飛鳥集(中英對(duì)譯)_第1頁
飛鳥集(中英對(duì)譯)_第2頁
飛鳥集(中英對(duì)譯)_第3頁
飛鳥集(中英對(duì)譯)_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文格式為word版,下載可任意編輯飛鳥集(中英對(duì)譯) 假如你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。 if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 不要由于你自己沒有胃口而去責(zé)怪你的食物。 do not blame your food because you have no appetite. 我們的生命是天賦的,我們惟有獻(xiàn)誕生命,才能得到生命。 life is given to us, we earn it by giving it. 當(dāng)我們是大為謙卑的時(shí)候,便是我們最接近宏大的時(shí)候。 we come

2、nearest to the great when we are great in humility. 小草呀,你的足步雖小,但是你擁有你足下的土地。 tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread. 錯(cuò)誤經(jīng)不起失敗,但是真理卻不怕失敗。 wrong cannot afford defeat but right can. 使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。 let life be beautiful like summer flowers and death like autumn lea

3、ves. 終止于衰竭是"死亡',但"圓滿'卻終止于無窮。 that which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is in the endless. "可能'問"不行能'道:"你住在什么地方呢?' 它回答道:"在那無能為力者的夢(mèng)境里。' asks the possible to the impossible, where is your dwelling-place? in the dreams of the imp

4、otent, comes the answer. 假如你把全部的錯(cuò)誤都關(guān)在門外時(shí),真理也要被關(guān)在門外面了。 if you shut your door to all errors truth will be shut out. 埋在地下的樹根使樹枝產(chǎn)生果實(shí),卻不要什么酬勞。 the roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful. 時(shí)間是變化的財(cái)寶。時(shí)鐘仿照它,卻只有變化而無財(cái)寶。 time is the wealth of change, but the clock in its parody m

5、akes it mere change and no wealth. 采著花瓣時(shí),得不到花的漂亮。 by plucking her petals you do not gather the beauty of the flower. 大的不怕與小的同游。 居中的卻遠(yuǎn)而避之。 the great walks with the small without fear. the middling keeps aloof. 夜隱秘地把花開放了,卻讓白日去領(lǐng)受謝詞。 the night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks

6、. 雨點(diǎn)吻著大地,微語道:"我們是你的思家的孩子,母親,現(xiàn)在從天上回到你這里來了。' the raindrops kissed the earth and whispered, - we are thy homesick children, mother, come back to thee from the heaven. 杯中的水是光輝的;海中的水卻是黑色的。 小理可以用文字來說清晰,大理卻只有緘默 the water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark. the small truth has w

7、ords that are clear; the great truth has great silence. 我把小小的禮物留給我所愛的人,大的禮物卻留給全部的人。 it is the little things that i leave behind for my loved ones, -great things are for everyone. 太急于做好事的人,反而找不到時(shí)間去做好人。 he who is too busy doing good finds no time to be good. 弓在箭要射出之前,低聲對(duì)箭說道:"你的自由就是我的自由。' the

8、bow whispers to the arrow before it speeds forth- "your freedom is mine." 全是理智的心,恰如一柄全是鋒刃的刀。 它叫使用它的人手上流血。 a mind all logic is like a knife all blade. it makes the hand bleed that uses it. 這世界乃是為美之音樂所馴服了的狂風(fēng)驟雨的世界。 this world is the world of wild storms kept tame with the music of beauty. 接觸著

9、,你許會(huì)殺害;遠(yuǎn)離著,你許會(huì)占有。 by touching you may kill, by keeping away you may possess. 河岸向河流說道:"我不能留住你的波浪。 讓我保存你的足印在我的心里吧。' "i cannot keep your waves," says the bank to the river. "let me keep your footprints in my heart." 踢足只能從地上揚(yáng)起塵土而不能得到收獲。 kicks only raise dust and not crops fr

10、om the earth. 讓睜眼看著玫瑰花的人也看看它的刺。 let him see the thorns who has eyes to see the rose. 鳥翼上系上了黃金,這鳥便永不能再在天上飛翔了。 set the bird"s wings with gold and it will never again soar in the sky. 真理之川從它的錯(cuò)誤之溝渠中流過。 the stream of truth flows through its channels of mistakes. 當(dāng)人是獸時(shí),他比獸還壞。 man is worse than an ani

11、mal when he is an animal. 黑云受光的接吻時(shí)便變成天上的花朵。 dark clouds become heaven"s flowers when kissed by light. "真實(shí)'的含義被誤會(huì),輕重被倒置,那就成了"不真實(shí)'。 the real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal. 虛偽永久不能憑借它生長在權(quán)力中而變成真實(shí)。 the false can never grow into truth by growing in

12、power. 死亡隸屬于生命,正與生一樣。 舉足是走路,正如落足也是走路。 death belongs to life as birth does. the walk is in the raising of the foot as in the laying of it down. 我們?cè)谙矏凼澜鐣r(shí)便生活在這世界上。 we live in this world when we love it. 讓死者有那不朽的名,但讓生者有那不朽的愛。 let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of l

13、ove. 愛就是充實(shí)了的生命,正如盛滿了酒的酒杯。 love is life in its fulness like the cup with its wine. 我們將有一天會(huì)明白,死永久不能夠奪去我們的靈魂所獲得的東西。由于她所獲得的,和她自己是一 體。 we shall know some day that death can never rob us of that which our soul has gained, for her gains are one with herself. 人類的歷史在很忍耐地等待著被污辱者的成功。 man"s history is waiting in patience for the triumph of the insulted man. 我曾經(jīng)受苦過,曾經(jīng)絕望過,曾經(jīng)體會(huì)過"死亡',于是我以我在這宏大的世界里為樂。 i have suffered and despaired and known death and i am

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論