doc_第2頁
股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同術(shù)語中英對照.doc_第3頁
股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同術(shù)語中英對照.doc_第4頁
股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同術(shù)語中英對照.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

。股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同術(shù)語中英對照ENGLISH中文SINO-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURE CONTRACT中外合資經(jīng)營合同relating to關(guān)于DEFINITIONS AND INTERPRETATION定義與解釋CONDITIONALITY條件限制ESTABLISHMENT OF THE COMPANY公司的設(shè)立PURPOSE AND BUSINESS OF THE COMPANY公司的宗旨和業(yè)務(wù)TOTAL INVESTMENT 投資總額REGISTERED CAPITAL注冊資本RESERVED MATTERS保留事項DEADLOCK RESOLUTION僵局的解決BOARD OF DIRECTORS董事會PROCEEDINGS OF THE BOARD董事會的程序MANAGEMENT管理SUPERVISORS監(jiān)事LABOUR MANAGEMENT勞動管理ACCESS TO INFORMATION AND ACCOUNTS獲得資料和賬目BUSINESS PLANS經(jīng)營計劃SALES OF PRODUCTS 產(chǎn)品銷售PURCHASE OF RAW MATERIALS原料采購TAX, FINANCIALS AND ACCOUNTING稅務(wù)、財務(wù)和會計DIVIDEND POLICY紅利政策INSURANCE保險OPERATION OF BANK ACCOUNTS銀行賬戶的操作RESTRICTIONS ON DEALING WITH EQUITY INTEREST對股權(quán)交易的限制PERMITTED TRANSFERS允許的轉(zhuǎn)讓TRANSFER OF EQUITY INTEREST ON DEFAULT違約轉(zhuǎn)讓股權(quán)POST-LISTING CHANGE OF CONTROL上市后控制權(quán)變更COMPLETION OF EQUITY INTEREST TRANSFERS完成股權(quán)轉(zhuǎn)讓CONSENT TO TRANSFER FOR THE PURPOSES OF THE ARTICLES OF ASSOCIATION同意為章程目的進行的轉(zhuǎn)讓EFFECT OF DEED OF ADHERENCE守約契據(jù)的效力SHAREHOLDER UNDERTAKINGS股東承諾UNDERTAKINGS BY THE COMPANY公司的承諾PROTECTIVE COVENANTS保障約定CONFIDENTIALITY保密ANNOUNCEMENTS公告TERMINATION終止WINDING-UP清算LANGUAGE語言ASSIGNMENT轉(zhuǎn)讓ENTIRE AGREEMENT完整協(xié)議NOTICES通知REMEDIES AND WAIVERS救濟和棄權(quán)NO PARTNERSHIP不合伙COSTS AND EXPENSES費用和花費COUNTERPARTS文本CHOICE OF GOVERNING LAW適用法律選擇ARBITRATION AGREEMENT仲裁約定schedule附件Articles of Association公司章程Services Agreement服務(wù)協(xié)議Trade Mark Licence Agreement商標(biāo)許可協(xié)議Know-How Licence Agreement專利知識許可協(xié)議Personal Undertakings個人承諾 Shareholder Loan Contract股東貸款合同Code of Business Conduct商業(yè)行為規(guī)范Parent Company Guarantee母公司保證Foreign Shareholder Opinion外國股東意見First Shareholder第一股東Second Shareholder第二股東WHEREAS鑒于high pressure diesel common rails高壓柴油共軌系統(tǒng)On the basis of the principles of equality and mutual benefit根據(jù)平等互利的原則 after friendly negotiations經(jīng)友好協(xié)商 implementing rules實施細(xì)則 other relevant laws and regulations of the PRC以及其他相關(guān)的中國法律法規(guī)have agreed to enter into this contract for the purpose of 已同意簽訂本合同以IT IS AGREED as follows茲協(xié)議如下In this contract:本合同中Accounting Period會計期Acquiring Company收購方公司clause第Change of Control控制權(quán)變化Affiliate關(guān)聯(lián)企業(yè)body corporate法人團體issued equity interest已發(fā)行股權(quán)share capital股本voting rights投票權(quán)Agreed Form約定形式Ancillary Agreements附屬協(xié)議Articles of Association章程set out in所列are amended or replaced經(jīng)修訂或替代in accordance with根據(jù)Associated Person關(guān)聯(lián)人officers, employees, agents官員、雇員、代理人any member of its Group其集團的任何成員any subcontractor任何分包商performs services for or on behalf of為 或代 提供服務(wù)board of directors of the Company from time to time公司不時的董事會Business業(yè)務(wù)as so altered如變更所指Business Day營業(yè)日other than a Saturday or Sunday星期六或星期天之外的other than solely for trading and settlement in euro僅進行歐元交易與結(jié)算的除外on which banks are open for business銀行開張營業(yè)Chairman董事長has the meaning in具有 的含義 bribery and corruption policy賄賂與腐敗政策 to the extent permitted by PRC laws applicable to the Company中國法律允許并適用于公司 total equity interest of the relevant company有關(guān)公司股權(quán)總額and/or及/或individually or collectively單獨地或共同地to ensure that the activities and business of the relevant company are conducted in accordance with their wishes有關(guān)公司的活動與業(yè)務(wù)按照他們的意愿進行的能力Deadlock Memoranda僵局備忘錄Deadlock Notice僵局通知Deadlock Option Notice僵局選擇權(quán)通知Defaulting Shareholder違約股東Default Notice違約通知Disposal處置in relation to an Equity Interest includes, without limitation就某股權(quán)而言,包括但不限于sale, assignment or transfer出售、讓渡或轉(zhuǎn)讓creating or permitting to subsist創(chuàng)設(shè)或允許其存在any pledge, charge, mortgage, lien or other security interest or encumbrance質(zhì)押、抵押、留置或其他擔(dān)保權(quán)益或者負(fù)擔(dān)creating any trust or conferring any interest創(chuàng)設(shè)任何信托或授予任何權(quán)益any agreement, arrangement or understanding 協(xié)議、安排或者諒解the right to receive dividends股息收取權(quán)renunciation or assignment放棄或讓渡subscribe or receive認(rèn)購或收取Equity Interest 股權(quán)any agreement to do any of the above進行任何上述行為的任何協(xié)議 is conditional on compliance with the terms of this contract以遵守本協(xié)議為條件by operation of law以法律規(guī)定pursuant to PRC law根據(jù)中國法律規(guī)定including all rights and benefits包括全部權(quán)利與利益Event of Default違約事件General Manager總經(jīng)理vice-General Manager副總經(jīng)理wholly-owned subsidiary全資附屬公司at the relevant time在相關(guān)時間點including, without limitation包括但不限于Group Transferee集團受讓人as amended from time to time經(jīng)不時修訂Listing上市stock exchange證券交易Long Stop Date最后期限日MOFCOM商務(wù)部Ministry of Commerce of the PRC and/or any of its local branches中國的商務(wù)部及/或其任何地方機構(gòu)Original Examination and Approval Authority原審批機關(guān)Original Holder原持有人Pre-contractual Statement前合同聲明Prescribed Value規(guī)定價值the official currency of the PRC中國的法定流通貨幣SAIC國家工商總局 State Administration of Industry and Commerce of the PRC and/or its local branches中國的國家工商行政管理總局及/或其地方機構(gòu)Shareholder Loan股東貸款Shareholder Loan Contract股東貸款合同Shareholders各股東the benefit of this contract is extended to本合同項下利益延及Specified Equity Interest特定股權(quán)Subscribed Equity Interest認(rèn)購的股權(quán)Target Company目標(biāo)公司Ultimate Parent最終母公司(if any)(如有)for the purposes of this definition在本定義中Working Hours工作小時數(shù) Interpretation解釋In construing this contract, unless otherwise specified:解釋本合同的過程中,除非另有規(guī)定:references to clauses and schedules 凡提及條款和附件gender性別shall be construed so as to include均應(yīng)解釋為包括any individual, firm, company, government, state or agency of a state, local or municipal authority or government body or any joint venture, association or partnership任何個人、商號、公司、政府、州或州機構(gòu)、地方或市政機關(guān)或政府部門或任何合資企業(yè)、聯(lián)營或合伙企業(yè)(無論是否具有獨立法律人格) re-enacted重新頒布including within the phrase “Business Day”包括在詞語“營業(yè)日”中的日shall be deemed to 應(yīng)視為 equivalent amount 等值金額Chinese Standard Time中國標(biāo)準(zhǔn)時間indemnifying and keeping him harmless進行賠償并使其免受損害on an after tax basis在稅后基礎(chǔ)上 all actions, claims and proceedings 所有行動、索賠和程序loss,damage, payments, costs or expenses損失、損害、付款、成本或費用amended, varied, novated or supplemented修訂、變更、更新或補充other than in breach of the provisions of this contract但違反本合同規(guī)定的除外headings and titles標(biāo)題和題目are for convenience only 僅為方便所設(shè)action, remedy, method of judicial proceeding, legal document, legal status, court, official or any legal concept or thing行動、救濟、司法程序方法、法律文件、法律地位、法庭、官方或任何法律概念或事物general words廣義詞語 shall have the same force and effect具有同等效力expressly set out in the body of this contract如同本合同正文中明確規(guī)定Provisions not affected by conditionality不受條件影響的條款governmental, statutory or regulatory body其他政府、法律或監(jiān)管部門satisfaction of Conditions滿足條件shall use best endeavours應(yīng)竭盡全力 Non-satisfaction of Conditions未滿足條件 comes to the notice書面披露in all respects 所有條件automatically terminate 自動終止 For the avoidance of doubt為避免產(chǎn)生疑問all rights and liabilities of the parties which have accrued before such termination shall continue to exist雙方在終止之前已經(jīng)發(fā)生的所有權(quán)利和責(zé)任仍繼續(xù)存在。Joint Venture Parties合資雙方The parties to this contract are:本合同的雙方是Legal address法定地址Authorised representative授權(quán)代表Title職務(wù)Nationality國籍Name and address of the Company公司名稱和地址The name of the Company in English shall be公司的英文名稱是The name of the Company in Chinese shall be公司的中文名稱是The legal address of the Company shall be l Floor, l Building公司的法定地址是l棟l層 Nature of the Company公司性質(zhì)with the status of a legal person具有法人資格 Limited liability有限責(zé)任organisation form組織形式limited liability company有限責(zé)任公司act or

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論