版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、標(biāo)準(zhǔn)中英文外貿(mào)合同范本以下是為大家整理的關(guān)于最新標(biāo)準(zhǔn)中英文外貿(mào)合同范本,供大家學(xué)習(xí)參考!合同編號:_contract no:_簽訂日期:_date:_簽訂地點(diǎn):_signed at : _電 話:_tel: _傳 真:_fax:_電 報:_cable: _電 傳:_telex: _電 話:_tel: _傳 真:_fax:_電報:_cable: _電傳:_telex: _經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and
2、 conditions stipulated below :1. 貨號art no. 名稱及規(guī)格descriptions 單位unit 數(shù)量quantity 單價unit price 金額amount合計(jì):_totally:_總值(大寫):_total value:(in words)允許溢短_%_% more or less in quantity and value allowed.2.成交價格術(shù)語: fob cfr cif ddu terms: _3.包裝:_packing: _4.裝運(yùn)嘜頭:_shipping marks: _5.運(yùn)輸起訖:由_經(jīng)_到 _shipment_from_to
3、 _6.轉(zhuǎn)運(yùn): 允許 不允許; 分批裝運(yùn): 允許 不允許tran shipment: allowed not allowedpartial shipments: allowed not allowed7.裝運(yùn)期:_shipment date: _8.保險:由_按發(fā)票金額110%投保_險,另加保_險至_為止。insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form _to_9.付款條件:terms of payment:買方不遲于_年_月_日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵
4、賣方。the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than買方須于_年_月_日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/
5、c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_天付款跟單匯票,付款時交單。documents against payment: (d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by
6、the sellers.承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_天承兌跟單匯票,承兌時交單。documents against acceptance(d/a)the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/co
7、llection to the banks. 整套正本清潔提單。full set of clean on board ocean bills of lading. 商業(yè)發(fā)票一式_份。signed commercial invoice in_copies.裝箱單或重量單一式_份。packing list/weight memo in copies.由_簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_份。certificate of quantity and quality in copies issued by _保險單一式_份。insurance policy in copies.由_簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_份。cer
8、tificate of origin in copies issued by _11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。 shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross
9、weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.12.檢驗(yàn)與索賠:inspection and claims:賣方在發(fā)貨前由 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書。the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before
10、shipment.貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書向賣方索賠。the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / thei
11、r specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.如買方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起
12、天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the g
13、oods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。force majeure : the sellers shall n
14、ot hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.14.爭議之解決方式:disputes settlement : 任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。all disputes aris
15、ing out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.15.法律適用law
16、application :本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售公約。it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is c
17、hinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術(shù)語系根據(jù)國際商會incoterms 199016.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is
18、equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clau
19、se)18.本合同共_份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: _賣方代表人:_ 買方代表人:_representative of the sellers :_ representative of the buyers :_簽字:_ 簽字:_authorized signature :_ authorized signature :_相關(guān)閱讀外貿(mào)合同中英文編號: no:日期: date :簽約地點(diǎn): signed at:賣方:sel
20、lers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel: 傳真:fax:買方:buyers:地址:address: 郵政編碼:postal code:電話:tel: 傳真:fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物:the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below.1 貨號 article no.2 品名及規(guī)格 description&specific
21、ation3 數(shù)量 quantity4 單價 unit price5 總值:數(shù)量及總值均有_%的增減,由賣方?jīng)Q定。total amountwith _% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers option.6 生產(chǎn)國和制造廠家 country of origin a nd manufacturer7 包裝: packing:8 嘜頭: shipping marks:9 裝運(yùn)期限:time of shipment:10 裝運(yùn)口岸:port of loading:11 目的口岸:port of desti
22、nation:12 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_為止的_險。insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only.13 付款條件:買方須于_年_月_日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。payment:by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by
23、sight draft to reach the sellers before _/_/_ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are allowed.14 單據(jù):documents:15 裝運(yùn)條件:terms of shipment:16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantity discr
24、epancy a nd claim:17 人力不可抗拒因素:由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預(yù)見、控制、避免和克服的其他事件導(dǎo)致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。force majeure:either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood,
25、 fire, earthquake, draught, war o r any other events which could not be predicted, controlled, avoided o r overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible a nd thereafter send a ce
26、rtificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.18 仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。arbitrationall disputes arising from the execution of this ag
27、reement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules
28、 of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final a nd binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.19 備注:remark:賣方: sellers: 買方:buyers:簽字:signature: 簽字: signature:eg:本合約由買賣雙方于公元 年 月 日共同簽訂。this contract is made
29、entered -, -xx. by a nd between:the seller賣方company 公司名稱 :address 公司地址 :tel no. 電話號碼 :fax no. 傳真號碼 :e-mail 電子郵件 :the buyer 買方company 公司名稱 :address 公司地址 :tel no. 電話號碼 :fax no. 傳真號碼 :e-mail 電子郵件 :the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications
30、 a nd quality described in this contract (hereinafter called good)。買賣雙方茲同意依本合約所規(guī)范之產(chǎn)品質(zhì)量及規(guī)格進(jìn)行鐵礦石(以下簡稱本產(chǎn)品)之買賣,并訂訂本契約。whereas each of the persons executing this agreement on behalf of the seller a nd on behalf of buyer respectively, do each represent that he/she has the full authority from the respectiv
31、e company to execute this agreement. a nd that the seller company a nd buyer company hereto each agree to be bound by the terms a nd conditions stated herein.買賣雙方之代表人皆由所代表之公司充份授權(quán),全權(quán)代表其公司簽訂本合約。賣方公司及買方公司各同意按下列所敘述條件約束之。the seller shall sell a nd deliver, a nd the buyer shall buy a nd accept delivery of
32、:以下議定之商品內(nèi)容,賣方必須銷售與交運(yùn),買方必須購買及提運(yùn):1. name of commodity:iron ore lump as per detailed specification below.商品名稱:鐵礦石詳細(xì)規(guī)格如下說明。2. country of origin:indonesia.來源國家:印度尼西亞3. unit price:usd. .00 per dmt, cnfport, china單價:每一干噸.00美元,中國港到岸價。quantity:total contract quantity : dmt +/- 10 / year .合同總量干噸年quantity / sh
33、ipment : dmt +/- 10 %, (partial shipment allowed by dmt x vessel)出貨量:萬噸干噸/月+/- 10 %, (允許分批裝船噸 x vessel )5. contract total value合約總值:subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract us. dollar .- only.合約總值美金,但可依本合約所敘述之價格調(diào)整條款以數(shù)量變動的實(shí)際情況變動之。for first contract for usd /d
34、mt第一次合同總額:美元 干噸discharging port卸貨港口:port, china中國港7. delivery date起運(yùn)日期:shipment will commence within 45 days after receiving the l/c.賣方收到信用證后45天內(nèi)完成裝運(yùn)并起運(yùn)。8. loading port裝載港:port indonesia印度尼西亞port港9. advice of shipment裝運(yùn)通知:seller to notify buyer within 3 days after completion of loading giving detail
35、s number, name of commodity, gross weight, loading date, name of vessel, approximate invoice value, a nd etx at discharge port.賣方應(yīng)于貨物裝載完成后三個工作日內(nèi)通知買方,內(nèi)容應(yīng)詳細(xì)注明合約編號,商品名稱,毛重,裝運(yùn)日期,船舶名稱,發(fā)票概約值,到達(dá)卸貨港的預(yù)估日。10. payment terms t cancel of fulfill contract and performance bond, with 2% of the total payment amount.
36、 the buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of china in 7 workdays the irrevocable, transferable confirmed “at sight” documentary letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, a nd should in t
37、he selling party bank in time 95% documents against payment in counter. 5% payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge ciq result to settle accounts. pb open once receive l/c, l/c shall automatic active onc
38、e pb open. has the ciq to report in 10 work days, business the both parties settle accounts the tail style with the method of t/t.合同簽訂之后,賣方在3個工作日內(nèi)由第一流銀行開出不可撤銷的履約保函,金額為總貨款金額的2%;買方收到履約保函,在7個工作日內(nèi)由中國的銀行開出不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓,確認(rèn)信用證,金額為總貨款的100%,從開證之日起60天內(nèi)有效,信用證應(yīng)在賣方銀行柜臺95%付款交單。剩余的5%貨款,在貨物到達(dá)目的港,買賣雙方以卸貨港ciq 檢驗(yàn)報告結(jié)果來結(jié)算。pb
39、開立一次信用證,pb將自動積極一次啟動信用證。出具ciq報告10個工作天內(nèi),買賣雙方以t/t方式結(jié)算尾款。11.documents required for payment付款所需單證:(1) signed commercial invoice indicating the contract number, name of the carrying vessel a nd b/l number ,the l/c number ,3 originals a nd 3 copies.已簽章的商業(yè)發(fā)票,包括合同號,信用證號,貨船名稱以及提單號碼:3份原件和3份副本。(2) full set (3/3
40、) of original clean on-board bills of lading made out to order; blank endorsed a nd marked “freight prepaid”, indicating the name of the carrying vessel with the buyer as the “notifying party”.全套(3/3)正本已裝船清潔提單; 空白背書,標(biāo)有“運(yùn)費(fèi)預(yù)付”寫明裝運(yùn)船的名稱,買方作為“通知方”(3) certificate of quantity certificate issued by sgs (pt.
41、sucofindo) at the port of loading. : 1 original a nd 3 copies.由sgs在裝運(yùn)港發(fā)出的重量檢測證書:1份原件和3份副本。(4) certificate of origin issued by the chamber of commerce in the country of the loading:1 original a nd 1 copy.由裝運(yùn)國家商會頒發(fā)的產(chǎn)地證:1份原件和1份副本。the bank charge(s) for the issuance of the letter of credit shall be born
42、e by the buyer. the bank charge(s) after the issuance of the letter of credit shall be borne by the seller. the bank charge(s) for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible party.買方負(fù)擔(dān)銀行開證費(fèi)用。賣方負(fù)擔(dān)開證后的銀行費(fèi)用。信用證更改產(chǎn)生的銀行費(fèi)用由責(zé)任方負(fù)擔(dān)。upon completion of the loading, the seller
43、shall advise the buyer the contract number, name of the commodity, weight, a nd invoice value, name of the carrying vessel, b/l number a nd date by fax within three working days from b/l date.一經(jīng)完成裝運(yùn),賣方應(yīng)在提單日期的3個工作日內(nèi)傳真通知買方合同號碼,商品名稱,重量,發(fā)票,貨船名稱,提單號碼和日期。12. banking information銀行資料:the sellers s bank info
44、rmation買方銀行信息issuing bank開證銀行bank name 銀行名稱:address 銀行地址:tel no. 銀行電話:fax no. 銀行傳真:acct. holder 開戶名稱:account no. 賬號:swift 密押:sellers bank information賣方銀行信息bank name 銀行名稱 :address 銀行地址 :tel no. 銀行電話 :fax no. 銀行傳真 :acct. holder 開戶名稱 :account no. 賬號 :swift 密押 :13.chemical composition a nd physical prop
45、erties of commodity sold:銷售商品的化學(xué)成分及物理特性:chemical composition 化學(xué)成分 total fe 鐵 65 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)sio2 二氧化硅 3.0 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)al2o3 三氧化二鋁 3.0 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)mgo 鎂 0.5 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)na 鈉 0.5 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)tio2 二氧化鈦 0.6 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)phosphorous(p)磷 0.05 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)sulfur(s)硫 0.05 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)moisture 濕氣含量 8 basis(標(biāo)準(zhǔn)值)size 尺寸:100-30
46、0 mm 100% basis(標(biāo)準(zhǔn)值)16. without any penalty to buyer買方不須負(fù)擔(dān)任何罰款:seller then to offer another cargo that complies with contract terms, time being of the essence o r the buyer has the right to cancel the contract, a nd in that event under clauses in sections 15 the seller shall pay all the penalty to b
47、uyer include the fees of the discharge port.在規(guī)格達(dá)到第15條的退貨標(biāo)準(zhǔn)情形下,賣方此時須于時限內(nèi)重新提供符合合約條件的貨品與買方,否則買方有權(quán)取消本合約,而賣方必須支付包括卸貨港所有損失罰款費(fèi)用于買方。17.weighment重量:the invoice weight shall be determined by draft survey at load port, certified by sgs (pt.sucofindo)/ciq at sellers expense, after adjustment to obtain quantity
48、(see below). weight as obtained at load port, in the above manner shall be final a nd accepted by seller a nd buyer.發(fā)票上的實(shí)際重量應(yīng)以船舶在裝貨港的吃水鑒定作為貨品實(shí)際重量,鑒定報告是由sgs (pt.sucofindo)/ciq以實(shí)際貨量調(diào)整額為基準(zhǔn)所開出,費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān),此一數(shù)量額為買賣雙方共同所接受。buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the
49、draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be final.買方有權(quán)以自費(fèi)方式指派代表人參與船身吃水鑒定,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結(jié)果。buyer shall be entitled to have draft survey conducted by sgs o r another independent international inspection agency at the di
50、scharge port, at its own expense.買方亦有權(quán)以自費(fèi)方式,由sgs (pt.sucofindo)或其它國家檢驗(yàn)公證機(jī)構(gòu)于卸貨港實(shí)施船身吃水鑒定。18.chemical analysis化學(xué)成分分析:the chemical composition of the cargo shall be determined by an independent international agency at load port, seller cost.貨物之化學(xué)組成成份分析,須由獨(dú)立的國際公證檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)在裝貨港檢驗(yàn)證明,所需費(fèi)用由賣方負(fù)擔(dān)。19. moisture conten
51、t水分含量:the moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees centigrade. if the moisture loss exceeds 8 % seller shall adjust the final weight obtained from draft survey by the excess moisture content so found, a nd invoice only the resulting net weight.水份含量是以攝氏105下水氣
52、逸失后所測得知濕度值8%基準(zhǔn),若所測之知濕度值超過8%時,賣方必須按照船身吃水鑒定報告來調(diào)整出最后實(shí)際重量,發(fā)票僅依凈重。20. sampling a nd analysis抽樣及分析:all sampling a nd analysis relevant to the contract terms shall be conducted at load port.依照合約內(nèi)容所進(jìn)行的采樣及分析工作應(yīng)于裝貨港口實(shí)施之。supposing the cargo gets any discrepancy between the inspection at discharge port a nd the
53、 sgs (pt.sucofindo)/ciq(according to the agreement). the ending result by ciq for this contract.若買方在卸貨港檢驗(yàn)時與賣方的sgs (pt.sucofindo)/ciq證明(符合合約規(guī)范)有所差異時,以ciq檢驗(yàn)為最終檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)結(jié)果。21.title to cargo貨物所有權(quán):the title with respect to the shipment shall pass from the seller to the buyer when the seller receives reimburse
54、ment of the proceeds from the opening bank through the negotiating bank against the relative shipping documents as forth herein. the seller shall have full right a nd title to dispose of the cargo in any manner that he should think fit, if the payment is delayed o r any unreasonable objection is raised by the opening o r negotiating bank.賣方于檢附海運(yùn)提單及相關(guān)文件經(jīng)由押匯行向開狀銀行取得應(yīng)收的押匯款后,貨物所有權(quán)同時歸買方所擁有。若開狀銀行或押匯行以不合理之異議作為拒付或者有延遲付款情形產(chǎn)生時,賣方有完全的權(quán)利以其單方所認(rèn)定的合適方法對貨物做任何的處理。22. inspec
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025北京市機(jī)器買賣合同
- 2025二手房配合貸款合同
- 網(wǎng)簽版居間工程合同
- 買賣地皮押金合同范例
- 工地營銷合同范例
- 學(xué)校裝修安全合同范例
- 房屋無證買賣合同范例
- 機(jī)油保養(yǎng)套餐合同范例
- 個人銷售砂石合同范例
- 房產(chǎn)代購合同范例
- 2024年度共享辦公空間租賃合同2篇
- 《血?dú)夥治龅呐R床應(yīng)》課件
- 2024年四級品酒師資格認(rèn)證考試題庫(濃縮400題)
- 國家電投《新能源電站單位千瓦造價標(biāo)準(zhǔn)值(2024)》
- 小兒全麻患者術(shù)后護(hù)理
- 山東省臨沂市2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期期末考試政治試題 含答案
- GB 1886.342-2021食品安全國家標(biāo)準(zhǔn)食品添加劑硫酸鋁銨
- 定喘神奇丹_辨證錄卷四_方劑樹
- 不知不覺也是牛仔元老了轉(zhuǎn)一篇日牛知識貼.doc
- 六年級上冊數(shù)學(xué)單元測試第七單元檢測卷∣蘇教版
- 流量變送器設(shè)計(jì)畢業(yè)設(shè)計(jì)
評論
0/150
提交評論