每天一句學(xué)寧波話_第1頁
每天一句學(xué)寧波話_第2頁
每天一句學(xué)寧波話_第3頁
每天一句學(xué)寧波話_第4頁
每天一句學(xué)寧波話_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、普通話:你好! 寧波話:你好! 譯 音:(拿歐)好!普通話:吃飯了嗎? 寧波話:飯吃過伐?  譯 音:飯缺夠伐? 普通話:代我向你父母問好!  寧波話:代我望望你阿爸阿姆!  譯 音:逮(額窩)忙忙(拿歐)阿爸阿姆!普通話:祝你一路平安!  寧波話:祝你一路平安! 譯 音:作(拿歐)耶路餅愛!  普通話:祝你一路順風(fēng)!  寧波話:祝你一路順風(fēng)!  譯 音:作(拿歐)耶路松奉! 普通話:你這件衣服真漂亮,哪里買的?  寧波話:你該件衣裳咋介好看,哪里買的啦?!

2、0; 譯 音:(拿歐)給其衣上喳尬毫克,阿里嘛底啦? 不好意思,“看”的音為“KEI”,左邊“克”右邊“刀”,這個字我粘貼后在這里卻顯示為上面的“克”。普通話:我聽不太清楚,你能再說一遍嗎?  寧波話:我聽不太清爽,你好再跟我講一遍伐?!  譯 音:(額窩)聽大乏清爽,(拿歐)毫再得(額窩)剛耶比伐? 普通話:我聽不太清楚,你能再說一遍嗎?  寧波話:我聽不太清爽,你好再跟我講一遍伐?!  譯 音:(額窩)聽大乏清爽,(拿歐)毫再得(額窩)剛耶比伐? 普通話:你現(xiàn)在有時間嗎?我想請教你幾個問題。  寧波話:你現(xiàn)在不

3、知有空伐?我再想問你幾個問題。  譯 音: (拿歐)已在弗幾有空伐?(額窩)再想悶幾哥悶底? 寧波話確實(shí)比較難,如果不是從小在寧波生活長大,在寧波耽上一生,其口音還是與土生土長的寧波人有別,一聽就知。 本人不是專家,發(fā)表點(diǎn)個人意見,以供學(xué)寧波話者參考: 1.寧波話的發(fā)音粗略的可以分成三類: 一種可以用拼音來注,如“好”可以用“行Hang”來注; 一種可以用英文音標(biāo)來注,“你”可以用“/nou/”來注; 還有一種無法用任何公知的方法進(jìn)行注音,如“我”,賈老師用“額窩”連讀來注,但不同的人對這兩字的連讀結(jié)果是千奇百怪,最好的解決方法是直接聽。 前兩種方法可以解決三分之

4、二的寧波話發(fā)音問題,但還有一個調(diào)的問題,“調(diào)”準(zhǔn)不準(zhǔn),也就是地道不地道,這可不是三言兩語可以說得清的。 2.外地人學(xué)寧波話,首先要知道一些常用的寧波話如何發(fā)音,如稱謂等,其次要知道同音的寧波話會發(fā)生在哪些不同場合,如“我”、“牙”、“瓦”,在寧波話中發(fā)同一個音,這樣可以舉一反三。下面來講一講“阿拉” “阿拉”在寧波話中的意思就是“我們”,這兩個字用普通話讀與寧波話還是有較大差別?!鞍⒗边@兩個字用英文音標(biāo)注音則可以達(dá)到完全一致的發(fā)音效果,可惜的是在貼吧中無法輸入這個注音。 寧波話中與“阿”同音的還有“壓”、“押”、“鴨”等。 與上面的“拉”同音的有“勒”、“臘”、“肋”。 “拉”如果用在動作上

5、,其寧波話發(fā)音完全是與普通話“啦”同音。普通話“每天”在寧波話中叫“每日”,這個寧波話“日”無法用拼音注音,但可以用英文音標(biāo)來注音,俄國人名字中常常有“涅夫”兩個字,其中“涅”的發(fā)音基本與寧波話的“日”差不多。 “每日/天日/日子”與“日常/日本/日歷/日月”中的“日”在寧波話中發(fā)音不同,與前者發(fā)同音的字還有“熱”、“捏”、“涅”、“鎳”、“聶”、“孽”等。 與后者發(fā)同音的有“十”、“拾”、“實(shí)”、“鑿”,“辱”等,這些字發(fā)音最好用聽來解決。普通話:你哪個大學(xué)畢業(yè)?什么專業(yè)?  寧波話:你阿里只大學(xué)畢業(yè)?啥專業(yè)???  譯 音:(拿歐)阿里只(大奧)憋聶啦?索最聶啊

6、? “寧波”兩字寧波話怎么讀? “寧”的發(fā)音基本上同普通話,只不過聲調(diào)有點(diǎn)下沉 在寧波話中與“寧”發(fā)同音的有“銀”、“鄞”、“人”、“迎”等, “波”的發(fā)音與其普通話發(fā)音有較大差別,用英文音標(biāo)注音為/BOU/,去聲。 如果你能讀準(zhǔn)“波”,下面的音你也可以掌握: /NOU/去聲-“揉”的寧波話發(fā)音,例如“烏青敲起了,快點(diǎn)揉一揉” /TOU/去聲-“拖”的寧波話發(fā)音,例“拖拉機(jī)” /DOU/去聲-“駝”的寧波話發(fā)音,“拿”的意思,例“東西駝來” /MOU/去聲-“磨”的寧波話發(fā)音,例“磨洋工” /SOU/去聲-“啥”的寧波話發(fā)音,例“啥人”、“啥東西” /HOU/去聲-“貨”的寧波話發(fā)音,例“貨色

7、”、“大貨佬” /POU/去聲-“破”的寧波話發(fā)音,例“破布”、“破壞” /KOU/平聲-“科”的寧波話發(fā)音,例“科稅”、“科學(xué)” /ZOU/平聲-“做”的寧波話發(fā)音,例“做啥事情” 以上是完全的英文音標(biāo),還有幾個字發(fā)音必須用拼音與音標(biāo)結(jié)合 (元音小寫表示是漢語拼音,輔音還是音標(biāo)) /dOU/去聲-“多”的寧波話發(fā)音,例“多少”、“多管閑事” /gOU/平聲-“哥”的寧波話發(fā)音,例“阿哥” /cOU/平聲-“錯”的寧波話發(fā)音,例“錯了一塌糊涂”普通話:有什么需要我?guī)兔Φ模还苤v。  寧波話:有啥事體要我?guī)兔?,只管講。  譯 音:魚索似體要(額窩)棒忙,節(jié)顧剛。普通

8、話:最近哪里發(fā)財???  寧波話:該響啥地方發(fā)財啦?  譯 音:格嗆梭地方發(fā)在啦?普通話:你氣色不錯么!  寧波話:你氣色倒蠻好!  譯 音:(拿歐)氣剎倒蠻好!普通話:很高興碰到你!  寧波話:交關(guān)開心碰著你!  譯 音:叫關(guān)克心碰著(拿歐)!普通話:這陣子還順利嗎?  寧波話:該晌還順趟伐?  譯 音:格嗆哇神趟伐? 普通話:天氣真差勁??!  寧波話:天家咋介推板啦!  譯 音:天家咋尬忒板啦! 普通話:今天陽光真好!  寧波話:今末

9、紅猛日頭交關(guān)好!  譯 音:今末翁馬鎳(的歐)交關(guān)好! 普通話:雙休日哪里去瀟灑?。?寧波話:雙休日阿里去玩啦?  譯 音:喪虛聶阿里去拿無啦?普通話:這兩天氣候反常,你要當(dāng)心身體??!  寧波話:該兩天天家特里特別,你當(dāng)心身體??!  譯 音:格兩聶天家踏里踏別,(拿歐)當(dāng)心新替??!普通話:歡迎你到寧波來! 寧波話:歡迎你到寧波來! 譯 音:灰擰(拿歐)搗寧不來! 普通話:沒關(guān)系的,這點(diǎn)小事包在我身上了。  寧波話:沒關(guān)系的,介難看眼小事體包在我身上。  譯 音:(么阿)瓜系格,尬難克(

10、恩安)小事體包勒(額窩)新尚。 普通話:我確實(shí)是你的粉絲啊。  寧波話:我的的確確是你的粉絲啦。  譯 音:(額窩)糯滴滴殼殼是(拿歐)粉絲啦。普通話:第一次見面,請多多關(guān)照!  寧波話:第一回碰著,請多多關(guān)照!  譯 音:底耶偉碰著,慶斗斗關(guān)交!普通話:請問你貴姓啊?  寧波話:請問你姓啥西啦?  譯 音:慶悶(拿歐)姓索西啦?普通話:你好!這是我的名片,以后請多聯(lián)系!  寧波話:你好!這是我的名片,以后多多聯(lián)系喔! 譯 音:(拿歐)好!格是我格名批,以后斗斗里細(xì)喔! 普通話:你的朋

11、友叫什么名字?  寧波話:你的朋友叫啥啦?  譯 音:(拿歐)格巴遇喔索西啦? 普通話:你姓什么?  寧波話:你姓啥?  譯 音:(拿歐)姓索西?普通話:我是營業(yè)部吳經(jīng)理介紹過來的。  寧波話:我是營業(yè)部吳經(jīng)理介紹過來的。  譯 音:(額歐)是營捏部吳經(jīng)理尬要過來的。普通話:這是我們單位領(lǐng)導(dǎo)。  寧波話:這是阿拉單位領(lǐng)導(dǎo)。 譯 音:格似阿拉單位林導(dǎo)。 普通話:這是我的老婆。  寧波話:這是我老婆啦。  譯 音:格似(額歐)老絨啦。普通話:這是我的丈夫和女兒

12、。  寧波話:這是我老公和囡。  譯 音:格似(額歐)老公得暖。 普通話:這是我的戰(zhàn)友。  寧波話:這是我戰(zhàn)友。  譯 音:格似(額歐)鉆優(yōu)。普通話:他是公司會計。  寧波話:這是公司會計。  譯 音:格似公司貴計。普通話:您會說寧波話嗎?  寧波話:你會講寧波閑話伐?  譯 音:(拿歐)位剛寧不孩我伐? 普通話:他是物業(yè)公司經(jīng)理。  寧波話:其是物業(yè)公司經(jīng)理。  譯 音:其似閥捏公司進(jìn)厲。 普通話:我們是住在同一小區(qū)的鄰居。  寧波話

13、:阿拉是屯勒同只小區(qū)的鄰舍隔壁啦。  譯 音:阿拉似謄勒左只消去格鄰索隔憋啦。普通話:你屬什么生肖?  寧波話:你肖啥?  譯 音:(拿歐)小索西?普通話:你幾歲了?  寧波話:你多少年紀(jì)啦?  譯 音:(拿歐)多小你紀(jì)德啦? 普通話:中山東路怎么走?  寧波話:中山東路咋去去啊?  譯 音:宗賽東路咋起起??? 普通話:往東走還是往西走?  寧波話:朝東半邊走還是朝西半邊走啦?  譯 音:橋東半邊走懷似橋西半邊走啦? 普通話:走過去還有多遠(yuǎn)? 

14、寧波話:走過去還有多少路?  譯 音:走個起懷有多少魯?普通話:電影院在放什么電影?  寧波話:電影院在放啥電影?  譯 音:地硬與來得放索地硬? 普通話:這些人是誰?  寧波話:這些人是啥人?  譯 音:格礙您似索您? 普通話:今天是星期幾?  寧波話:今末是禮拜幾啊?  譯 音:借滅似里巴幾??? 普通話:今天會下雨嗎?  寧波話:今末會落雨伐?  譯 音:借滅唯落雨伐? 普通話:這支鋼筆是您的嗎?  寧波話:該支鋼筆是你的伐?  譯

15、 音:格支高憋似(拿歐)伐? 普通話:你要不要喝水?  寧波話:你茶要吃伐?  譯 音:(拿歐)(石偶)要缺伐? 評: 寧波話中“茶”主要指的是解渴的“白開水”,而不是真正用茶葉泡出來的水。 茶的寧波話發(fā)音確實(shí)很難注,與“遮”的普通話倒有相近之處,兩者主要差別還在于元音。(石偶)連讀應(yīng)該類似于“瘦”的普通話,與寧波話的“茶”發(fā)音差別較大,不敢茍同。普通話:下午風(fēng)大不大?  寧波話:下半日風(fēng)不知會大伐?  譯 音:我不隉風(fēng)佛幾唯(的歐)伐? 評: “不知”、“不知道”在寧波話中一般以“不曉得”出現(xiàn), 粵語則發(fā)“母雞”,賈老師的

16、寧波話也用“幾”代“知”,也算創(chuàng)新了。普通話:你打算什么時候回來?  寧波話:你準(zhǔn)備啥辰光回轉(zhuǎn)來?  譯 音:(拿歐)尊倍索神光唯鉆雷? 評: “準(zhǔn)”與“中”的寧波話音是相同的,而且就是“中”的普通話發(fā)音。 “啥”寧波話音為普通話的“叟”。 “轉(zhuǎn)”的寧波話發(fā)音很難注 “來”的寧波話發(fā)音就是音樂1234567中的“2”普通話:客人來了,歡迎歡迎。  寧波話:人客來了,歡迎歡迎。  譯 音:您客來嘞,歡迎歡迎。普通話:您看上去比過去年輕了。  寧波話:你看起來比老底子后生交關(guān)。  譯 音:(拿歐)看起雷閉老底

17、子偶生交關(guān)。 評: 過去稱之為“老底子”,沒錯,但其范圍基本局限于海曙區(qū)中的局部,整個老三區(qū)以及鄞縣之大部使用“現(xiàn)(讀閑)早”或“現(xiàn)早子”。 咸下飯之“咸”、閑話之“閑”、餡子之“餡”在寧波話中音都相同,而與它們拼音相同的“現(xiàn)”卻與“延”發(fā)同音,但從上面可以看出,終究還是一樣的,只是在逐漸變化。普通話:這么瀟灑,快不認(rèn)識了。  寧波話:介噱頭,快不認(rèn)得了。 譯 音:尬旭頭,快佛您得嘞。普通話:你什么時候出發(fā)???  寧波話:你啥時候動身???  譯 音:(拿歐)咋神光動身啊? 點(diǎn)評: 啥時候用寧波話說就是“咋辰光”,用“神光”譯音“辰光”還比較靠譜

18、。普通話:很長日子沒見到您,很想您。  寧波話:交關(guān)日子沒碰著你了,交關(guān)忖你啦。  譯 音:交關(guān)捏節(jié)沒碰著(拿歐)了,交關(guān)忖(拿歐)啦。普通話:不用脫鞋子。  寧波話:不用脫鞋子喔。  譯 音:好問塔(合?。┼浮F胀ㄔ挘撼粤送盹堅僮甙?。 寧波話:夜飯吃好再去哪。  譯 音:牙飯缺好再起哪。普通話:下次我來看你。  寧波話:下回我來看你喔。  譯 音:我位(額窩)來看(拿歐)喔。普通話:我給你送過去。  寧波話:我給你送過去好嘞。  譯 音:(額窩)得(拿歐

19、)送夠起好嘞。普通話:車開得慢一點(diǎn)。  寧波話:車子開得慢一眼。  譯 音:錯子開勒邁耶(恩安)。 “眼”、“巖”、“艾”寧波話都發(fā)同一音,該音確實(shí)很難標(biāo),但無論如何讀不出(恩安)來。普通話:到了打一個電話給我。  寧波話:到了一定同我打只電話。  譯 音:到了耶定要讀(額歐)打只底我。普通話:這些禮物您帶上。  寧波話:這些禮物您帶回去。  譯 音:格眼禮佛(拿歐)打唯起。 普通話:謝謝,再見。  寧波話:謝謝,再會。  譯 音:呀呀,再唯。 普通話:非常謝謝你! 

20、; 寧波話:交關(guān)謝謝你!  譯 音:交關(guān)謝謝(拿歐)!普通話:不用謝。  寧波話:莫謝。  譯 音:冒霞。普通話:不用客氣。  寧波話:莫客氣。  譯 音:冒刻氣。 普通話:你受累了。  寧波話:叫你吃力喔。  譯 音:偶(拿歐)截列喔。 寧波話“竭力”既有“盡力”的意思又有“吃力”的意思,例如玩了一個通宵,第二天起來就會說“交關(guān)竭力”;如果受到別人的幫助,就會說“要你竭力”表示感謝普通話:這一點(diǎn)點(diǎn)事算不了什么。  寧波話:介難看眼小事體莫去說它。  譯 

21、音:尬難看(恩安)消事體冒起剛其。普通話:這是我的一點(diǎn)兒心意。  寧波話:這是我小小一點(diǎn)意思。  譯 音:(該壹)似(額窩)消消(恩安)依絲。普通話:你考慮得真周到。  寧波話:你忖得咋介周到啦?  譯 音:嗯忖勒咋尬舉到啦? 普通話:謝謝你們的盛情款待。  寧波話:謝謝你們給我介客氣的招待。  譯 音:霞霞拿得我尬刻氣格交待。 普通話:您可幫了我的大忙了。  寧波話:您這回是大筆頭幫我忙嘞。  譯 音:嗯格唯似(的歐)筆投幫(額窩)忙嘞。普通話:感謝您在百忙之中來接我們。&

22、#160; 寧波話:感謝你介忙時候還要來接我們。  譯 音:改霞嗯尬忙神光滑要雷接阿拉。普通話:讓我怎么去感謝呢?  寧波話:叫我咋謝謝您呢? 譯 音:偶(額窩)咋霞霞儂聶?普通話:對不起,是我弄錯了。  寧波話:對勿起,是我弄錯嘞。  譯 音:嘚佛起,似(額窩)隆殘嘞。普通話:不好意思,讓您久等了。  寧波話:交代不過喔,叫你等等有晌嘞。  譯 音:搞抬佛夠喔,俟弄等等有嗆嘞。普通話:算了,別生氣,都是我不好!  寧波話:是這樣了,莫加氣哪,和總是我不對!  譯 

23、音:事尬來,冒(葛歐)氣哪,何總似(額窩)佛對! 普通話:事情沒辦好,請您原諒。  寧波話:事體沒弄好,請您原諒。  譯 音:事體蔑農(nóng)好,俟嗯女兩。 請還是發(fā)請音,俟(qi)字有誤 普通話:真抱歉,給您添了這么多麻煩。  寧波話:交關(guān)抱歉,給您添了介多疙里疙瘩的事體。  譯 音:交關(guān)抱起,得嗯替勒尬多格里格搭格事體。 普通話:非常抱歉,我來晚了。  寧波話:交關(guān)交待不過,我晚到嘞。  譯 音:交關(guān)高抬佛夠,(額窩)晏到嘞。普通話:對不起,打擾您一下。  寧波話:對勿起,打擾你一記。 

24、譯 音:嘚佛起,打鳥(拿歐)一記。 普通話:不必道歉,沒有關(guān)系。 寧波話:不用道歉,嘸告喔。 譯 音:好逢導(dǎo)起,嘸告喔。 普通話:對不起,一只碗讓我打碎了。  寧波話:對勿起,一只碗盞被我敲碎嘞。  譯 音:嘚佛起,一則烏贊剝(額窩)考糊嘞。 普通話:讓您費(fèi)心了。  寧波話:要你疙瘩喔。  譯 音:要(拿歐)格搭喔。普通話:新年快樂!  寧波話:新年快樂!  譯 音:新尼夸落!普通話:祝您馬到成功!  寧波話:祝您馬到成功!  譯 音:作(拿歐)摩到僅功!

25、 普通話:祝您生日快樂!  寧波話:祝您生日快樂!  譯 音:作(拿歐)灑孽夸落!普通話:祝您步步高升,前程萬里!  寧波話:祝您步步高升,前程萬里!  譯 音:作(拿歐)步步告新,齊僅凡里!普通話:祝您一帆風(fēng)順。  寧波話:祝您一帆風(fēng)順。  譯 音:作(拿歐)一凡豐人。普通話:恭喜發(fā)財!  寧波話:恭喜發(fā)財!  譯 音:恭西發(fā)在!普通話:祝賀你們,什么時候讓我們喝喜酒?  寧波話:祝賀你們,啥辰光叫阿拉吃好日酒啦?  譯 音:作何拿,索神光叫阿

26、拉缺毫孽舉啦? 普通話:收獲不少,可喜可賀。  寧波話:收獲不少,可喜可賀。  譯 音:許獲佛小,可西可何。普通話:不要擔(dān)心,一切都會過去的。  寧波話:莫擔(dān)心,和總會過去的。  譯 音:冒擔(dān)心,偶宗為溝起格。 普通話:請不要放在心上。  寧波話:莫擺在心里。  譯 音:冒把勒心里。 普通話:不要心灰意冷。  寧波話:莫懶嘆心頭氣。  譯 音:冒懶嘆心(凸歐)起。普通話:下次你一定會成功的。  寧波話:下回你一定會成功的。  譯 音:偶唯(拿歐)

27、耶定唯琴工格。普通話:不要難過。  寧波話:莫難熬。  譯 音:冒難熬。 普通話:要對自己有信心。  寧波話:要對自家有信心。  譯 音:腰得已家有欣欣普通話:不要多想了。  寧波話:莫多忖嘞。  譯 音:莫多忖嘞。 普通話:近來怎么樣?  寧波話:該晌咋話?  譯 音:格嗆咋我? 普通話:生活還習(xí)慣嗎?  寧波話:生活還習(xí)慣伐?  譯 音:森(五阿)(物阿)習(xí)關(guān)伐?普通話:今晚有空嗎?  寧波話:今末夜到有空伐?  譯

28、60;音:結(jié)密牙到有空伐? 普通話:今晚你能來嗎?  寧波話:今末夜到你好來伐?  譯 音:結(jié)密牙到(拿歐)好雷伐?普通話:我們喝茶去好嗎?  寧波話:阿拉去喝點(diǎn)茶好伐?  譯 音:阿拉起呵眼(自偶)好伐? 普通話:在哪兒見面呢?  寧波話:到啥地方見面呢?  譯 音:的索底方幾米聶? 普通話:我會準(zhǔn)時到的。  寧波話:我會交關(guān)準(zhǔn)時到的。  譯 音:(額窩)唯交關(guān)尊自到格。 普通話:您能抽出時間嗎?  寧波話:你辰光擠得出伐?  譯 音:(拿歐)

29、神光嘎嘞出伐? 普通話:您能定個時間嗎?  寧波話:那你好定個辰光伐?  譯 音:格嗯好定格神光伐? 在寧波話中"鄭"的讀音同:成陳臣陳程乘城誠橙禽等,但表達(dá)起來是有點(diǎn)困難,但與"禽"的普通話讀音比較接近. 在寧波話中"雪"的讀音同:叔束速黍刷縮索等,表達(dá)也不太容易,但凡英文中譯音用中文字"索"代表的英文讀音基本與"雪"的寧波話相同. 例如"索羅斯"、“索納特”中的索。 在寧波話中"芬"的讀音同:粉,基本就是"粉&q

30、uot;的普通話讀音. 綜合以上"鄭雪芬"的寧波話可近似讀成:禽(普通話)索(英語)粉(普通話) 僅供參考. 普通話:我大概要遲半個小時。  寧波話:我大約摸要晏到半個小時。 譯 音:(額窩)大耶摸要暗大不格宗頭。普通話:你現(xiàn)在到什么地方了? 寧波話:你該晌在哪里嘞?  譯 音:(拿歐)格尚雷阿里嘞?普通話:請再說一遍。 寧波話:請再講一遍。 譯 音:請再剛耶畢。普通話:請說得慢一點(diǎn)。  寧波話:請你講得慢一眼。  譯 音:慶(拿歐)剛勒慢耶(恩安)。 普通話:請接著說。  寧波話:請

31、接落講。  譯 音:慶接落剛。普通話:請稍等。  寧波話:請等一晌。  譯 音:慶登耶尚。普通話:請跟我來。  寧波話:請你跟我來。  譯 音:慶(拿歐)跟(額窩)雷。普通話:請寫在紙上。  寧波話:請寫勒紙頭上頭。  譯 音:慶下勒紙(的歐)桑(的歐)。普通話:請讓一下。  寧波話:請讓一記。  譯 音:慶娘耶記。 普通話:你講什么,在講故事啊. 寧波話:你講啥,來講故事啊. 譯音:拿歐來剛索西拉,來跌剛故樹啊. 普通話:請幫個忙。 寧波話:請幫一把。&

32、#160; 譯音:慶邦耶波。普通話:這路公交車很擁擠的。  寧波話:該路公共汽車多少擠啦。  譯音:格路供供起粗多消噶啦。 以下對應(yīng)發(fā)音都有問題 該-格 車-粗 擠-噶 普通話:要準(zhǔn)備好零錢。  寧波話:要裝好零碎鈔票。  譯音:要遭毫零碎鈔票。普通話:當(dāng)心扒手。  寧波話:當(dāng)心充手。  譯音:到心蔥修。普通話:當(dāng)心急剎車。  寧波話:當(dāng)心急剎車。  譯音:到心急色錯。普通話:拉好扶手,當(dāng)心摔倒。  寧波話:拉牢扶手,當(dāng)心磕煞。  譯音:拉牢無修,當(dāng)心喀色。普通話:轉(zhuǎn)彎就到站了。  寧

33、波話:彎轉(zhuǎn)就到站嘞。  譯音:彎句就到蠶嘞。普通話:下車時行李別落下。  寧波話:落汽車辰光行李莫忘記。  譯音:落起錯神光昂李冒忙幾。 普通話:師傅,您去哪兒?  寧波話:師傅,您到哪兒去啦?  譯音:四無,嗯到阿里起啦? 普通話:前面堵車,去饒一圈行嗎?  寧波話:前頭塞煞了,你去外頭套一圈好伐?  譯音:鹽頭色色嘞,嗯切外(的歐)套耶區(qū)毫伐? 普通話:離這里有多遠(yuǎn)?  寧波話:離該里有多少路嘞?  譯音:離格底魚多消魯勒? 普通話:別急,不能超速行駛的。  寧波話:莫急,這超速行駛弄不來的

34、。 譯音:冒急,格巧說行似弄佛雷格。 普通話:這里不能停車的。  寧波話:該底汽車停勿來的。  譯音:格底起錯停佛雷格。 普通話:開過去要多少時間呢?  寧波話:開過去不知多少辰光?  譯 音:克夠起佛接多消神光? 普通話:開車要系好安全帶。  寧波話:開汽車要安全帶系好。  譯音:ki起錯要哎竄打幾毫。 普通話:你要去的地方叫什么街呢?  寧波話:你去的地方不知叫啥街?  譯 音:(拿歐)起格地方佛接叫索尬?普通話:是要去最好的賓館嗎?  寧波話:你要去頂高級的賓館伐? 

35、譯 音:是要起頂高接格賓館伐?普通話:哪里有便宜一點(diǎn)兒的旅館嗎?  寧波話:啥地方有價鈿便宜一眼的旅館伐?  譯 音:梭底方魚(葛歐)底幣你耶(恩安)哦里冠伐? 普通話:你告訴我地圖上的位置。  寧波話:你給我話話看,地圖上頭位置在啥地方。  譯音:(拿歐)不(額窩)我我KI,底讀桑(的歐)唯子了索底放嘞。 普通話:行李放到后備箱好嗎?  寧波話:行李擺到后備廂好伐?  譯 音:昂李擺到后備廂好伐?普通話:您第一次來寧波嗎?  寧波話:你第一回來寧波?  譯 音:嗯第耶唯啊接

36、雷寧不?普通話:去北京的車幾時開?  寧波話:到北京的火車不知啥辰光開喔?  譯 音:到撥京格候錯佛接梭神光開喔? 普通話:買一張去廣州的車票。  寧波話:買一張去廣州的火車票。  譯 音:麻耶將去光救格候錯票。 普通話:買一張去南京的來回票。  寧波話:買一張去南京的來回票。  譯 音:麻耶將氣內(nèi)京格雷唯票。普通話:我要找一個搬運(yùn)工。 寧波話:我要尋個搬運(yùn)工。 譯 音:(額窩)要醒格布用工普通話:這是直達(dá)車嗎?  寧波話:該是直達(dá)車伐?  譯 音:格絲急達(dá)錯伐?普

37、通話:我要寄包。  寧波話:我要寄只包。  譯 音:(額窩)要機(jī)則包。 普通話:候車室在哪里?  寧波話:候車室在哪里啦?  譯 音:嘔錯室雷阿里拉? 普通話:我要買一張去濟(jì)南的軟臥。  寧波話:我要買一張到濟(jì)南的軟臥。  譯 音:(額窩)要麻耶將當(dāng)幾內(nèi)格女歐。普通話:對不起,只有硬臥了。  寧波話:對勿起,只有硬臥嘞。  譯 音:對佛起,接魚(恩盎)歐嘞。 普通話:這個位置有人嗎?  寧波話:該只位置有人伐?  譯音:格則唯子魚您伐? 普通話:還有幾分鐘

38、開車呢?  寧波話:還有幾分鐘要開車?yán)玻?#160; 譯音:(物啊)魚幾分宗要開錯啦?普通話:我可以抽煙嗎?  寧波話:我好吃香煙伐?  譯音:(額窩)毫缺香衣伐? 普通話:可以和你換個座位嗎?  寧波話:好得你兩人位置調(diào)只伐?  譯音:毫德嗯兩您唯子調(diào)只伐?普通話:請給我倒杯茶。 寧波話:給我倒杯茶好伐?  譯音:得(額歐)(自偶)到杯毫伐?普通話:我買一份報紙。  寧波話:我買一份報紙。  譯音:得(額窩)麻耶份報子。普通話:有到慈溪的直達(dá)車嗎?  寧波話:有到慈溪的直達(dá)車伐?  譯音:魚到

39、慈氣格急達(dá)錯伐?普通話:到余姚的汽車最晚幾點(diǎn)鐘?  寧波話:到余姚的汽車頂晏幾點(diǎn)鐘?  譯 音:到余優(yōu)格起錯頂(愛咸)幾底宗? 普通話:我乘去寧海的汽車。  寧波話:我想乘去寧海的汽車。 譯 音:(額窩)香輕去寧嘿格起錯。普通話:我乘大巴。  寧波話:我乘大巴車。  譯 音:(額窩)輕達(dá)巴錯。 普通話:您可以乘中巴車。  寧波話:你可以去乘中巴車。  譯 音:(拿歐)扣一起輕總巴錯。普通話:我要一份飯。  寧波話:我要一份飯。  譯 音:(額窩)要耶文凡。

40、普通話:國內(nèi)航班請走這個通道。  寧波話:國內(nèi)航班請走這個通道。  譯 音:各南航班慶(則歐)格格通逃。普通話:可以辦理登機(jī)手續(xù)了嗎?  寧波話:好辦理登機(jī)手續(xù)了伐?  譯 音:毫辦理登記秀縮了伐?普通話:8294航班延誤了,大約要一個小時。  寧波話:8294航班脫班了,大約摸要等一個鐘頭。  譯 音:捌兩舉肆航班特班了,大耶摸要登耶個宗(的歐)。 普通話:你的行李這么大,請去辦理托運(yùn)。  寧波話:你介大行李,請去辦理托運(yùn)。  譯 音:嗯尬(的歐)昂里,慶起辦理托云。普通話

41、:請問M506航班去幾號門登機(jī)?  寧波話:我問一聲,M506航班去幾號門登機(jī)啦? 譯 音:(額窩)悶耶心,M嗯零落航班起幾豪門登機(jī)啦?普通話:我聽不太清楚,你能再說一遍嗎?  寧波話:我聽不太清爽,你好再跟我講一遍伐?!  譯 音:(額窩)聽大乏清爽,(拿歐)毫再得(額窩)剛耶比伐? 普通話:保險帶扣子在哪里?  寧波話:保險帶扣子在哪里啦?  譯 音:保西大扣子雷阿里啦? 普通話:請給我倒一杯咖啡。  寧波話:請給我倒一杯咖啡,好伐?  譯 音:慶得(額窩)倒杯咖(赴億),毫伐?普

42、通話:今天的寧波日報有嗎?  寧波話:今末子的寧波日報有伐?  譯 音:結(jié)密子格寧不聶報魚伐?普通話: 我覺得有點(diǎn)熱。  寧波話:我覺得有眼熱度度。  譯 音:(額窩)各著魚(恩安)聶讀讀。普通話: 這個航班供餐嗎?  寧波話:這個航班飯有吃伐?  譯 音:該格航班凡魚缺伐? 普通話: 這是什么港口?  寧波話:該是啥碼頭啦?  譯 音:格絲索磨豆啦?普通話: 這里有暈船藥買嗎?  寧波話:該底暈船藥有買伐?  譯&

43、#160;音:格底云隨亞魚麻伐?普通話: 船什么時候到碼頭?  寧波話:船啥辰光好到碼頭啦?  譯 音:隨梭神光毫到磨豆啦? 普通話: 附近哪里可以吃早餐?  寧波話:旁邊頭啥地方天亮飯有吃伐?  譯 音:旁閉(的歐)索底方替兩凡魚缺伐?普通話: 菜的味道怎樣?  寧波話:下飯味道好伐?  譯 音:我飯米道毫伐?  寧波人把做好可以上桌的“菜”-不是菜場或田里的菜,叫作“下飯”,這里千萬不要將“下飯”當(dāng)作動詞。普通話: 餐巾紙拿點(diǎn)過來。 寧波話:餐巾紙拿眼

44、過來。  譯 音:產(chǎn)巾子馱(恩安)夠雷。普通話: 要兩個包子。  寧波話:要兩只包子。  譯 音:要兩責(zé)包子。普通話: 茶葉蛋要嗎?  寧波話:茶葉蛋要伐?  譯 音:(自偶)葉淡要伐? 普通話: 喝點(diǎn)什么酒?  寧波話:吃眼啥老酒?  譯 音:缺(恩安)索老酒?普通話: 菜不好,隨便吃點(diǎn)。 寧波話:下飯推板,隨便吃眼哦。  譯 音:我凡忒板,隨皮缺(恩安)哦。  主人請客常常要講一句謙虛話“下飯推板”,其實(shí)也不完全

45、是“謙虛”話,有可能真的不好,你客人也不能“嫌比”。 普通話: 再來一盤腐乳。  寧波話:再來眼醬豆腐。  譯 音:再雷(恩安)絳住斗無。 普通話: 沾點(diǎn)醋再吃。  寧波話:米醋溫溫再吃哪。  譯 音:米粗溫溫再缺哪。普通話: 這人喝酒很爽快的。  寧波話:該人吃老酒多少爽氣啦。  譯 音:格您切老舉多消上氣啦。普通話: 海鮮一定要新鮮的。  寧波話:海鮮一定要新鮮的。  譯 音:海西耶定要新西格。 普通話: 水果拼盤可以拿上

46、來了。  寧波話:水果拼盤好拿上來了。  譯 音:似狗拼不毫馱桑雷了。  賈軍的“發(fā)明”:水果-似狗。普通話: 酒喝不下,剩著沒關(guān)系的。  寧波話:老酒吃勿落,剩點(diǎn)嘸告的。  譯 音:老舉切佛落,僅滴嘸告格。普通話:今天又下雨了。 寧波話:即末已(以)落雨勒。普通話: 別爭了,我會買單的。  寧波話:別爭了,單我會買的。  譯 音:冒藏嘞,單(額窩)唯馬格。 普通話: 這東西質(zhì)量好嗎?  寧波話:該東西質(zhì)量好伐?  譯 音:格東西節(jié)量毫

47、伐? 普通話: 收銀臺在哪兒?  寧波話:付鈔票在啥地方?  譯 音:付鈔票雷索底方? 普通話: 這東西怎么賣?  寧波話:該東西咋賣賣啦?  譯 音:格東西喳麻麻啦? 普通話: 這東西可以挑嗎?  寧波話:該東西好揀伐?  譯 音:格東西毫尷伐? 普通話: 今天商品減價。  寧波話:今末子貨色減價了。  譯 音:借滅子候色尷(葛歐)了。普通話: 前面是超市嗎?  寧波話:前頭是超市伐 譯 音:已頭似巧市伐

48、?普通話: 你要什么?  寧波話:你要啥啦?  譯 音:嗯要息西啦?普通話: 能便宜點(diǎn)嗎?  寧波話:好便宜眼伐?  譯 音:毫避尼(恩安)伐?普通話: 這雙鞋不夠大,我想換一雙。  寧波話:這雙鞋太小眼,我想調(diào)一雙。  譯 音:(該噎)雙(合?。┟撔。ǘ靼玻?,(額窩)想調(diào)耶尚。普通話: 這件衣服二百五十元。  寧波話:這件衣裳二百五十元。  譯 音:格其衣上兩伯嗯掃塊。普通話: 您穿怎樣的尺寸呢?  寧波話:你穿的

49、尺寸咋么的?  譯 音:嗯穿格察忖查毛格?普通話: 買條圍巾。  寧波話:買根圍巾。  譯 音:嘛梗魚斤。 普通話: 您能給我介紹一下嗎?  寧波話:你好給我介紹一記伐?  譯 音:嗯毫德我尬搖耶記伐?普通話: 有電話卡嗎?  寧波話:有電話卡伐?  譯 音:魚底我卡伐? 普通話: 態(tài)度這么差,我要跟你們經(jīng)理去說。  寧波話:態(tài)度介推板,我要得你們經(jīng)理去講了。  譯 音:推度尬退板,(額窩)要得拿進(jìn)厲起剛了。普通話:

50、 我是來買東西的,不是來跟您吵架的。  寧波話:我是來買東西來的,勿是來跟你來吵架來的。  譯 音:(額窩)似來麻東西雷格,勿似得嗯雷造孽雷何。 普通話: 你把里面的東西拿一下,好嗎?  寧波話:你把里廂的東西拿一下,好伐?  譯 音:嗯得里香格東西舵耶記,毫伐?普通話: 這件東西我不要了。  寧波話:該樣?xùn)|西我反其嘞。  譯 音:格樣?xùn)|西(額窩)(飛一)其嘞。普通話: 東西買好了叫我一聲。  寧波話:東西買好了叫我一哦。  譯 音:東

51、西麻毫了嘔(額窩)耶新哦。普通話: 著裙子小姑娘穿著合適。  寧波話:該跳舞裙小娘穿著候風(fēng)候勢。  譯 音:格跳舞裙消娘(車玉)著偶風(fēng)偶勢。普通話: 這件衣服已弄臟了,我不要了。  寧波話:該件衣裳已弄膩新了,我反其嘞。  譯 音:格擠衣上已弄你新了,(額窩)(飛一)其嘞。普通話: 要買快點(diǎn),這是最后一件。  寧波話:要買快點(diǎn),這是頂壓末一件了。  譯 音:要麻夸(恩安),格似頂阿莫耶其嘞。普通話: 走了走了,要關(guān)門了。  寧波話:去了去了,要打烊了。&#

52、160; 譯 音:起勒起勒,要打烊嘞。普通話: 房間價格可以打折嗎? 寧波話:房間價鈿好打折伐? 譯 音:房尷(葛喔)鈿毫打節(jié)伐?普通話: 這已是最低價。  寧波話:這已經(jīng)是頂頂?shù)蛢r格了。 譯 音:格已經(jīng)似頂頂?shù)停ǜ疣福└襦?。普通話?#160;你好漂亮,我好喜歡你 。  寧波話1:你真贊哩,我非常喜歡你 。  譯 音1:(NOU)今盞列,(額歐)交關(guān)西湖(NOU)。 寧波話2:你咋介好看啦,我非常喜歡你 。  譯 音1:(NOU)載尬沆(KI)啦,(額歐)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論