版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、Un bon élèveNicolas est élève à la campagne. Il habite dans un petit village. Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.尼古拉是個(gè)鄉(xiāng)村小學(xué)生。他住在一座小村莊里。他住的那小村莊,雖然遠(yuǎn)離城市,然而美麗又寧?kù)o。Pour aller à lécole, il lui faut une heure. Tous les matins, il se l
2、32;ve de bonne heure. A ce moment-là, il a encore envie de dormir, mais il dit tous les soirs à sa mère de le réveiller le lendmain, à six heures juste, parce quil doit travailler. Il se lève vite. Sa mère se lève encore plus tôt, à quatre heures, hi
3、ver comme été.去學(xué)校的路上,他得用一個(gè)小時(shí)。他每天早晨起得很早。但那個(gè)時(shí)刻,他總想再睡會(huì)。他每天晚上會(huì)跟媽媽說(shuō)第二天早上六點(diǎn)整叫醒他,因?yàn)樗搶W(xué)習(xí)啦!他起得很快。媽媽起得更早。無(wú)論冬夏,四點(diǎn)鐘就起。A cette heure-là, il fait encore nuit. Sa grand-mère, quatre-vingts ans, ne se lève pas,elle dort encore. Il se met au travail sérieusement. Il sait bien ses le
4、1;ons.這個(gè)鐘點(diǎn),天還沒(méi)亮,八十歲的奶奶還在睡覺(jué)。他已開(kāi)始認(rèn)真地學(xué)習(xí),熟讀課文。Lheure marche vite, à six heures et demie, sa grand-mère se lève et fait chauffer le café. Elle soccupe toujours du petit déjeuner.時(shí)間過(guò)得很快,六點(diǎn)半,奶奶起床,煮咖啡,一直是她負(fù)責(zé)全家的早餐。A sept heures, il se lave les mains, il se brosse les dents, il shabil
5、le tous les matins à la même heure et à la même vitesse. Il prend un bon moreau de pain avec du beurre et une bonne tasse de café au lait. Tout est vite fait, en quelques minutes seulement.尼古拉每天早上七點(diǎn)鐘起來(lái)洗漱、穿衣,他每天都在同一時(shí)間以同樣的速度做完這一切。吃一大塊涂黃油的面包,喝滿滿一杯牛奶咖啡。這一切僅用幾分鐘時(shí)間快速完成。Après
6、le petit-déjeuner, Nicolas met les livres, les cahiers, les crayons, les stylos dans son sac. Sa mère lembrasse. Médor, le chien, est son ami, il attend déjà à la porte, sons un arbre. Ils se disent au revoir et il part pour les cours du matin.吃完飯,尼古拉將書(shū)本、鉛筆、鋼筆放進(jìn)書(shū)包。和媽媽擁抱
7、一下。他的朋友梅道爾小狗已經(jīng)在門口的樹(shù)下等他了。他們互相道別,然后,他趕去上早上的課。Nicolas se met en route. Il faut marcher vite, car il ne veut pas être en retard. Cest un bon élève. Il aime bien ses maîtres et ses petits amis de classe. Ils saiment beaucoup. Il chante toujours en route, par exemple :尼古拉出發(fā)了。他在路上走
8、得很快,因?yàn)樗辉敢膺t到。這是個(gè)好學(xué)生。他熱愛(ài)他的老師和同學(xué)。他們也很喜歡他。在上學(xué)的路上,他總(喜歡)唱歌,比如:Frère Jacques,Frère Jacques,Dormez-vous ?Dormez-vous ?Sonnez les matines,Sonnez les matines,Ding Deng Dong, Ding Deng Dong.雅克兄弟,雅克兄弟,還睡著嗎?還睡著嗎?請(qǐng)敲響晨禱鐘,請(qǐng)敲響晨禱鐘,叮當(dāng)咚,叮當(dāng)咚。Vacances en BretagneLouise et Nathalie, deux copines, son
9、t élèves de la même école. Cet été, elles passent leurs vacances ensemble. Après trois heures de voyage en train, elles sont en Bretagne.露易絲和娜塔麗是好伙伴,她們?cè)谕凰鶎W(xué)校讀書(shū)。今年夏天她們一起去度假。三個(gè)小時(shí)的火車旅行后,她們來(lái)到布列塔尼。Elles vont passer la nuit dans une auberge de jeunesse au bord de la mer.
10、 Lauberge est sympa, la plage est formidable, le temps est magnifique, tout va bien.她們將在海邊的一家青年旅舍留宿。舒適的旅舍,迷人的海灘,晴朗的天氣, 一切稱心如意。Quelquefois, comme aujourdhui, elles dînent dans un petit restaurant et écoutent la radio en même temps. Il est sept heures moins le quart maintenant. Quelques
11、 minutes avant sept heures, cest la météo à la radio : il va encore faire beau et chaud en Bretagne. Le beau temps, cest important pour un voyage à vélo.她們經(jīng)常像今天一樣,在一家小飯館一邊吃晚飯,一邊聽(tīng)廣播?,F(xiàn)在是七點(diǎn)差一刻,七點(diǎn)前的幾分鐘是電臺(tái)的天氣預(yù)報(bào):布列塔尼的天氣將繼續(xù)晴朗,炎熱。好天氣對(duì)于騎車旅行太重要了。Puis, elles continuent leur conver
12、sation : le voyage, lauberge de jeunesse, les fêtes. Nathalie raconte lhistoire du voyage en Amérique de son frère André. Elles parlent aussi de lécole. Louise naime pas la biologie. Elle aime la musique. Le prof de musique est un très bon pianiste.飯后,她們接著聊天:旅行,青年旅
13、舍,節(jié)日。娜塔麗講述了她哥哥安德列的美洲之行。她們也談到了學(xué)校。露易絲不喜歡生物課,而喜歡音樂(lè)課。Nathalie ne sintéresse pas tellement à la musique. Elle aime surtout la gymnastique et la biologie. Ce sont deux jeunes filles très différentes, mais elles samusent bien ensemble.娜塔麗不怎么喜歡音樂(lè)。她特別喜歡體操課和生物課。這兩位性格愛(ài)好截然不同的姑娘,在一起玩得卻很開(kāi)心。Jai
14、me bien cette ville ! Paris, le 15 août 2010Mon cher grand-papa, ma chère grand-maman,親愛(ài)的爺爺、奶奶:Nous sommes à Paris depuis un mois. Comme le temps passe vite ! 我們到巴黎已經(jīng)一個(gè)月了。Nous habitons dans un quartier très ancien. Notre appartement donne sur la Seine ! Du salon, o
15、n voit le Louvre et les tours de Notre-Dame.我們到巴黎已經(jīng)一個(gè)月了。時(shí)間過(guò)得真快!我們住在一個(gè)老街區(qū)。我們的套房朝向塞納河。從客廳就可以看到盧浮宮和巴黎圣母院的鐘樓。Vous savez, nous avons déjà visité le Louvre. Jai vu la Joconde (Mona Lisa), et jai regardé pendant une demi-heure. Comme elle est belle avec son sourire ! Jai parlé
16、 longtemps avec elle, ce jour-là.我們已經(jīng)參觀了盧浮宮。我看見(jiàn)了“蒙娜麗莎”并欣賞了半個(gè)小時(shí)。她的微笑太迷人了。這一天,我和她“交談”了很長(zhǎng)時(shí)間。On a fait aussi de belles promenades le long de la Seine. Jai acheté plusieur livres dAlphonse Daudet et de Jules Verne chez des bouquinistes. Papa nous a conduits au sommet de la tour Eiffel. Là,
17、 on voit tout Paris. Nous avons pris beaucoup de photos. Je vais vous envoyer ces photos dans quelques jours. En haut, jai beaucoup admiré le bois de Vincennes et le bois de Boulogne.我們沿著塞納河愉快地散步。我從舊書(shū)商那里買了很多阿爾封斯都德和儒勒凡爾納的書(shū)。爸爸帶我們登上了埃菲爾鐵塔的塔頂。在那里,整個(gè)巴黎盡收眼底。我們拍了很多照片。過(guò)幾天我將這些照片給你們寄去。在塔頂上,我還欣賞了萬(wàn)森納森林公園和布
18、洛涅森林公園。Jai fait souvent des achats avec maman, parce que maman ne sait pas très bien parler français. A Paris, la vie est chère ! On dit souvent : Paris, cest cher !媽媽的法語(yǔ)講得不太好,所以我經(jīng)常陪她去購(gòu)物。巴黎的生活費(fèi)用很高。人們常說(shuō):巴黎,太昂貴了!Jaime bien cette ville, parce que beaucoup de grands hommes
19、y ont vécu. Jai visité la maison de Victor Hugo et la maison de Balzac. Jai pris une photo avec Cosette, cette pauvre fille ! Papa ma donné plusieurs livres de Victor Hugo comme cadeaux pour mes bonnes notes ! Jai déjà lu tous ces livres. Jai pleuré sur ces pa
20、uvres. 我非常喜歡這座城市,因?yàn)橛泻芏鄠ト嗽谶@里生活。我參觀了維克多雨果和巴爾扎克的故居。我還和珂賽特,這個(gè)可憐的女孩子合影呢!作為對(duì)我好成績(jī)的獎(jiǎng)勵(lì),爸爸送我好幾本雨果的書(shū)。我已經(jīng)把它們都讀完了,并且為那些可憐的人們而悲傷(非常同情那些可憐的人們)。Nous allons quitter Paris pour Avignon demain.明天我們要離開(kāi)巴黎去阿維尼翁。Cher grand-papa, chère grand-maman, je suis heureuse de visiter la France, mais je pense toujours à
21、notre chère Chine et surtout à vous.親愛(ài)的爺爺、奶奶,我非常高興在法國(guó)旅游,不過(guò)我時(shí)刻想念我們親愛(ài)的(中國(guó))祖國(guó),尤其想念你們。Je vous embrasse.擁抱你們。Votre petite-fille 你們的孫女chunyan春燕Tout va bien pour moiDavid, étudiant anglais, est à Paris depuis le 10 juillet, il a écrit plusieurs lettres à ses parents et à
22、ses amis. Voici son troisième courrier électronique à sa mère.英國(guó)學(xué)生大衛(wèi)自7月10日來(lái)到巴黎后,已經(jīng)給他父母和朋友們寫(xiě)了好幾封信。這是他給母親的第三封電子郵件。Chère maman,Je tai déjà écrit deux courriers en anglais. Cette fois, je técris en français, pour vous montrer, à toi et à papa,
23、que jai fait beaucoup de progrès. Jai déjà eu plusieurs bonnes notes.親愛(ài)的媽媽:我已經(jīng)用英文給你發(fā)了兩封郵件,這次,我要用法文寫(xiě),讓你和爸爸看看我的進(jìn)步。我好幾次都取得了優(yōu)秀成績(jī)。Tout va bien pour moi. Lautomne à Paris est bien joli !我這里一切都好。巴黎的秋天非常漂亮!Je me promène souvent le long de la Seine et autour de Notre-Dame :
24、 un petit vent frais, des feuilles tombent, les enfants sortent de lécole, les bouquinistes sourient, il y a des pigeons partout . Cest joli, cest gai, cest Paris. Jaime cette belle ville. On me dit toujours : « La France, cest Paris. »Mais, je veux aussi visiter d
25、autres villes.我常在塞納河畔和巴黎圣母院周圍散步:習(xí)習(xí)涼風(fēng),金秋落葉,放學(xué)的兒童,微笑的舊書(shū)商,隨處可見(jiàn)的鴿子一片美景令人心曠神怡。這就是巴黎,我喜歡這座美麗的城市。常常有人對(duì)我說(shuō):“法蘭西,就是巴黎?!辈贿^(guò),我還想?yún)⒂^其他城市。Hier, jai rencontré un ami français au musée du Louvre. Je lui ai demandé pourquoi cette Joconde est si célèbre, elle nest pas très belle. Heur
26、eusement, on y voit beaucoup dautres choses différentes. Quel musée ! Jai fait le tour de Paris en bateau et en voiture. Jai passé une journée à Versailles .Jai été en haut de la tour Eiffel.昨天,我在盧浮宮遇見(jiàn)一位法國(guó)朋友。我問(wèn)他為什么蒙娜麗莎會(huì)這么著名,她并不是非常漂亮人們有幸在盧浮宮看到其他風(fēng)格迥異的展品。這個(gè)博物館太棒了
27、!我乘船、坐車游覽了巴黎,在凡爾賽度過(guò)一天,還登上了埃菲爾鐵塔。Je dois te dire une chose, moins agréable peut-être, je nai plus dargent. Jai acheté beaucoup de livres et des dictionnaires comme le petit Larousse et le petit Robert. Envoiemoi vite le mois de noovembre. Je sais, on est seulement le 15. Oh là l
28、224; ! Comme disent les Français :Paris, cest cher ! Jai habité dans un petit hôtel très simple. Il faut 30 euros environ pour la chambre et le petit déjeuner. Je vais chercher une chambre moins chère et préparer le petit déjeuner moi-même.
29、 Jai même trouvé des magasins, par exemple, Ed, et des marchés arabes, là tout est beaucoup moins cher.我還得跟你說(shuō)件事,也許不太讓人高興:我的錢花光了。我買了很多書(shū)和詞典,比如小拉羅斯詞典、小羅伯爾詞典。請(qǐng)盡快給我寄十一月份的(生活費(fèi))。我知道,現(xiàn)在才15號(hào)。哎呀,正像法國(guó)人所說(shuō),巴黎,太昂貴了!我住的小旅館很簡(jiǎn)陋,每天包早餐要30歐元左右。我準(zhǔn)備去找一間更便宜的房間,自己做早餐。我還發(fā)現(xiàn)了一些商店,例如,阿拉伯市場(chǎng),那兒的東西便宜得多。Mais ch
30、ère maman, tu sais un studio avec une salle de bains, une petite cuisine, 450 euros par mois, cest trop cher pour moi !親愛(ài)的媽媽,你知道,一間帶衛(wèi)生間和小廚房的單間公寓,每月450歐元的房租,對(duì)我來(lái)說(shuō)太貴了!Gros bisous.吻你。 David 大衛(wèi)A lhypermarchéCharlotte est une fille de 11 ans, elle habite avec ses parents dans un petit villa
31、ge breton. Elle est arrivée à paris il y a deux jours pour passer deux semaines chez sa tante,la famille Moreau.11歲的夏洛特和父母住在布列塔尼的一個(gè)小村莊。兩天前她來(lái)到巴黎,將在莫羅姑媽家度過(guò)兩周的時(shí)間。Le lendemain matin, Charlotte et sa cousine Patricia sont parties de bonne heure pour prendre le métro Ligne 8. Vingt minutes
32、après, elles sont descendues à Créteil.第二天,夏洛特和她的表姐帕特麗霞清早就出門坐地鐵8號(hào)線。二十分鐘后,她們?cè)贑réteil站下車。Les voilà à lentrée principale du magasin Carrefour. La pauvre fille nest jamais entrée dans un si grand magasin, elle est bien étonnée. Cest la première fois
33、 quelle voit un hypermarché. A la campagne, Charlotte et sa mère doivent aller dans plusieurs petites boutiques pour faire leurs achats quotidiens.她們來(lái)到“家樂(lè)福”超市的主要入口處。“可憐”的姑娘從來(lái)沒(méi)有進(jìn)過(guò)這么大的商場(chǎng),她十分驚訝。這是她第一次看到大型超級(jí)市場(chǎng)。在鄉(xiāng)下,夏洛特和她媽媽得去好幾個(gè)店鋪才能買到(所需)日常用品。- Il y a beaucoup de grands magasins comme ça da
34、ns la région parisienne, lui explique Patricia.帕特麗霞給夏洛特介紹說(shuō):“在巴黎地區(qū)有很多這樣的大型商場(chǎng)。”- On les appelle aussi supermarchés ou grandes surfaces, nest-ce pas ? 人們也稱它們?yōu)槌?jí)市場(chǎng)或特級(jí)市場(chǎng),對(duì)嗎?- Oui, on y vend de tout, et tout est moins cher. Dépêche-toi donc ! Nous allons faire beaucoup de cou
35、rses . 是的,在這里貨物齊全,價(jià)格便宜??禳c(diǎn)走吧!咱們要買很多東西呢。Les deux jeunes filles se dirigent dabord vers le grand rayon de la charcuterie. Là, elles prennent un kilo de viande et un poulet. Au rayon des produits laitiers, elles choisissent du beurre, du fromage et du lait. Ensuite, elles vont choisir des frui
36、ts et des légumes sans oublier des gâteaux.兩位姑娘首先來(lái)到豬肉制品柜臺(tái),她們買了一公斤肉和一只雞。在奶制品柜臺(tái),她們挑選了一些黃油、奶酪和牛奶。隨后,又去挑了一些水果、蔬菜,也沒(méi)忘記買糕點(diǎn)。- Il y a un monde fou ! Et on achète si vite ! 這么多人呀!可是還挺快!- Mais oui, répond Patricia. On ne perd pas de temps ici. 是的,帕特麗霞回答。在這兒,一點(diǎn)都不耽誤時(shí)間。- Je naime pa
37、s ça. Chez nous, quand on a besoin de quelque chose, on va dans les petites boutiques. Les patrons sont très gentils avec les clients. 我不喜歡這樣。在我的家鄉(xiāng),需要什么東西,人們就到一些小店鋪去買。店老板對(duì)顧客非常熱情。- Je le sais. A Paris, il y a encore ces magasins.這我知道。巴黎也還有這樣的店鋪。- Les patrons vous saluent, ils bavardent avec
38、 vous, cest la vraie vie ! 老板跟你打招呼,和你聊天,這才是真正的生活。- Daccord, mais cest trop lent ! On perd beaucoup de temps ! 沒(méi)錯(cuò),但是太慢! 太浪費(fèi)時(shí)間。- Je naime pas les grandes villes. On est trop pressé ! 我不喜歡大城市,人們總是匆匆忙忙的。Les deux cousines se dirigent vers la sortie. La caissière fait passer
39、les articles sur le tapis. Patricia fait un chèque. Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit ! Elle se dit en son coeur : « Quel monde et quel Paris ! »兩個(gè)表姐妹走向出口處,收銀員將物品放在傳送帶上,帕特麗霞用支票付款。夏洛特真真切切被這人流、速度
40、和喧囂聲給震驚了。她心里尋思道:“這么多人,這就是巴黎呀!”Ma commande sur InternetCher Père Noël, Dans quelques jours, vous allez descendre sur la terre. Je sais que vous êtes un Père Noël moderne, je préfère donc passer ma commande sur internet, car le courrier est trop lent.親愛(ài)的圣誕老人:再過(guò)一些天,您就
41、要來(lái)了。我知道,您是一個(gè)很現(xiàn)代的圣誕老人,所以我希望通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)向您“訂貨”,因?yàn)槠胀ㄠ]包走得太慢。Le facteur met souvent dans notre boîte aux lettres les catalogues, et je les lis tous. Vous savez, les enfants comme leurs parents attendent avec impatience leurs cadeaux de Noël, nous navons pas assez dargent pour acheter tout ce que nous
42、désirons, alors je compte sur vous !郵遞員經(jīng)常往我家的信箱里放一些商品目錄一覽表,我都看了。您知道,小朋友和他們的爸爸媽媽一樣都急切地期盼著圣誕禮物,可是我們沒(méi)有那么多錢來(lái)買所有想要的東西,我就指望您了。Voulez-vous préparer quelques choses pour notre famille comme dhabitude ?您能不能還像往常一樣給我們家準(zhǔn)備些禮物呢?- Une grande voiture pour papa, car sa voiture est déjà
43、vieille (cest une petite vouiture quatre places et elle a plue de 200 000 kilomètres ).給我爸爸一輛大汽車,他現(xiàn)在用的汽車已經(jīng)很舊了,是一輛四座的汽車,已經(jīng)行駛了二十萬(wàn)公里了。- Une cuisine équipée avec des appareils modernes pour maman et peut-être, aussi, un téléphone portable pour appeler papa et lui dire que l
44、e dîner est prêt.給我媽媽一間現(xiàn)代化的廚房。可能的話,再給她一個(gè)手機(jī),這樣晚飯做好時(shí),她就可以及時(shí)告訴爸爸。- Pour mon grand frère, une moto, parce quil a perdu son vélo le mois dernier. Il est maintenant obligé daller en classe à pied. Il est triste.給我哥哥呢,一輛摩托車,因?yàn)樯蟼€(gè)月他的自行車丟了,他現(xiàn)在只好步行去上學(xué)了。他很郁悶。- Et pour moi ? Le
45、s beaux cahiers, les livres et les dictionnaires. cest pas mal. Mais je voudrais aussi avoir un ordinateur comme les autres copains.給我呢,漂亮的本子,有趣的書(shū)、字典這些就挺好了。不過(guò),我特別想和別的小伙伴一樣,有一臺(tái)電腦。Nous vous attendons pour le 24 décembre vers minuit. Il y a du champagne et de la bûche au chocolat pour vous de
46、vant la cheminée, cest moi qui vous invite.我們會(huì)在12月24日午夜來(lái)臨時(shí)等待您的光臨。壁爐上有為您準(zhǔn)備的香檳酒和劈柴型巧克力蛋糕,是我邀請(qǐng)您來(lái)的。Je vous remercie. Bon voyage et 1 000 bisous.謝謝您!祝您旅途愉快,吻您(無(wú)數(shù)次)。Nicolas, un petit Français.尼古拉,一個(gè)法國(guó)小男孩Une visite à domicilePhilippe Blanc vient de passer une mauvaise nuit. Ce matin, il sest
47、 décidé à réveiller sa femme, Lise Blanc. Lise a vite téléphoné au médecin, puis elle a dit à son mari :菲利普布朗一夜沒(méi)睡好覺(jué)。他早晨醒來(lái)時(shí)一陣劇烈的頭痛,艱難地起床。他叫醒了他妻子,莉絲布朗。莉絲趕忙給大夫打了電話,然后對(duì)丈夫說(shuō):- Ne travaille pas ce matin. Je viens de téléphoner à ton méde
48、cin. Il va venir dans la matinée, peut-être vers 10 heures et demie. Prends ta température, reste bien au chaud dans ton lit. Je vais te faire du thé. 今天別去上班了。我剛給你的醫(yī)生打了電話。他上午十點(diǎn)半左右會(huì)來(lái)的。你量一下體溫,在床上躺著別著涼。我去給你沏茶。Philippe a pris sa température et regardé le thermomètre
49、60;: 38 ,6. Pas de doute,il sagit dune grippe.菲利普量了體溫,38.6度。毫無(wú)疑問(wèn),這是流行性感冒。Le docteur Masson est arrivé à 10 heures et demie. Il a examiné le malade : il lui a regardé la langue, la bouche et la gorge, puis li lui a écouté les poumons sur la poitrine et dan
50、s le dos. Enfin, il lui a dit :馬松大夫十點(diǎn)半來(lái)到(他家)。他給病人聽(tīng)診,看看舌頭、嘴巴和嗓子,接著在他的前胸、后背聽(tīng)了聽(tīng)肺部。然后,對(duì)菲利普說(shuō):- Ce nest pas grave. Vous avez une forte fièvre. Il faut la faire baisser rapidement. 沒(méi)關(guān)系。您發(fā)高燒了,首先要把燒退下來(lái)。- Quand est-ce que je peux retourner au travail ? 我什么時(shí)候能夠繼續(xù)工作?- Quel courage, cher ami. Vous
51、 allez reprendre toutes vos activités dans une semaine. 您真厲害,朋友!一個(gè)星期后,您就可以重新工作了。Le médecin sest assis sur une chaise et lui a demandé :醫(yī)生坐了下來(lái),接著問(wèn)他:- Vous navez pas mal aux oreilles ? 您耳朵痛不痛?- Non, docteur. Pas du tout. 不,一點(diǎn)兒也不痛,大夫。- Au vebtre ? Non ? Vous navez pas
52、 mal aux yeux ? Bien, ce nest pas grave. Vons avez seulment une grippe. Je vais vous faire une ordonnance. 肚子呢?不痛?眼睛不痛吧?好,沒(méi)什么大問(wèn)題。只是流行性感冒。我給您開(kāi)張藥方。- Pas trop de médicaments, docteur, sil vous plaît. 大夫,別給我開(kāi)太多的藥。- Il en faut quelques-uns, si vous voulez vous soigner vite. 您如果想很快治好病,有幾種藥是
53、必須的。- Oui , bien sûr. Je vous écoute. 當(dāng)然。我聽(tīng)您的。- Vous allez prendre ces médicaments trois fois jour pendant cinq jours. Prenez-en avant le repas. Et bien, vous allez très bien dormir ce soir ! 這些藥您一天三次飯前服用,共五天。好吧,您今晚一定會(huì)睡個(gè)好覺(jué)。Surtout pas dalcool ! Pas de cigarette
54、0;!Pierre vient de se guérir dun rhume. Son ami Alain, médecin, lui donne des conseils.Alain : Tu te sentiras mieux si tu changes tes habitudes alimentaires. Tout dabord, il faut avoir une alimentation équilibrée et faire trois repas par jour. On oublie souvent le petit d
55、33;jeuner, il est pourtant et il apporte 25% des besoins alimentaires de la journée.改變一下你的飲食習(xí)慣,你就會(huì)(感覺(jué))好多了。首先,需要做到營(yíng)養(yǎng)均衡,一日三餐。人們常常忘記早餐,然而,早餐很重要,能帶給你一天營(yíng)養(yǎng)總需要量的25%。Pierre : Mais tu sais, le matin, je nai vraiment pas faim !可是,你知道,我早晨沒(méi)有食欲!Alain : ça, ce nest pas bon pour la sant
56、33;. Chaque jour, tu dois manger un plat de viande ou de poisson avec des légumes, un produit laitier et un fruit à chaque repas, un peu de pain ou du riz.這樣對(duì)身體不好。你每天應(yīng)該吃一盤肉或魚(yú)加上蔬菜。每頓飯吃一種奶制品,一個(gè)水果,和少量面包或米飯Pierre : Tout ça ? Mais je ne mange jamais autant.這么多?我從來(lái)不吃這么多。Alain
57、;: Oui, mais attention, il faut éviter les matières grasses. Enfin, ne mets pas trop de sel dans tes plats, cest très mauvais pour le cur !需要這些,不過(guò)注意別吃高脂肪的東西。另外,菜里別放太多的鹽,吃鹽過(guò)量對(duì)心臟有害。Pierre : Bon, daccord. Je peux boire un verre dalcool ?好。每頓喝一杯白酒可以吧?Alain : Non, surto
58、ut pas dalcool ! Pas de cigarette ! Tu fumes trop !不行,特別要禁烈性酒和戒煙!你抽煙太多了!Pierre : Tu crois ? Mais alors mes repas vont me sembler très tristes !是嗎?這樣的話,我的飯菜多沒(méi)勁呀!Alain : Pas du tout. Tu peux préparer de jolis plats, riche en couleurs. Et prends tes repas da
59、ns le calme. Tu peux quand même boire un verre de vin à chaque repas. Noublie pas de boire beaucoup deau, plus dun litre par jour.不會(huì)的!你可以把飯菜的顏色配得漂亮些嘛。吃飯時(shí)注意細(xì)嚼慢咽。每頓飯喝一杯葡萄酒還是可以的。記住,要多喝水,每天喝一升以上的水。Pierre : Bon, je vais essayer.好,我試試吧。Quel métier pensez-vous choisir ? Les femmes trava
60、illent et cela depuis longtemps. Pendant les deux dernières guerres, elles ont souvent remplacé les hommes dans leur travail. Beaucoup dhommes sont allés à la guerre. Les femmes sont venues travailler à leur place.婦女從事勞動(dòng),這種現(xiàn)象由來(lái)已久。兩次世界大戰(zhàn)期間,于是婦女就得頂替他們走上工作崗位。許多男人走上戰(zhàn)場(chǎng)。于是婦女就得頂替他們
61、走上工作崗位。Aujourdhui, les femmes continuent à travailler partout, mais cest différent : elles veulent travailler. Toutes les filles pensent à un métier pour plus tard et elles continuent leur études comme les garçons. 如今,婦女參加工作的情況仍在繼續(xù),并且很普遍,但不同的是:她們自愿要工作。所有的女孩子都希望和男孩一
62、樣讀書(shū),將來(lái)有一個(gè)職業(yè)。Maintenant, il y a des femmes qui ont réussi. On lit souvent dans les journaux : « Une directrice dusine », « Elle est devenue chauffeur », « Elle est arrivée enfin à devenir pilote de ligne . »
63、; Malheuresement aujourdhui, en France même, on donne aux garçcons le choix jusqua trois cents métiers différents. Mais pour les filles, on ne pense pas à plus de trente métiers !當(dāng)今,成功婦女為數(shù)不少。人們經(jīng)常可以從報(bào)紙上看到這樣的消息:“一位女廠長(zhǎng)”,“她成為女出租車司機(jī)”,“她終于成為飛機(jī)駕駛員”。 遺憾的是,當(dāng)今的法國(guó),有三百個(gè)不同
64、職業(yè)可供男孩選擇的同時(shí),卻只有不足三十個(gè)職業(yè)供女孩選擇!Et quand elle est arrivée sur le « marché du travail », une femme rencontre beaucoup de problèmes pour trouver un métier, et ensuite pour le garder.在就業(yè)市場(chǎng)上,一位婦女要想找到一份工作會(huì)遇到很多困難,而要保住這份工作則更難。昨天我在國(guó)家職業(yè)介紹所遇到一位婦女:芭特麗霞勒杜克,35歲,已婚,是兩個(gè)孩子的母親。Patricia leduc a 35 ans, mariée, deux enfants. Je lai rencontrée hier devant le bureau de LANPE. Elle ma dit, « Je me suis levée ce matin à cinq he
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 警示標(biāo)識(shí)牌施工方案
- 鎮(zhèn)江浮雕花瓣雕刻施工方案
- 2025年中國(guó)高流量氧療儀行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展監(jiān)測(cè)及投資潛力預(yù)測(cè)報(bào)告
- 中國(guó)工業(yè)控制系統(tǒng)集成項(xiàng)目投資可行性研究報(bào)告
- 籃球場(chǎng)裝修施工合同模板
- 保險(xiǎn)業(yè)投資居間協(xié)議
- 湖北醫(yī)藥學(xué)院《現(xiàn)代醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 湖北體育職業(yè)學(xué)院《兒童行為觀察與評(píng)價(jià)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 綿陽(yáng)四川綿陽(yáng)三臺(tái)縣公安局招聘警務(wù)輔助人員30人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 鹽城2024年江蘇鹽城市文化廣電和旅游局部分直屬事業(yè)單位招聘8人筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 深圳2024-2025學(xué)年度四年級(jí)第一學(xué)期期末數(shù)學(xué)試題
- 中考語(yǔ)文復(fù)習(xí)說(shuō)話要得體
- 《工商業(yè)儲(chǔ)能柜技術(shù)規(guī)范》
- 罌粟湯_朱氏集驗(yàn)方卷十_方劑加減變化匯總
- 《我相信---楊培安》歌詞-勵(lì)志歌曲
- 做一個(gè)幸福班主任
- 初中班主任案例分析4篇
- 公司7s管理組織實(shí)施方案
- Q∕GDW 12147-2021 電網(wǎng)智能業(yè)務(wù)終端接入規(guī)范
- 仁愛(ài)英語(yǔ)單詞默寫(xiě)本(全六冊(cè))英譯漢
- 公園廣場(chǎng)綠地文化設(shè)施維修改造工程施工部署及進(jìn)度計(jì)劃
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論