![碼頭裝卸業(yè)務英語語句_第1頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/27/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d9308/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d93081.gif)
![碼頭裝卸業(yè)務英語語句_第2頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/27/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d9308/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d93082.gif)
![碼頭裝卸業(yè)務英語語句_第3頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/27/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d9308/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d93083.gif)
![碼頭裝卸業(yè)務英語語句_第4頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/27/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d9308/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d93084.gif)
![碼頭裝卸業(yè)務英語語句_第5頁](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/27/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d9308/76892f89-168e-42c1-a8c5-7494535d93085.gif)
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、一、 禮儀用語、介紹及詢問等1. 早上好!Good morning. 2. 下午好!Good afternoon.3. 晚上好!Good evening.4. 晚安!Good night.5. 請坐Sit down,please.6. 謝謝Thank you.7. 別客氣You are welcome.8. 明天見See you tomorrow.9. 下個航次見See you next time.10. 再見!Good bye.11. 你好,你是大副(水手長)嗎?Hello, are you Chief officer (Bosun)?12. 你好,我是負責的單船調度員。Hello, I a
2、m the foreman in charge.13. 這位是理貨長。This is Chief Tally.14. 今天誰值班?Who is on duty today?15. 水手長(值班副)在哪兒?Where is Bosun (Duty Officer)?16. 你好,理貨房在哪兒?Hi, where is the tallyroom?17. 你值班嗎?Are you on duty?18. 是的,什么事?Yes, whats the matter?19. 你是調度嗎?Are you Foreman?20. 是的,你有什么事兒嗎?Yes, what can I do for you ?
3、21. 我想見大副,在哪能找到他?I want to see Chief Officer, where can I find him?22. 大副在船上嗎?Is Chief Officer on board?二、 上船作業(yè)前后的輔助工作1. 船梯太高The gangway is too high2. 請落船梯Please lower the gangway3. 船離幫了The ship is far off the wharf 4. 請緊纜繩Tighten the line, please.5. 請緊前(后)纜Please tighten the fore (back) line.6. 請向前
4、(向后)絞船Please heave forward (backward)7. 請向前(向后)絞十米Please heave ten meters forward (backward)8. 我們的工人要上船了Our stevedores are going to get on board9. 請在船梯口系好安全網。Please fix up safety net at the gangway10. 我們要開工了Well start working11. 我們要開始卸貨(裝貨)Well start discharging (loading)12. 開幾個頭?How many gangs?13.
5、(我們要派)五個作業(yè)(Well dispatch) five gangs.14. 先裝(先卸)哪個艙?Which hatch are you going to load (discharge) first?15. 請把艙都打開Please open all the hatches16. 請開五艙Please open Hatch No.517. 請把吊桿準備好Please get the derricks ready18. 吊桿太低,請長一點The derrick is too low, please adjust it a little higher.19. 吊桿太高,請落一點The der
6、rick is too high, please lower it a little bit.20. 吊桿負荷是多少?What is the capacity of the derrick?(What is the safety working load?)21. 雙桿聯(lián)吊負荷是多少?What is the capacity in union perchase?22. 你們幾點開工(開裝,開卸)?What time are you going to start working (loading, discharging )?23. 你們什么時候完工(裝完,卸完)?When will you f
7、inish working (loading,discharging)?24. 我們八點鐘開始裝貨(卸貨)Well start loading (discharging) at eight. 25. 多長時間卸完(裝完)?How long will it take to finish discharging (loading)?26. 你們夜間繼續(xù)作業(yè)嗎?Do you go on working at night ?27. 我們晝夜三班作業(yè)We work in three shifts day and night.28. 現在幾點了?What time is it now ?29. 現在5點I
8、ts five oclock .30. 我們已經裝完(卸完)貨了,請關艙Weve finished loading (discharging), close the hatches, please.31. 天要下雨,請關艙Its going to rain, please close the hatches.32. 天黑了,請安裝貨燈Its getting dark , please fix up cargo lights.33. 底艙照明不足The light in the lower hold is not bright enough.34. 請在安裝一些貨燈Please fix up s
9、ome more lights.35. 貨燈滅了,請派人修一下The lights go out , please send someone to repair them .36. 請在二艙外欄系好繩梯Please fix up a rope ladder at the seaside of Hatch No.2.37. 大副,請?zhí)钜环荽百Y料Chief, please fill in a copy of ships particulars.三、 換用吊貨機械1. 我們要用門機作業(yè)(裝貨,卸貨) We'll use gangtry crane to work ( to load, to
10、 discharge ) .2. 請把吊桿甩到外檔 Please swing the derricks to the seaside.3. 請拆掉欄桿以免損壞 Please remove the rails to prevent damage.4. 箱子太重,岸吊吊不起來 The cases are too heavy to be lifted with shore crane.5. 我們可以用重吊桿嗎 Can we use the jumbo ?6. 多長時間吊桿準備好 How long will it take to get the jumbo ready?7. 這個重吊桿有些毛病 The
11、re is something wrong with the jumbo.8. 我們能用兩部克林吊吊這些箱子嗎? Can we use double cranes to lift the cases?9. 你們最好用浮吊。 You'd better use floating crane.10. 浮吊正在用著,我們得等待。 The floating crarle is busy , we have to wait.11. 浮吊快過來了。 The floating crane is coming .12. 請把吊桿甩到里檔。 Please swing the derricks to the
12、 shoreside.13. 我想知道船上的克林吊是否能用。I wonder if the ship's crane can be used now.14. 今天下午浮吊可以用嗎? Is' the floating crane available this afternoon?四、 船具故障1. 為什么停止作業(yè)?Why do you stop working?2. 三艙紋車壞了Hatch no.3 winchs broken down.3. 工人們在待時The stevedores are standing by.4. 出什么事了?Whats wrong?(whats the
13、trouble ?)5. 紋車繩磨損了The cargo runners are worn out .6. 滑輪發(fā)出異聲The block gives off a strange noise . 7. 保險改繩太舊了The safety guy is too old .8. 最好換新的Its better to change a new one .9. 請派水手長來看看Please send bosun to have a look .10. 紋車沒電了,電工在哪呢?The winch runs no power , where is the electrician ?11. 紋車出毛病了Th
14、ere is something wrong with the winch .12. 請派電工來修理Please send the electrician to repair .五、 大件貨物1. 下一工班我們要卸大件貨 Well discharge heavy lifts next shift .2. 請?zhí)崆安鸬艏庸蘌lease unlash them in advance .(Please take off the lashings beforehand . )3. 這個箱子有多重?How heavy is this case?(what is the weight of this cas
15、e ? )4. 這個箱子的尺寸是多少?What size is this case ?(what is the size of this case ? )5. 箱子上沒有運輸標志There is no transport mark on the case .6. 大副,箱子上的起吊標志不清楚Chief, the lifting point on the case is not clear .7. 請指明起吊位置Please show us where the lifting point is .8. 用什么卸,岸吊還是浮吊?What do you use, shore crane or flo
16、ating crane ?9. 浮吊比太短,達不到里檔The floating cranes arm is too short to reach the shoreside .10. 卸完外檔的箱子以后,你可以把船調轉一下頭嗎?Can you turn about the ship after discharging the seaside cases .11. 這樣我們就能卸下全部箱子In this way , we can discharge all of the cases .12. 值班副,我們發(fā)現這個箱子頂板破裂Duty Officer , we find this case bro
17、ken at top .13. 最好在白天卸這些大件Its better to discharge these heavy lifts in daytime .14. 那樣會安全一些It will be safe then .15. 這些大件要用浮吊來卸These heavy lifts will be discharged with floating crane .16. 這個大件不會超過重吊桿負荷This heavy lift will not overload the jumbo .17. 誰來拆加固,你的人還是我們的人?Who will unlash ? your men or our
18、s ?(who will take off the lashings ? your men or ours ?)18. 這條船上有多少輛車?How many vehicles are there on the ship ?六、 卸雜貨1. 能給我們一份進口艙單嗎?Can you give us a copy of import manifest ?2. 請拿給我們一份船圖看看Show us a copy of cargo plan , please .3. 這票貨是天津港的嗎?Is this lot of cargo for Tianjin Port ?4. 三艙二層艙的貨物都是天津港的The
19、 cargoes in Hatch No.3 tweendeck are for Tianjin Port .5. 我們在四艙找不到這票貨We can't find this lot of cargo in Hatch 4 .6. 是否在別的艙了?May be in another hatch ?7. 這票貨有多少件?How many pieces are there for this lot ?8. 這票貨是否都裝在四艙了?Are all the cargoes of the same lot stowed in Hatch No.4 ?9. 讓我們查一查船圖Lets have a
20、check against the cargo plan .10. 大副,我發(fā)現二艙的貨在裝貨港混票了Chief , Ive found the cargoes in Hatch 2 mixed up in loading port .11. 二艙二層艙里有些紙箱破皮開蓋There are some cartons with wrappers torn and some with flaps open in Hatch No.2 tweendeck .12. 我們把它們留在原處了Weve left them where they are .13. 二艙二層艙兩棧的貨是國境貨The cargoe
21、s in Hatch 2 tweendeck both wings are through cargoes .14. 過境貨不能卸上岸The through cargo cant be discharged ashore .15. 你應當早些告訴我們You should tell us earlier.16. 卸貨后掃艙嗎?Shall we clean the hold after discharging ?17. 掃艙地腳怎么處理?How to deal with the sweepings ?18. 卸貨后此船移往錨地The ship will shift to the anchorage
22、 after discharging .19. 要把所有的大梁安放好嗎?Shall we put on all the beams ?20. 殘損的箱子是卸上岸還是在原處?Shall we discharges the damaged cases ashore or leave them where they are ?21. 卸貨前你最好派人來查一下Youd better send someone to check up before discharging .22. 把那些破箱子放在原處別動Leave those broken cases there as they are .23. 請值
23、班副來看一下Please tell Duty Officer to come to have a look .24. 這件園大紙損壞嚴重This rolled paper is seriously damaged .25. 把它放在哪?放在甲板上嗎?Where to put it ? on the deck ? 七、 裝雜貨1. 今天上午我們要裝雜貨Well load general cargo this morning .2. 為什么不馬上開始作業(yè)?Why dont you start working right now ?3. 我們還沒有收到裝船通知We havent got the lo
24、ading order yet .4. 一拿到下貨紙我們就開始裝貨Well start loading as soon as we get the shipping order .5. 大副,我想與你核對一下船圖Chief, Id like to check the cargo plan with yours .6. 這票貨碼放在哪兒?Where to stow this lot of cargo ?7. 艙位不夠The space is not enough .8. 我認為這個艙位裝不開這票貨I dont think this space is enough for this lot of
25、cargo .9. 這個艙位差得遠啦This space is far from enough .10. 請安排大一點的艙位Please arrange a bigger space .11. 這票貨應當放在涼爽處This lot of cargo should be stowed in a cool place .12. 不能放在四艙前頭It cant be stowed in the fore part of Hatch 4 .13. 最好把轉口或碼放在一堆Its better to stow the transhipment cargo in one block .14. 有必要隔票嗎?
26、Is it necessary to separate them ?15. 大副,雜貨怎么鋪墊?Chief , how to put the general cargo dunnage ?16. 木板和塑料布放在哪兒?Where are the planks and plastic sheetings ?17. 工人們在等墊艙物料The stevedores are waiting for dunnage materials .18. 底艙要鋪幾層木板?How many layers of planks should be put in the lower hold ?19. 木板上要鋪編織布
27、嗎?Is it necessary to lay plastic sheets on top of the blanks ?20. 底艙要鋪兩層木板Put double dannage in the lower hold .21. 二層艙鋪一層木板Put single dunnage on the tweendeck .22. 裝貨錢請把墊艙物料準備好Please get the dunnage materials ready before loading .23. 二層艙艙口位四周留量嗎?Shall we leave any space around the hatchway in the
28、tweendeck ?24. 留多大量?How large space shall we leave ?25. 我們可以再用一節(jié)大梁的艙位嗎?Can we use one more section in the hatchway ?26. 四艙剩下一些紙盒子There are some cartons left at Hatch No.4 .27. 底艙裝滿了Its full up in the lower hold .28. 可以把它們碼在二層藏前頭嗎?Can we stow them in the fore part of the tweendeck ?29. 可以,但是要用網子與其他貨物
29、隔開All right , but must be separated with nets from other cargo .30. 四艙還有艙位嗎?Is there any space left in Hatch No.4 ?31. 最好把紙盒移到別的艙Its better to shift the cartons to other hatch .32. 機器箱子放在一艙二層不合適Its not suitable to stow the machinary cases in Hatch No.1 tweendeck .33. 那兒的艙位太狹窄,叉車運轉不開The space there i
30、s too narrow for the forklift .34. 沒有叉車很難把箱子碼到頂Its difficult to stow the case up to the deckhead without forklift .35. 移到二艙二層艙怎么樣?How about shifting them to Hatch 2 tweendeck36. 小五金箱子太重碼不到頂The hardware cases are too heavy to be lifted up to the deckhead .37. 我們可以換一些輕箱子碼上去嗎?Can we put some lighter ca
31、ses on top instead ?38. 裝貨港留的艙位不夠,罐頭裝不下The loading port didnt leave enough space for the canned goods .39. 你們最好把這些紙箱倒到頂,給罐頭騰地方Youd better shift the cartons up to the deckhead to make room for the canned goods .40. 這樣,我們就得超時工作In this case , we have to work overtime .41. 你要給我們簽超時工作嗎?Are you going to s
32、ign overtime work sheet for us ?42. 山羊皮不能與食品放在一起The goat skin cant be put together with edible goods .43. 去倫敦的棉織品可以滿鋪在罐頭上嗎?Can we put the cotton goods for London all over the canned goods ?44. 二層艙艙口位四周留走道Leave a walking space around the tweendeck hatch square .45. 可以把這一票貨移到別的艙嗎?Can we shift this lot
33、 of cargo to another hatch ?46. 貨物已全部裝船All the cargoes have been loaded on board .47. 由于某種原因這票貨退關了This lot of cargo is canceled for some reason .48. 這票貨中有200見因貨損退關了Tow hundred pieces from this lot are shut out for being damaged .49. 這票貨中有50噸因艙位不夠退關了Fifty tons from this lot are shut out for shortage
34、of space .50. 這票貨因故一時尚未到貨This lot of cargo hasnt come yet for the time being for some reason .51. 我們可以先裝別的票嗎?Can we load other lots first ?52. 為了不停止作業(yè)In order not to stop working .53. 那票貨是輕泡貨嗎?Is that lot a light cargo ?54. 這種貨經不住壓,最好放在上面This cargo cant bear weight .Its better to put on top .55. 船傾斜
35、了,這票貨移到外檔The ship is listing , please shift this lot of cargo to the seaside .56. 去同一港口的小票貨之間要隔票嗎?Is it necessary to separate the small lots for the same port ?57. 大票貨必須隔開,小票不必The big lots must be separated .No need for small lots .58. 去香港的轉口貨與直達貨必須隔開The Hongkong trashipment cargo must be separated
36、from the direct cargo .59. 取不同港口的貨物一定要隔清楚The cargoes for different ports must be clearly separated .60. 哪兒有隔票用的網子和色帶?Where are the nets and tapes for separation ?61. 船拱頭了,得把一艙的貨移到五艙一些The ship is down by the head , you have to shift some cargo in Hatch 1 to Hatch 5 .62. 我們要讓船前后吃水平衡We must keep the sh
37、ip on an even keel .63. 你可以把水由前建艙泵如后尖艙You can pump some fresh water from the fore peak tank to the aft .64. 這樣就不必把一艙的貨移到五艙了Thus, theres no need to shift 65. 完工水尺與配載水尺一樣嗎? Does the final draft agree with the stowage plan?66. 請告訴我你船的載重水尺 Please tell me the deadweight draft of your ship.67. 請在配載圖上標明本船的
38、安全水尺及滿載時的前后吃水 Please mark the safety draft and fore- and- aft draft of your ship in the stowage plan.68. 你船貨物還沒到齊,還得等一天 The cargo for your ship is still not all ready, you have to wait for another day.69. 這些鋼胚怎么嘛? How to stow the steel square bars?70. 順船還是橫船碼放? Shall we stow them fore - and - aft or
39、 crosswise?71. 橫船碼幾節(jié)? How many sections crosswise?72. 順船碼幾節(jié)? How many sections fore - and - aft?73. 這種托盤貨裝在一艙底艙不合適 It's not suitable to stow the pallet cargo in Hatch One lower hold.74. 一艙兩棧是斜坡狀 The both wings in Hatch One are slanting.75. 托盤貨放在那里碼放不好 The pallet cargo can't be pro perly stow
40、ed there.76. 如果倒塌會造成貨損 It will cause damage if collapsed.八、 袋裝貨物1. 底艙有幾票化肥 How many lots of fertilizers are there in the lower hold?2. 它們怎么隔票 How are they separated ?3. 三票貨,用塑料薄膜隔票 Three lots, separated with plastic sheetings.4. 這么多票,如果發(fā)現袋子混票怎么辦 So many lots, what shall we do if we find the bags mix
41、ed up ?5. 你們得把它們挑出來 You have to sort them.6. 這太困難了,你得簽困難作業(yè) It's too difficult, you have to sign difficult working sheet for us.7. 底艙有一些破袋 There are some torn bags ( wet bags ) in the lower hold.8. 讓我們下去看看 Let' go down to have a look.9. 這些地角貨怎么處理 How to deal with the sweepings ?10. 我們有備用袋,請把他
42、們攢袋 We have spare bags, please fefill them.11. 這些破袋是原殘不是工殘 These torn bags are original damage, not stevedore's.12掃艙、灌包要申請雜作業(yè) Cleaning and refilling should be applied for the extra service.13. 裝大米前要掃艙 Shall we clean the hold before loading rice ?14. 艙底要雙層鋪墊,其中一層為塑料布 Put double dunnage on the flo
43、or with one layer of plastic sheets.15. 底艙如何打風道 How to make ventilations in the lower hold ?16. 用米袋子在艙口位的四角打通風道 Make vertical ventilation tunnel at each corner of the hatchway with rice bags.17. 每四批鋪一層木風桶與通風井相連 Put one layer of wooden ventilater every six tiers high connected with the tunnel.18. 大米上
44、面還有別的貨嗎? Is there any cargo to load on top of the rice ?19. 大米上面不能裝茶葉 It's not suitable to stow tea on top of rice.20. 你們得把大米碼平 You have to make a level stowage of the rice bags.九、 桶裝貨物1. 你們用什么裝卸大桶 what do you use to handle drums ?2. 我們用桶卡子卸大桶.We discharge drums with drumhooks.3. 卸完大桶后三合板放哪Where
45、 to put the plywood after discharging drums ?4. 卸完后把三合板把打成捆. Stack the plywood in one block after discharging.5. 我們發(fā)現有些桶滲漏 We've found some drums leaking.6. 一些大桶銹蝕、癟陷 Some drums are rusty and dented.7. 大桶裝在二艙二層艙嗎? Will the drums be stowed on Hatch No.2 tweendeck?8. 大桶要碼幾個高? How many tiers should
46、 the drums be stowed ?9. 請告訴我們大桶碼下如何鋪墊 Please tell us how to put dunnage for the drums ?10. 每層鋪一層貨盤 Put one layer of planks on each tier.11. 一共有三票,如何隔票 There are three lots in all, how to separate them ?12. 你們可以用網子隔票 You can separate each lot of the drums with nets.13. 我們需要在二層柜鋪一層木板嗎? Shall we put o
47、ne layer of planks on the tweendeck ?14. 這兩票糠醛要防在甲板上嗎? Are these two lots of furfural to be loaded on deck ?15. 碼放在哪? Where to stow them ?16. 把它們碼放在2、3艙艙口兩側的甲板上 Stow them on both sides of the deck near Hatch 2 and 3 .17. 大桶和甲板間要鋪一層木板,以防移動 Put one layer of planks between drums and deck to prevent the
48、 drums from moving.18. 艙口兩側需要留通道嗎? Is it necessary to leave passage on both sides of the hatchway ?19. 請?zhí)崆按蚓€ Please mark a line beforehand.20. 裝貨后你還需要打加固嗎? Do you want to lash them after loading ? 21. 你最好向外代申請打加固 You'd better apply to the Agency for lashing.十、 集裝箱貨物1. 船上有多少箱位 How many TEUs are t
49、here on board the ship ?2. 你們計劃裝卸多少箱。 How many containers are you going to load( to discharge) ?3. 這些箱子是去同一個港口嗎? Are these containers all for the same port ?4. 這些集裝箱去四個卸貨港。There are four discharging ports for these vans.5. 你準備好箱位圖了嗎? Have you got the Bay Plan ready ?6. 你能告訴我卸貨港序嗎? Would you like to
50、show me the rotation of the discharging ports ?7. 這個航次裝多少空箱 How many empty vans will you load this time ?8. 我們什么時候可以得到船圖(配載圖) When shall we get the stowage plan ?9. 我們開工開兩條線(開倆頭) We'll start working with two gangs.10. 請給我們一份集裝箱配載圖 Please give us a copy of the container stowage plan.11. 集裝箱的加固拉桿都
51、拆掉了嗎? Have you taken off all the lashing bars ?12. 請在卸貨前把冷柜的電源切斷插頭拔掉 Please cut off the power and unplug the reefer containers before discharging.13. 我們發(fā)現一些集裝箱鉛封丟失 We've found a few container's seal missing.14. 你最好通知值班副來看看 You'd better inform duty officer to have a look.15. 這個集裝箱需要放在碼頭上驗
52、殘 This container should be put on the wharf to be checked for damage.16. 這個集裝箱變形無法用集裝箱吊具吊箱 This container is deformed and can't be unloaded with portainer spreader.17. 我們不得換用吊勾卸貨 We have to discharge it with hooks instead.18. 我們得用一些時間換吊具 We have to spend some time to change spreader.19. 這將耽誤我們的工
53、時 This Will delay our working time.20. 這個箱子側壁嚴重刮傷 This container is seriously cut on the side wall.十一、 散裝貨物1. 你們怎么裝卸散貨 How do you handle bulk cargo in your port ?2. 我們用抓斗裝卸散貨 We use grabs to handle bulk cargo.3. 散裝礦石將要船放 The mineral ore will be transhipped directly to wagons.4. 需要多長時間卸完 How long wil
54、l it take to finish discharging ?5. 我們發(fā)現有些小麥因為管子漏水受損 We've found some wheat went bad due to the pipe's leakage.6. 你們在港的每天耗電量和耗水量是多少 What's your daily consumption of fuel and water in port ?7. 壓艙水排凈了嗎? Have you pumped out all the ballast water ?8. 我們這工半裝散玉米 We'll load bulk corn this s
55、hift.9. 這個艙檢驗過了嗎? Did you have this hatch inspected?10. 這個艙檢驗合格了嗎? Is this hatch up to the standard ?11. 在裝貨前商檢要來做水尺 The cargo surveyor will come to calculate the draft before loading.12. 我們在等檢疫人員檢查 We are waiting for the quarantine inspection.13. 裝玉米后需要平艙嗎? Do you want us to trim the corn after loading ?14. 你們向調度室申請?zhí)厥馄脚摿藛幔?Have you applied to the Dispatch Office for the special trimming ?15. 到現在為止已經裝了多少噸玉米了 How many tons of corn have been loaded so far ?16. 還有800噸沒裝 T
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 時尚買手店翻新居間合同
- 圖書館基礎裝修合同
- 橡膠制品采購居間合同范本
- 樂器維修店簡易裝修合同
- 教育機構廠房裝修合同
- 保健用品居間合同
- 面包磚重新鋪施工方案
- 門店招牌工程施工方案
- 溧水區(qū)單位保潔方案
- 在村里承包魚塘合同范本
- 慢性腎衰竭的護理課件
- 2024-2025學年河南省鄭州市高二上期期末考試數學試卷(含答案)
- 2024-2025學年天津市河東區(qū)高一上學期期末質量檢測數學試卷(含答案)
- 信永中和筆試題庫及答案
- 甲流乙流培訓課件
- 兒科學川崎病說課
- 2025《省建設工程檔案移交合同書(責任書)》
- 2025年云南農墾集團總部春季社會招聘(9人)管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- 《石油鉆井基本知識》課件
- 2024新滬教版英語(五四學制)七年級上單詞默寫單
- 電力兩票培訓
評論
0/150
提交評論