雙語(yǔ):盤點(diǎn)公共場(chǎng)合令人啼笑皆非的神翻譯(圖)_第1頁(yè)
雙語(yǔ):盤點(diǎn)公共場(chǎng)合令人啼笑皆非的神翻譯(圖)_第2頁(yè)
雙語(yǔ):盤點(diǎn)公共場(chǎng)合令人啼笑皆非的神翻譯(圖)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 智 課 網(wǎng) 雅 思 備 考 資 料 雙語(yǔ):盤點(diǎn)公共場(chǎng)合令人啼笑皆非的神翻譯(圖在公園、馬路、車站等公共場(chǎng)合,生搬硬套的“中國(guó)式英語(yǔ)”標(biāo)語(yǔ)牌并不少見(jiàn)。那些一看就是翻譯機(jī)直譯的次品,在你的城市有沒(méi)有?雙語(yǔ):盤點(diǎn)公共場(chǎng)合令人啼笑皆非的神翻譯(圖在公園、馬路、車站等公共場(chǎng)所,生搬硬套的“中國(guó)式英語(yǔ)”標(biāo)語(yǔ)牌并不少見(jiàn)。那些一看就是翻譯機(jī)直譯的次品,在你的城市有沒(méi)有?1、西安北客站候車大廳一角的自助取款機(jī)前的地上畫了一條黃線,黃線上的中文寫著“請(qǐng)?jiān)谝幻拙€外等候”,下面的英文翻譯卻是“Pl easewaite outside anoodle”,這個(gè)意思成了“請(qǐng)?jiān)谝粭l米線或面條外等候”。2、西安北客站,除了“

2、米線”的搞笑翻譯,還把“社會(huì)車輛”被翻譯成“Social Vehicle”,外國(guó)人一般會(huì)翻譯成“PrivateCar”。3、還是西安北客站,大牌子是“XI'ANBEI RAILWAY STATION”,而大廳里的小牌子卻是“NorthRailwayStation”,“北”到底該用拼音還是英文呢?閱讀雙語(yǔ)新聞了解全球熱點(diǎn),雅思閱讀背景資料get!>>戳我獲得名師1對(duì)1指導(dǎo)4、大連甘井子區(qū)金家街公園內(nèi),有一塊老外看不明白、中國(guó)人看不懂的草坪標(biāo)語(yǔ)牌?!癐NTO THE THINK,GRASS IS LONG”這啥意思啊如果硬要對(duì)這個(gè)英文句子翻譯,譯文應(yīng)該是:陷入沉思的小草很長(zhǎng)?!?.北京國(guó)際機(jī)場(chǎng)的緊急出口上標(biāo)有“平時(shí)禁止入內(nèi)”的告示牌,相對(duì)照的英文卻寫成“No entryon peace time”(和平時(shí)期禁止入內(nèi)。6.北京的中華民族園,是介紹中國(guó)各少數(shù)民族文化習(xí)俗的公園,牌子上的英文卻被寫成“Racist Park”(種族主義者公園。7.北京的交通要道長(zhǎng)安街上,一些警告行人注意路滑的牌子,卻被翻譯成To take notice ofsafe:The slippery areverycrafty(注意:那些滑動(dòng)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論