




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、A Robot in Every Home 每一個家庭機器The leader of the PC revolution predicts that the next hot field will be roboticsPC 革命的領(lǐng)導(dǎo)人預(yù)計 ,下一個熱門領(lǐng)域?qū)C器人By Bill Gates 由比爾蓋茨Imagine being present at the birth of a new industry. It is an industry based on groundbreaking new technologies, wherein a handful of well-establi
2、shed corporations sell highly specialized devices for business use and a fast-growing number of start-up companies produce innovative toys, gadgets for hobbyists and other interesting niche products. But it is also a highly fragmented industry with few common standards or platforms. Projects are com
3、plex, progress is slow, and practical applications are relatively rare. In fact, for all the excitement and promise, no one can say with any certainty when-or even if-this industry will achieve critical mass. If it does, though, it may well change the world.想象在一個新行業(yè)的誕生。基于突破性的新技術(shù),它是一種行業(yè)中少數(shù)的公司出售商業(yè)使用和高
4、度專業(yè)化的設(shè)備數(shù)量快速增長的初創(chuàng)企業(yè)產(chǎn)生創(chuàng)新的玩具,電子產(chǎn)品愛好者和其他有趣的利基產(chǎn)品。但它也是一個高度分散的行業(yè),一些常見的標(biāo)準(zhǔn)或平臺。項目復(fù)雜 ,進(jìn)展緩慢 ,實際應(yīng)用比較少見。事實上 ,對于所有的激情和 承諾 ,沒有人能說任何確定性或者即使這個行業(yè)什么時候達(dá)到臨界質(zhì) 量。如果是這樣 ,不過 ,很可能改變世界。Of course, the paragraph above could be a description of the computer industry during the mid-1970s, around the time that Paul Allen and I laun
5、ched Microsoft. Back then, big, expensive mainframe computers ran the back-office operations for major companies, governmental departmentsand other institutions. Researchersat leading universities and industrial laboratories were creating the basic building blocks that would make the information age
6、 possible. Intel had just introduced the 8080 microprocessor, and Atari was selling the popular electronic game Pong. At homegrown computer clubs, enthusiasts struggled to figure out exactly what this new technology was good for.當(dāng)然,上面的段落可以描述計算機行業(yè)在 1970年代中期,當(dāng)時,我和保羅艾倫創(chuàng) 辦微軟。當(dāng)時 ,大,昂貴的大型機電腦跑大公司的后臺運作 ,政府部
7、門和其他機構(gòu)。 一流大學(xué)和工業(yè)實驗室的研究人員創(chuàng)造的基本構(gòu)建塊 ,使信息時代成為可能。英 特爾剛剛介紹了 8080微處理器,雅達(dá)利是受歡迎的電子游戲 Pong出售。國產(chǎn)電 腦俱樂部 ,愛好者很難弄清楚到底是什么這種新技術(shù)很好。But what I really have in mind is something much more contemporary: the emergence of the robotics industry, which is developing in much the same way that the computer business did 30 year
8、s ago. Think of the manufacturing robots currently used on automobile assembly lines as the equivalent of yesterdays mainframes. The industrys niche products include robotic arms that perform surgery, surveillance robots deployed in Iraq and Afghanistan that dispose of roadside bombs, and domestic r
9、obots that vacuum the floor. Electronics companies have made robotic toys that can imitate people or dogs or dinosaurs, and hobbyists are anxious to get their hands on the latest version of the Lego robotics system.但我真的有什么想法是更為現(xiàn)代的東西 :機器人行業(yè)的出現(xiàn) ,這是開發(fā)一樣 ,計算 機業(yè)務(wù) 30 年前。認(rèn)為目前使用的制造機器人汽車裝配線上相當(dāng)于昨天的大型機。 該行業(yè)的利基
10、產(chǎn)品包括機械臂執(zhí)行手術(shù) ,監(jiān)視機器人部署在伊拉克和阿富汗 ,處置 路邊炸彈 ,和國內(nèi)機器人真空。電子公司已經(jīng)使機器人玩具 ,可以模仿人或狗或恐 龍,和業(yè)余愛好者急于拿到最新版本的樂高機器人系統(tǒng)。Meanwhile some of the worlds best minds are trying to solve the toughest problems of robotics, such as visual recognition, navigation and machine learning. And they are succeeding. At the 2004 Defense Ad
11、vanced Research Projects Agency (DARPA) Grand Challenge, a competition to produce the first robotic vehicle capable of navigating autonomously over a rugged 142-mile course through the Mojave Desert, the top competitor managed to travel just 7.4 miles before breaking down. In 2005, though, five vehi
12、cles covered the complete distance, and the races winner did it at an average speed of 19.1 miles an hour. (In another intriguing parallel between the robotics and computer industries, DARPA also funded the work that led to the creation of Arpanet, the precursor to the Internet.) 與此同時一些世界上最好的思想正試圖解決
13、機器人的棘手問題,比如視覺識別、導(dǎo)航和機器學(xué)習(xí)。他們成功。在 2004年的國防高級研究計劃局(DARPA)大挑戰(zhàn), 競爭產(chǎn)生第一個機器人車輛自主導(dǎo)航的能力在一個堅固的 142 英里的莫哈韋沙 漠,前競爭對手設(shè)法打破之前旅行僅 7.4英里。 2005年,五輛覆蓋完整的距離 ,和比 賽的贏家是平均每小時 19.1英里的速度。 (在另一個有趣的機器人和計算機行業(yè) 之間的平行,DARPA資助工作,導(dǎo)致Arpanet的創(chuàng)建,互聯(lián)網(wǎng)的前身)。What is more, the challenges facing the robotics industry are similar to those we t
14、ackled in computing three decades ago. Robotics companies have no standard operating software that could allow popular application programs to run in a variety of devices. The standardization of robotic processors and other hardware is limited, and very little of the programming code used in one mac
15、hine can be applied to another. Whenever somebody wants to build a new robot, they usually have to start from square one.更重要的是 ,機器人行業(yè)所面臨的挑戰(zhàn)是類似我們解決在計算30年前。機器人公司沒有標(biāo)準(zhǔn)的操作軟件 ,可以讓受歡迎的應(yīng)用程序運行在各種設(shè)備。機器人處理 器和其他硬件的標(biāo)準(zhǔn)化是有限的 ,和很少的編程代碼中使用一臺機器可以應(yīng)用到 另一個地方。每當(dāng)有人想建立一個新的機器人,他們通常從起點開始。Despite these difficulties, when I ta
16、lk to people involved in robotics-from university researchers to entrepreneurs, hobbyists and high school students-the level of excitement and expectation reminds me so much of that time when Paul Allen and Ilooked at the convergence of new technologies and dreamed of the day when a computer would b
17、e on every desk and in every home. And as I look at the trends that are now starting to converge, I can envision a future in which robotic devices will become a nearly ubiquitous part of our day-to-day lives. I believe that technologies such as distributed computing, voice and visual recognition, an
18、d wireless broadband connectivity will open the door to a new generation of autonomous devices that enable computers to perform tasks in the physical world on our behalf. We may be on the verge of a new era, when the PC will get up off the desktop and allow us to see, hear, touch and manipulate obje
19、cts in places where we are not physically present. 盡管有這些困難 ,當(dāng)我跟人們參與機器人從大學(xué)的研究人員到企業(yè)家 ,愛好者 和高中學(xué)生,興奮和期待的水平讓我想起,當(dāng)保羅艾倫和我看著新技術(shù)的融合, 夢想那一天電腦將在每個家庭的每張桌子上。我看現(xiàn)在開始趨同的趨勢,我可以預(yù)見未來的機器人設(shè)備將成為一個幾乎無所不在的我們?nèi)粘I畹囊徊糠帧?我相 信技術(shù) ,如分布式計算、 聲音和視覺識別 ,無線寬帶連接將開門的新一代自動設(shè)備 , 使計算機執(zhí)行任務(wù)代表我們在現(xiàn)實世界中。我們可能會在一個新時代的邊緣 ,當(dāng) 電腦將從桌面 ,讓我們看到的 ,聽到的 ,接觸和操
20、作對象的地方我們不是身體。From Science Fiction to Reality 從科幻變成現(xiàn)實The word robot was popularized in 1921 by Czech play 瓀 right Karel Capek, but people have envisioned creating robotlike devices for thousands of years. In Greek and Roman mythology, the gods of metalwork built mechanical servants made from gold. In
21、 the first century A.D. , Heron of Alexandria-the great engineer credited with inventing the first steam engine-designed intriguing automatons, including one said to have the ability to talk. Leonardo da Vincis 1495 sketch of a mechanical knight, which could sit up and move its arms and legs, is con
22、sidered to be the first plan for a humanoid robot.“機器人”一詞在 1921年推廣由捷克打瓀卡雷爾恰 ,但人設(shè)想創(chuàng)建 robotlike 設(shè)備 了數(shù)千年。在希臘和羅馬神話中 ,金屬制品的神建造機械仆人用黃金做的。在公 元 1 世紀(jì)亞歷山大的蒼鷺 ,偉大的工程師發(fā)明蒸汽機的第一功臣 ,設(shè)計有趣的機器 人,據(jù)說其中一個談話的能力。列奧納多達(dá)芬奇在1495年素描的機械騎士,可以坐起來 ,移動它的胳膊和腿 ,被認(rèn)為是仿人機器人的第一個計劃。Over the past century, anthropomorphic machines have beco
23、me familiar figures in popular culture through books such as Isaac Asimovs I, Robot, movies such as Star Wars and television shows such as Star Trek. The popularity of robots in fiction indicates that people are receptive to the idea that these machines will one day walk among us as helpers and even
24、 as companions. Nevertheless, although robots play a vital role in industries such as automobile manufacturing-where there is about one robot for every 10 workers-the fact is that we have a long way to go before real robots catch up with their science-fiction counterparts.在過去的一個世紀(jì) ,擬人化的機器已經(jīng)熟悉的人物在流行文
25、化通過書如艾薩 克阿西莫夫的我,機器人,電影如星球大戰(zhàn)和星際迷航等電視節(jié)目。機器人的普及在小說中表明 ,人們接受的觀點 ,這些機器總有一天會走在我們中間助 手甚至同伴。然而 ,盡管機器人在汽車制造等行業(yè)中扮演著重要的角色 ,哪里有一 個機器人每 10 個工人事實上 ,我們還有很長的路要走真正的機器人趕上科幻 同行。One reason for this gap is that it has been much harder than expected to enable computers and robots to sense their surrounding environment an
26、d to react quickly and accurately. It has proved extremely difficult to give robots the capabilities that humans take for granted-for example, the abilities to orient themselves with respect to the objects in a room, to respond to sounds and interpret speech, and to grasp objects of varying sizes, t
27、extures and fragility. Even something as simple as telling the difference between an open door and a window can be devilishly tricky for a robot. 這種差距的原因之一是 ,它已經(jīng)比預(yù)計的要困難得多 ,使電腦和機器人感知周圍環(huán) 境 ,快速、準(zhǔn)確地做出反應(yīng)。事實證明很難給機器人 ,人類的能力是理所當(dāng)然的 例如 ,東方能力本身的對象在一個房間里 ,對聲音和解釋語言 ,和掌握對象的不 同尺寸 ,材質(zhì)和脆弱。即使簡單的事情 ,例如告訴開放的門和窗戶之間的區(qū)別是非
28、 常復(fù)雜的機器人。But researchers are starting to find the answers. One trend that has helped them is the increasing availability of tremendous amounts of computer power. One megahertz of processing power, which cost more than $7,000 in 1970, can now be purchased for just pennies. The price of a megabit of s
29、torage has seen a similar decline. The access to cheap computing power has permitted scientists to work on many of the hard problems that are fundamental to making robots practical. Today, for example, voice-recognition programs can identify words quite well, but a far greater challenge will be buil
30、ding machines that can understand what those words mean in context. As computing capacity continues to expand, robot designers will have the processing power they need to tackle issues of ever greater complexity. 但研究人員也開始找到答案。 幫助他們的一個趨勢是大量的計算機能力的提高可 用性。處理能力的一個兆赫 ,于 7000 年花費超過 7000美元,現(xiàn)在可以購買硬幣。 兆的存儲的價
31、格也見過類似的下降。 獲得廉價的計算能力已經(jīng)允許科學(xué)家從事的 許多難題 ,是制造機器人的實際基礎(chǔ)。 今天 ,例如 ,語音識別程序可以識別的話很好 , 但一個更大的挑戰(zhàn)將建筑機器可以在上下文理解這句話的意思是什么。 隨著計算 能力不斷擴大 ,機器人設(shè)計師將他們需要的處理能力解決更復(fù)雜的問題。Another barrier to the development of robots has been the high cost of hardware, such as sensors that enable a robot to determine the distance to an object
32、 as well as motors and servos that allow the robot to manipulate an object with both strength and delicacy. But prices are dropping fast. Laser range finders that are used in robotics to measure distance with precision cost about $10,000 a few years ago; today they can be purchased for about $2,000.
33、 And new, more accurate sensors based on ultrawideband radar are available for even less.另一個障礙的發(fā)展機器人硬件的高成本 ,如傳感器使機器人能夠確定一個物體的距離以及電機和伺服系統(tǒng) ,使機器人操縱物體強度和美味。但價格下降快。機器 人所使用的激光測距儀來測量距離精度與幾年前耗資約 10000 美元,今天,他們可 以購買約 2000 美元。和新的、更準(zhǔn)確的傳感器基于超寬頻雷達(dá)可用于更少。Now robot builders can also add Global Positioning System ch
34、ips, video cameras, array microphones (which are better than conventional microphones at distinguishing a voice from background noise) and a host of additional sensors for a reasonable expense. The resulting enhancement of capabilities, combined with expanded processing power and storage, allows tod
35、ays robots to do things such as vacuum a room or help to defuse a roadside bomb-tasks that would have been impossible for commercially produced machines just a few years ago. 現(xiàn)在機器人建造者還可以添加全球定位系統(tǒng)芯片,攝像頭 ,麥克風(fēng)陣列 (比傳統(tǒng)區(qū)分語音和背景噪音麥克風(fēng) )和大量的額外的傳感器的合理費用。由此產(chǎn)生的增強 功能 ,加上擴展處理能力和存儲 ,使得今天的機器人做事如真空房間或有助于緩解 一枚路邊炸彈 ,是不可
36、能的任務(wù)僅僅幾年前商業(yè)化生產(chǎn)的機器。A BASIC Approach 一個基本的方法In february 2004 I visited a number of leading universities, including Carnegie Mellon University, the MassachusettsInstitute of Technology, Harvard University, Cornell University and the University of Illinois, to talk about the powerful role that computers
37、 can play in solving some of societys most pressing problems. My goal was to help students understand how exciting and important computer science can be, and I hoped to encouragea few of them to think about careers in technology. At each university, after delivering my speech, I had the opportunity
38、to get a firsthand look at some of the most interesting research projects in the schools computer science department. Almost without exception, I was shown at least one project that involved robotics.2004年 2月我參觀了許多著名大學(xué) ,包括卡內(nèi)基梅隆大學(xué)、麻省理工學(xué)院、哈佛 大學(xué)、康奈爾大學(xué)和伊利諾斯州大學(xué)的談?wù)?,電腦可以發(fā)揮強大的作用在解決一 些社會最緊迫的問題。我的目標(biāo)是幫助學(xué)生了解如何
39、 ,令人興奮的和重要的計算 機科學(xué),我希望鼓勵其中的幾個思考職業(yè)技術(shù)。 在每個大學(xué),發(fā)表我的演講后 ,我有 機會獲得第一手看看一些最有趣的研究項目在學(xué)校的計算機科學(xué)系。 幾乎無一例 外的是 ,至少我展示了一個項目 ,涉及到機器人技術(shù)。At that time, my colleagues at Microsoft were also hearing from people in academia and at commercial robotics firms who wondered if our company was doing any work in robotics that mig
40、ht help them with their own development efforts. We were not, so we decided to take a closer look. I asked Tandy Trower, a member of my strategic staff and a 25-year Microsoft veteran, to go on an extended fact-finding mission and to speak with people across the robotics community. What he found was
41、 universal enthusiasm for the potential of robotics, along with an industry-wide desire for tools that would make development easier. Many see the robotics industry at atechnological turning point where a move to PC architecture makes more and more sense, Tandy wrote in his report to me after his fa
42、ct-finding mission. As Red Whittaker, leader of Carnegie Mellons entry in the DARPA Grand Challenge, recently indicated, the hardware capability is mostly there; now the issue is getting the software right. 那時,我的同事們在微軟也聽到人們在學(xué)術(shù)界和商業(yè)機器人公司想知道我們公司 是做任何工作的機器人可以幫助他們與自己的開發(fā)工作。我們沒有,所以我們決定仔細(xì)看看。我問Tandy據(jù)透露,我的戰(zhàn)略工
43、作人員和25年微軟資深,繼續(xù)延長事 實調(diào)查團和說話人機器人社區(qū)。他發(fā)現(xiàn)普遍對機器人技術(shù)的潛力,以及全行業(yè)渴望工具,這將使開發(fā)變得更容易。“許多人認(rèn)為機器人產(chǎn)業(yè)在一個技術(shù)的轉(zhuǎn)折點 將PC架構(gòu)越來越多的意義,“Tandy寫在他的后向我報告事實調(diào)查團?!凹t惠塔 克,卡內(nèi)基梅隆的領(lǐng)袖進(jìn)入DARPA大挑戰(zhàn),最近表示,硬件能力主要是在那里;現(xiàn)在 問題是正確的軟件。”Back in the early days of the personal computer, we realized that we needed an ingredient that would allow all of the pion
44、eering work to achieve critical mass, to coalesce into a real industry capable of producing truly useful products on a commercial scale. What was needed, it turned out, was Microsoft BASIC. When we created this programming language in the 1970s, we provided the common foundation that enabled program
45、s developed for one set of hardware to run on another. BASIC also made computer programming much easier, which brought more and more people into the industry. Although a great many individuals made essential contributions to the development of the personal computer, Microsoft BASIC was one of the ke
46、y catalysts for the software and hardware innovations that made the PC revolution possible.在早期的個人電腦 ,我們意識到我們需要一個成分 ,使所有的開創(chuàng)性工作達(dá)到臨界 質(zhì)量,合并成一個真正的行業(yè)能夠在商業(yè)規(guī)模生產(chǎn)真正有用的產(chǎn)品。需要什么結(jié) 果,微軟基本。當(dāng)我們創(chuàng)建了這個編程語言在1970 年代,我們提供了共同的基礎(chǔ) ,使項目開發(fā)一套硬件上運行。基本的計算機編程容易得多 ,這使得越來越多的人 進(jìn)入這個行業(yè)。雖然很多人做出了重要的貢獻(xiàn)個人電腦的發(fā)展 ,微軟基本是軟件 和硬件的關(guān)鍵催化劑創(chuàng)新 ,使個人電腦革命
47、成為可能。After reading Tandys report, it seemed clear to me that before the robotics industry could make the same kind of quantum leap that the PC industry made 30 years ago, it, too, needed to find that missing ingredient. So I asked him to assemble a small team that would work with people in the robot
48、ics field to create a set of programming tools that would provide the essential plumbing so that anybody interested in robots with even the most basic understanding of computer programming could easily write robotic applications that would work with different kinds of hardware. The goal was to see i
49、f it was possible to provide the same kind of common, low-level foundation for integrating hardware and software into robot designs that Microsoft BASIC provided for computer programmers.閱讀Tandy的報告后,清楚我看來,在機器人可以使同樣的量子飛躍,個人電腦行業(yè) 30年前,它,也需要找到失蹤的成分。 所以我問他組裝一個小團隊 ,愿與人在機器人 領(lǐng)域創(chuàng)建一組編程工具 ,將提供必要的管道 ,任何人對機器人感興趣
50、 ,連最基本的 了解計算機編程很容易編寫機器人可與不同類型的硬件上運行的應(yīng)用程序。 目標(biāo) 是否可以提供同樣的常見 ,低級基礎(chǔ)將硬件和軟件集成到機器人設(shè)計 ,微軟提供的 基本計算機程序員。Tandys robotics group has been able to draw on a number of advanced technologies developed by a team working under the direction of Craig Mundie, Microsofts chief researchand strategy officer. One such techn
51、ology will help solve one of the most difficult problems facing robot designers: how to simultaneously handle all the data coming in from multiple sensorsand send the appropriate commands to the robots motors, a challenge known as concurrency. A conventional approach is to write a traditional, singl
52、e-threaded program-a long loop that first reads all the data from the sensors, then processes this input and finally delivers output that determines the robots behavior, before starting the loop all over again. The shortcomings are obvious: if your robot has fresh sensor data indicating that the mac
53、hine is at the edge of a precipice, but the program is still at the bottom of the loop calculating trajectory and telling the wheels to turn faster based on previous sensor input, there is a good chance the robot will fall down the stairs before it can process the new information.Tandy 機器人小組已經(jīng)能夠利用大量
54、的先進(jìn)技術(shù)開發(fā)的一個團隊工作的指導(dǎo)下 克瑞格蒙迪,微軟首席研究和戰(zhàn)略官。一個這樣的技術(shù)將幫助解決機器人設(shè)計 師面臨的最困難的問題之一 :如何同時處理所有來自多個傳感器的數(shù)據(jù)和發(fā)送適 當(dāng)?shù)拿顧C器人的汽車 ,稱為并發(fā)性的挑戰(zhàn)。傳統(tǒng)的方法是編寫傳統(tǒng)的單線程程 序一個長循環(huán)第一個從傳感器中讀取所有數(shù)據(jù) ,然后處理這個輸入和最終交 付輸出決定機器人的行為 ,開始前循環(huán)一遍。的缺點是顯而易見的 :如果你的機器 人有新的傳感器數(shù)據(jù)表明機器在懸崖的邊緣 ,但該計劃仍是底部的循環(huán)計算軌跡 和告訴車輪將根據(jù)以往的傳感器輸入速度 ,很有可能這個機器人將會下樓梯才能 處理新信息。Concurrency is a c
55、hallenge that extends beyond robotics. Today as more and more applications are written for distributed networks of computers, programmers have struggled to figure out how to efficiently orchestrate code running on many different servers at the same time. And as computers with a single processor are
56、replaced by machines with multiple processors and multicore processors-integrated circuits with two or more processors joined together for enhanced performance-software designers will need a new way to program desktop applications and operating systems. To fully exploit the power of processors worki
57、ng in parallel, the new software must deal with the problem of concurrency.并發(fā)性是一個挑戰(zhàn) ,超越機器人技術(shù)。今天越來越多的分布式計算機網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用程 序編寫,程序員都在努力找出如何有效地安排代碼上運行許多不同的服務(wù)器在同 一時間。并與單處理器計算機有多個處理器和機器所取代 ,“多核”處理器 集成電路使用連接在一起的兩個或兩個以上的處理器增強性能 ,軟件設(shè)計師需要 一個程序桌面應(yīng)用程序和操作系統(tǒng)的新方法。充分利用處理器并行工作的力量 , 新的軟件必須處理并發(fā)的問題。One approach to handling conc
58、urrency is to write multi-threaded programs that allow data to travel along many paths. But as any developer who has written multithreaded code can tell you, this is one of the hardest tasks in programming. The answer that Craigs team has devised to the concurrency problem is something called the co
59、ncurrency and coordination runtime (CCR). The CCR is a library of functions-sequences of software code that perform specific tasks-that makes it easy to write multithreaded applications that can coordinate a number of simultaneous activities. Designed to help programmers take advantage of the power of multicore and multiprocessor systems, the CCR turns out to be ideal for robotics as well. By drawing on this lib
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 化工項目求購合同范例
- 縣城地下車位出售合同范本
- 修路工程轉(zhuǎn)讓合同范本
- 全屋家具定制合同范本
- 勾地合同范本
- 廚房租用合同范例
- 勞動合同范本填寫范本
- 廠房漏水維修合同范本
- 上門取樣服務(wù)合同范本
- 親戚賣車合同范本
- 家長會課件:七年級家長會優(yōu)質(zhì)課件
- 《AutoCAD 中文版實例教程(AutoCAD 2020) (微課版)(第 2 版)》課件 馬連志 第1、2章 AutoCAD 2020 中文版入門、繪圖設(shè)置
- 小學(xué)一年級硬筆書法入門班教學(xué)課件
- 第三方檢查應(yīng)對措施方案
- 2020年財產(chǎn)保險公司部門職責(zé)和崗位說明書
- TBA19利樂灌裝機操作手冊
- 人力資源管理咨詢實務(wù)人力資源總監(jiān)手冊
- ESC指導(dǎo)心包疾病最全
- (完整版)建筑模型設(shè)計與制作
- 08SS523建筑小區(qū)塑料排水檢查井
- 教學(xué)評一體化的教學(xué)案例 課件
評論
0/150
提交評論