




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、汽輪發(fā)電機(jī)安裝過程簡(jiǎn)要描述General description of the site assembly of the Steam turbine and generator 汽輪機(jī):Turbine1.1 汽輪機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn)平臺(tái)基礎(chǔ)澆灌前預(yù)埋件檢查,重點(diǎn)檢查預(yù)埋件的標(biāo)高、垂直度、布置,檢查預(yù)埋套管自帶螺母的螺紋,在預(yù)埋套管頂部加裝保護(hù)罩,安裝水平測(cè)量點(diǎn),使用鋼板保護(hù),土建開始基礎(chǔ)澆灌。Inspection of the turbine foundation embedded parts before concrete pouring, especially on the arrangement ,e
2、levation, inclination and the screw thread, etc. Protect the top of the sleeves with covers before pouring. Arrange foundation leveling points , covering with protect plate.1.2 基礎(chǔ)澆灌完成后,對(duì)基礎(chǔ)進(jìn)行約一個(gè)半月的養(yǎng)護(hù)。Concrete pouring and preservation (normally 1 to 1 and half month depending on the temperature)1.3 基礎(chǔ)
3、養(yǎng)護(hù)完畢后,再一次檢查澆灌完成后預(yù)埋件的標(biāo)高、垂直度、布置等,土建劃出基礎(chǔ)上各基準(zhǔn)線,基礎(chǔ)移交。Inspection again after foundation preservation on the embedded parts; Draw the baseline on the foundation and hand over from civil works to the STG erection. 1.4 基礎(chǔ)鑿毛,去除基礎(chǔ)表面浮漿露出鵝暖石。按照錨固件布置圖,對(duì)錨固件象腳進(jìn)行布置,根據(jù)揚(yáng)度曲線調(diào)整象腳標(biāo)高,檢查象腳的標(biāo)高,水平、布置。On the area of placing f
4、oundation parts, chipping the foundation to remove the outer skin of the concrete; According to the STG arrangement drawing and shaft line alignment diagram, place the “elephant feet” and adjust the leveling; inspection and record of the arrangement and the leveling. 1.5 制作錨固件模具,預(yù)埋套管頂部做好保護(hù),使用SIKADUR
5、對(duì)錨固件進(jìn)行澆灌。Build the frame around the “elephant feet” and fix them; Protect the top of the sleeve with covers and grout with synthetic resin mortar (SIKADUR) to fix the “elephant feet” on the foundation.1.6 待SIKADUR凝固達(dá)到額定強(qiáng)度后,安裝軸承座。When the hardness of the SIKADUR reaches the requirement valve, start p
6、lacing bearing pedestals.1.7 沿汽輪發(fā)電機(jī)組軸線拉鋼絲線,縱向布置各軸承座,模擬轉(zhuǎn)子軸線縱向拉鋼絲,對(duì)照鋼絲調(diào)整各軸承座,并緊固軸承座地腳螺栓。Install violin wire in the axial center line of the steam turbine and generator; place all bearing pedestals on the elephant feet, align them to the violin wire and fix the anchorage bolts.1.8 安裝軸承座底鍵,點(diǎn)焊底鍵,拆除所有軸承座,
7、按要求對(duì)底鍵進(jìn)行焊接,焊接過程中加強(qiáng)監(jiān)視,檢查底鍵焊接。Install the foundation keys of the bearing pedestals, tack weld; remove all pedestals again and final weld the keys to the foundation (inspection during welding).1.9 底鍵焊接完成后,再次安裝軸承座,拉鋼絲調(diào)整軸承座,并緊固軸承座地腳螺栓。Installation of pedestals again after completion of key welding, final
8、 alignment and fix the anchorage bolts.1.10 低壓外缸拼裝,低壓軸封錐體拼裝并找正,低壓外缸焊接,低壓軸封錐體焊接,焊接過程中加強(qiáng)監(jiān)視,焊接完成后檢查外缸上下半間隙,檢查外缸的幾何尺寸。Assembly of the LP outer casings (upper and lower casings), alignment and welding; assembly of the gland steam cone to the outer casings, alignment and welding; dimension and clearance c
9、hecks after welding. 1.11 安裝低壓外缸內(nèi)部的低壓噴水減溫管道。Assembly of the spray water pipes inside the LP outer casings.1.12 安裝低壓外缸下半,安裝低壓外缸前考慮先行布置凝汽器膨脹節(jié)等安裝部件。Separate the LP outer casings upper and lower parts, place the LP outer casing lower parts on the foundation pit.(before the placement, expansion joint loc
10、ated at the condenser neck shall be arranged)1.13 安裝低壓內(nèi)缸下半,以低壓缸兩端軸承座為基準(zhǔn)拉鋼絲,找正低壓內(nèi)缸下半,并鎖緊內(nèi)缸支撐螺栓。Place the LP inner casings lower halves into the outer casing, align it to the violin wire, and fasten the supporting bolts. 1.14 安裝低壓持環(huán)下半,持環(huán)分為調(diào)端和電端兩部分,拉鋼絲找正低壓持環(huán)下半。Place the blade carriers (control side and
11、 generator side) lower halves into the inner casing, align them.1.15 將低壓擴(kuò)散器下半安裝到低壓持環(huán)兩端,拉鋼絲找正擴(kuò)散器并鎖緊連接螺栓。Assembly of the LP diaphragms lower halves beside blade carriers, align and fasten the connecting blots.1.16 安裝低壓軸封下半,拉鋼絲找正軸封體。Assembly of the gland seal body lower halves, align it to the violin w
12、ire.1.17 相對(duì)于軸線,低壓內(nèi)缸下半降低2mm,準(zhǔn)備安裝低壓轉(zhuǎn)子。Lower the LP inner casings 2mm to the axial shaft line, and be prepared for the rotor placement. 1.18 在軸承座內(nèi)安裝輔助軸承,吊裝低壓轉(zhuǎn)子放置到低壓持環(huán)內(nèi)。Install the auxiliary bearings in the pedestals, then place the LP rotors.1.19 低壓缸通流間隙(軸向、徑向)檢查,初步調(diào)整動(dòng)靜之間的相對(duì)位置。Check the steam path clea
13、rance (axial and lateral), pre-align the rotor positions to the LP stationary parts, record the clearance.1.20 中壓模塊安裝就位,調(diào)整中壓缸貓爪墊片,檢查中壓模塊負(fù)荷分配符合要求。Place the IP turbine module in the foundation pit (rest on the pedestal casings), align the IP module with support keys, check of the weight distribution a
14、ccording to requirement and certificates.1.21 中壓進(jìn)汽短管以及中壓進(jìn)汽閥安裝,檢查進(jìn)氣閥和汽缸之間密封法蘭的接觸符合要求。- 該步驟可以在安裝后期進(jìn)行。 Assembly of the IP turbine valves and the inlet pipes (left and right) to IP turbine casing, check on the sealing flange contact to the casing. - it can be done in the later stage of the erection.1.22
15、 中壓進(jìn)汽閥油動(dòng)機(jī)安裝,調(diào)整油動(dòng)機(jī)彈簧預(yù)緊力符合要求。- 該步驟可以在安裝后期進(jìn)行。 Assembly of the valve actuators and adjust the pre-stress of the spring until it fits the technical requirement. - it can be done in the later stage of the erection.1.23 高壓模塊安裝就位,調(diào)整高壓缸貓爪墊片,檢查中壓模塊負(fù)荷分配符合要求。 Place the HP turbine module in the foundation pit (r
16、est on the pedestal casings), align the IP module with support keys, check of the weight distribution according to requirement and certificates.1.24 高壓進(jìn)汽閥安裝,檢查進(jìn)氣閥和汽缸之間密封法蘭的接觸符合要求。- 該步驟可以在安裝后期進(jìn)行。 Assembly of the HP turbine valves (left and right) to HP turbine casing, check on the sealing flange cont
17、act to the casing. - it can be done in the later stage of the erection.1.25 高壓進(jìn)氣閥油動(dòng)機(jī)安裝,調(diào)整油動(dòng)機(jī)彈簧預(yù)緊力符合要求。- 該步驟可以在安裝后期進(jìn)行。 Assembly of the valve actuators and adjust the pre-stress of the spring until it fits the technical requirement. - it can be done in the later stage of the erection.1.26 發(fā)電機(jī)定子安裝 (詳見發(fā)
18、電機(jī)部分)。 Assembly of the Generator stator (details to be referred to the Generator section).1.27 發(fā)電機(jī)穿轉(zhuǎn)子(詳見發(fā)電機(jī)部分)。Assembly of the Generator rotor (details to be referred to the Generator section).1.28 拆除中壓模塊運(yùn)輸定位環(huán),轉(zhuǎn)子置于軸瓦上;拆除定位環(huán)時(shí)測(cè)量汽缸和轉(zhuǎn)子的相對(duì)位置并記錄。IP Turbine: Remove the adjusting rings which fix the rotor a
19、t the position during transportation, and place the IP rotor resting on the bearings; measure and record the related position between rotor and casing, before removing the rings.1.29 拆除高壓模塊運(yùn)輸定位環(huán),轉(zhuǎn)子置于軸瓦上;拆除定位環(huán)時(shí)測(cè)量汽缸和轉(zhuǎn)子的相對(duì)位置并記錄。HP Turbine: Remove the adjusting rings which fix the rotor at the position
20、during transportation, and place the HP rotor resting on the bearings; measure and record the related position between rotor and casing, before removing the rings.1.30 連接所有轉(zhuǎn)子的聯(lián)軸器,轉(zhuǎn)子軸向移動(dòng)及盤動(dòng)轉(zhuǎn)子時(shí),投運(yùn)臨時(shí)頂軸油系統(tǒng)。Coupling connection temporarily of all rotors, for shaft line alignment. Put the temporary jacking
21、 oil pump /device in operation when it is necessary to turn the rotor or move in axial direction. 1.31 轉(zhuǎn)子軸系找中,檢查聯(lián)軸器對(duì)輪張口,檢查轉(zhuǎn)子揚(yáng)度曲線,如果不符合要求,通過調(diào)整軸承座改變聯(lián)軸器張口以及轉(zhuǎn)子揚(yáng)度曲線,軸系找中心時(shí)考慮汽輪機(jī)運(yùn)行狀態(tài)下的條件,比如釋放基礎(chǔ)彈簧。Shaft line alignment: align and check on the coupling gaps and shaft line inclination, adjust bearing pedestals
22、 until the coupling gaps and inclination are matching with the alignment diagram. Considering the operating conditions when align the shaft line ,for example release the foundation springs . 1.32 半缸情況下檢查并記錄低壓缸動(dòng)靜之間的軸向和徑向通流間隙。Before the LP turbine casing closed, check and record the steam path clearan
23、ce between stationary and rotating parts, axial and lateral.1.33 安裝低壓持環(huán)上半,通過壓鉛絲檢查低壓缸通流間隙頂部的徑向間隙。Assembly of the LP turbine blade carriers upper parts, measure the lateral top clearance by lead wire checks. 1.34 對(duì)比通流間隙要求,對(duì)低壓持環(huán)和低壓內(nèi)缸進(jìn)行調(diào)整,以滿足低壓缸通流間隙要求。Adjust the position of the LP turbine inner casings
24、and blade carriers if necessary, to make the steam path clearance as per technical specification.1.35 最終清理低壓缸相關(guān)部件,最終安裝低壓轉(zhuǎn)子,低壓持環(huán),低壓內(nèi)缸,低壓軸封,低壓外缸上半,安裝低壓防爆門,低壓缸真空破壞閥。Clean completely the inner area of the LP turbine, and close the casing finally; assembly of the rupture diaphragms and vacuum breakers.1.
25、36 測(cè)量低壓缸最終安裝條件下轉(zhuǎn)子相對(duì)于持環(huán)的相對(duì)位置并記錄。Final measurement of the LP turbine rotor position related to the blade carriers and record.1.37 轉(zhuǎn)子軸線復(fù)查,聯(lián)軸器螺栓連接孔鉸孔。Check again the shaft line alignment, coupling gaps finally, then start honing on the holes of the coupling flanges.1.38 最終安裝聯(lián)軸器螺栓,檢查聯(lián)軸器跳動(dòng)符合要求。Final conne
26、ction of all couplings, check run-out on all couplings.1.39 最終檢查中壓模塊轉(zhuǎn)子和汽缸的相對(duì)位置,調(diào)整中壓外缸,恢復(fù)相對(duì)位置至運(yùn)輸定位塊拆前值。Final check on the IP turbine rotor position related to the casing, align IP turbine casing if necessary to restore to the factory value (or value when arrival at the construction site) 1.40 最終檢查高壓模
27、塊轉(zhuǎn)子和汽缸的相對(duì)位置,調(diào)整高壓外缸,恢復(fù)相對(duì)位置至運(yùn)輸定位塊拆前值。Final check on the HP turbine rotor position related to the casing, align HP turbine casing if necessary to restore to the factory value (or value when arrival at the construction site) 1.41 最終安裝推力軸承,調(diào)整推力間隙,并將轉(zhuǎn)子置于軸向的零位位置,以便進(jìn)行TSI部件安裝。Assembly of the trust bearings,
28、located between HP and IP turbine; adjust the trust clearance; Move the rotor line axially to the “0” position in order to install turbine TSI components.1.42 安裝盤車裝置,檢查盤車齒輪和主軸齒輪的間隙,使用藍(lán)油檢查齒輪嚙合。 Installation of the shaft turning gear device, located at the trust bearing pedestal; check of the flank cl
29、earance and between turning gear and shafts main gear, inspect the engagement of the two gears by blue ink. 1.43 安裝主油泵,檢查主油泵齒輪和主軸齒輪的間隙,使用藍(lán)油檢查齒輪嚙合。 Installation of the shaft driven main oil pump, located at the front bearing pedestal; check of the flank clearance and between main oil pumps gear and s
30、hafts main gear, inspect the engagement of the two gears by blue ink .1.44 安裝中-低壓聯(lián)通管,安裝連通管膨脹節(jié),現(xiàn)場(chǎng)焊接聯(lián)通管,并檢查聯(lián)通的焊接符合要求。Installation of the cross over pipes between IP and LP turbines, assembly of the compensators and weld the cross over pipes as per the welding specification. 1.45 安裝高、中壓缸外缸、進(jìn)汽閥、中低壓聯(lián)通管保溫
31、。Installation of the thermal insulations on the HP, IP turbines, valve casings and cross over pipes.1.46 安裝潤(rùn)滑油站,安裝冷油器、連接潤(rùn)滑油系統(tǒng)管道。Place the turbine oil unit (Oil tanks with system components) on the foundation which is normally on the 0m level of the turbine hall; Install the oil coolers; Piping works
32、 from oil unit to the turbine.1.47 安裝控制油系統(tǒng)管道。Piping works on the hydraulic oil system.1.48 安裝軸封加熱器,連接軸封系統(tǒng)管道。Installation of the gland steam condenser and piping works.1.49 安裝汽輪機(jī)疏水管道、抽汽系統(tǒng)逆止門。Piping works on the steam drain system; Installation of the non-return check valves on the turbine extraction
33、lines.1.50 進(jìn)行潤(rùn)滑油、頂軸油、控制油系統(tǒng)循環(huán)。油質(zhì)合格后移交調(diào)試。Oil flushing for lube oil, jacking oil and hydraulic oil system; hand over to pre-commissioning after oil flushing is completed, certificate is given.發(fā)電機(jī):Generator2.1按照發(fā)電機(jī)錨固件布置圖,對(duì)錨固件象腳進(jìn)行布置,檢查象腳的標(biāo)高,水平、平面布置。 Inspection of the generator foundation embedded parts b
34、efore concrete pouring, especially on the arrangement , elevation, inclination and the screw thread, etc. Protect the top of the sleeves with covers before pouring. 2.2制作錨固件模具,預(yù)埋套管頂部做好保護(hù),使用SIKADUR對(duì)錨固件進(jìn)行澆灌。Build the frame around the “elephant feet” and fix them; Protect the top of the sleeve with cov
35、ers and grout with synthetic resin mortar (SIKADUR) to fix the “elephant feet” on the foundation.2.3待SIKADUR凝固達(dá)到額定強(qiáng)度后,準(zhǔn)備發(fā)電機(jī)定子安裝。When the hardness of the SIKADUR reaches the requirement valve, prepare the assembly of generator stator.2.4發(fā)電機(jī)定子吊裝就位,在就位前,提前將發(fā)電機(jī)出現(xiàn)罩放入發(fā)電機(jī)下層平臺(tái)。Lifting and positioning of gen
36、erator stator. Before placing the stator, the terminal box must be placed on the table level below the Generator.2.5安裝氫氣冷卻器罩殼,檢查氫冷器罩殼法蘭和定子外殼連接法蘭氣密試驗(yàn)符合要求,安裝氫氣冷卻器。Installation of H2 cooler pockets, leakage test of flange connection between cooler pocket and stator housing ,then install H2 coolers.2.6安
37、裝出線罩,檢查出線罩法蘭和定子外殼連接法蘭氣密試驗(yàn)符合要求。Installation of terminal box ,leakage test of flange between terminal box and stator housing.2.7安裝出線導(dǎo)線及膨脹節(jié),檢查定冷水繞組氣密試驗(yàn)符合要求. Installation of main leads and compensators in the terminal box , leakage test of the stator winding.2.8出線導(dǎo)線與定子連接處手包絕緣。Insulation handing of the m
38、ain leads connections in the terminal box. 2.9安裝出線導(dǎo)線固定支架,安裝出線導(dǎo)線與出線套管之間連接金具及導(dǎo)電線。Installation of the supports for main leads, assembly of connecting halves between main leads and terminal bushings.2.10定子端部繞組緊固檢查,并固定緊固栓。Tightness test of end winding wedges , securing of the wedging bolts.2.11發(fā)電機(jī)定子繞組絕緣電
39、阻檢查和其它所要求的電氣試驗(yàn)。Insulation resistant test of stator winding, and other required electrical test.2.12發(fā)電機(jī)定子交流耐壓試驗(yàn)。High potential test on stator winding.2.13安裝定子端蓋,檢查端蓋與定子外殼連接法蘭氣密試驗(yàn)符合要求。Installation of stator end casings, leakage test of flange connection between end casings and stator housing.2.14發(fā)電機(jī)轉(zhuǎn)子
40、絕緣電阻檢查和其它所要求的電氣試驗(yàn)。Insulation resistant test of rotor, and other required electrical test.2.15目視檢查發(fā)電機(jī)轉(zhuǎn)子清潔情況,平衡螺釘已固定,清理發(fā)電機(jī)轉(zhuǎn)子。Visual check of the cleanliness of the rotor,secured screws. Cleaning of rotor completely.2.16檢查并清理發(fā)電機(jī)定子,準(zhǔn)備發(fā)電機(jī)穿轉(zhuǎn)子工作。Visual check of the stator cleanliness, prepare the installat
41、ion of the rotor.2.17拆除發(fā)電機(jī)勵(lì)端#6、#7軸承座,安裝中間環(huán)及氣隙擋風(fēng)環(huán)。Disassembly of NDE and end bearing pedestals , installation of intermediate rings and the air gap plate.2.18發(fā)電機(jī)穿轉(zhuǎn)子,并重新安裝#6、#7軸承座。Installation of rotor, re-assembly of NDE and end bearing pedestals.2.19汽輪機(jī)、發(fā)電機(jī)轉(zhuǎn)子軸系找中心,最終連接聯(lián)軸器螺栓。Alignment of turbine and
42、generator shafts line, final connection of couplings.2.20檢查轉(zhuǎn)子與定子之間的相互位置,徑向氣隙,軸向磁力中心。Check the relative position between stator and rotor, include radial air gap clearance and axial center lines.2.21最終緊固發(fā)電機(jī)定子地腳螺栓。Final tightness of stator foundation bolts.2.22最終安裝轉(zhuǎn)子護(hù)環(huán)與定子鐵芯之間的氣隙擋風(fēng)環(huán), 檢查和記錄氣隙。Final inst
43、allation of air gap between the stator core and the rotor end bells (retaining rings), check and record the air gap clearance.2.23發(fā)電機(jī)輔助系統(tǒng),氫氣、密封油、定冷水裝置安裝。Installation of generator auxiliary units including H2 , seal oil and stator water units.2.24發(fā)電機(jī)輔助系統(tǒng)管道安裝。Piping works for generator auxiliary units
44、. 2.25發(fā)電機(jī)密封油系統(tǒng)沖洗。Flushing of the seal oil pipes.2.26發(fā)電機(jī)定冷水系統(tǒng)沖洗。Flushing of the stator water pipes.2.27發(fā)電機(jī)勵(lì)端定冷水流量測(cè)試。Flow measurement on all Teflon hoses on NDE side.2.28發(fā)電機(jī)勵(lì)端內(nèi)端蓋安裝,并檢查內(nèi)端蓋與定子之間的絕緣。Installation of the end shielding at the NDE side, check the insulation resistance between end shielding and stator housing.2.29安裝轉(zhuǎn)子風(fēng)扇擋風(fēng)環(huán)。Final installation of the baffle, located at the diffuser for the fan on rotor.2.30最終安裝定子端蓋中間環(huán),并測(cè)量中間環(huán)與端蓋之間的絕緣。Final installation of intermediate rings, insulation resistance measurement betwee
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 印刷車間轉(zhuǎn)讓合同范本
- 賣地下車位合同范例
- 小學(xué)生課堂常規(guī)課件
- 科技企業(yè)如何應(yīng)對(duì)跨文化網(wǎng)絡(luò)傳播挑戰(zhàn)
- 科技企業(yè)如何借助網(wǎng)絡(luò)直播提升品牌影響力
- 科技與教育融合塑造未來職業(yè)教育的生態(tài)圈
- 科技發(fā)展對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法教育的影響
- 知識(shí)產(chǎn)權(quán)在推動(dòng)科技進(jìn)步中的角色與價(jià)值
- 科技創(chuàng)新中的責(zé)任與倫理擔(dān)當(dāng)
- 電動(dòng)車醫(yī)療行業(yè)應(yīng)用的安全保障策略
- 紅樓夢(mèng)英文版(楊憲益譯)
- 綜合性學(xué)習(xí):語文課程中的跨學(xué)科學(xué)習(xí)以五年級(jí)下冊(cè)第三單元為例
- 初三開學(xué)第一課家長(zhǎng)會(huì)優(yōu)秀課件兩篇
- 馬工程教材《公共財(cái)政概論》PPT-第十四章 國(guó)際財(cái)政
- AP微積分課件全版(無法編輯)
- 獅子王1中英文臺(tái)詞
- 學(xué)習(xí)空間大地測(cè)量應(yīng)具備的基礎(chǔ)知識(shí)
- 注冊(cè)安全工程師安全生產(chǎn)技術(shù)培訓(xùn)講義課件
- 美發(fā)店承包合同范本(2篇)
- 2023年蘇州健雄職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握锌荚嚸嬖囶}庫(kù)及答案解析
- 《大學(xué)俄語》教學(xué)大綱
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論