




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中國對外貿易貨物出口合同CHINA FOREIGN TRADE SALES CONTRACT合同編號Contract No:_簽訂日期Date:_簽訂地點Signed at:_買方:_電話Tel:_THE BUYERS:傳真Fax:_ 地址:_電報Cable:_ADDRESS: 電傳Telex:_賣方:_電話Tel:_THE SELLERS: 傳真Fax:_地址:_電報Cable:_ADDRESS: 電傳Telex:_經買賣雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in acc
2、ordance with the terms and conditions stipulated below:1.貨號 名稱及規(guī)格 單位 數(shù)量 單價金額Art No Descriptions Unit Quantity Unit priceAmount合計:Totally:1 / 5總值(大寫): Total amount:(in words)允許溢短_%。_%more or less in quantity and value allowed.2.成交價格術語:FOB CFR CIF DDUTerms:3.包裝:Packing:4.裝運嘜頭:Shipping Marks:5.運輸起訖:由_經
3、_到_Shipment from_to_6.轉運:允許不允許;分批裝運:允許不允許Transhipment:allowednot allowedPartial shipments:allowednot allowed7.裝運期:Shipment date:8.保險:由_按發(fā)票金額110%,投保險_,另加保_險至_為止。Insurance:to be covered by the_ for 110% of the invoice value coveringadditional_from_to_.9.付款條件:Terms of payment:買方不遲于_年_月_日前將100%的貨款用即期匯票/
4、電匯送抵賣方。The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than_買方須于_年_月_日前通過_銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_無期信用證,并注明在上述裝運日期后_天內在中國議付有效,信用證須注明合同編號。The buyers shall issue an irrevocable L/C at_ sight through_ in favour of the sellers prior to_ ind
5、icating L/C shall be valid in China through negotiation within _day after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.付款交單:買方應對賣方開具以買方為付款人的見票后天付款跟單匯票,付款時交單。Documents against payment:(D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at_ s
6、ight by the sellers.承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_天承兌跟單匯票,承兌時交單。Documents against acceptance:(D/A)The buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at_ days by the sellers.10.單據(jù):賣方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。Documents:The sellers shall present the following documents required for negotiation
7、/collection to the banks.整套正本清潔提單。Full set of clean on Board Ocean Bills of Lading.商業(yè)發(fā)票一式_份。Signed commercial invoice in_ copies.裝箱單或重量單一式_份。Packing list/weight memo in _copies.由_簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式_份。Certificate of quantity and quality in_ copies issued by 保險單一式_份。Insurance policy in_ copies.由_簽發(fā)的產地證一式_份
8、。Certificate of Origin in _copies issued by_11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。Shipping advice:The sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise the buyers of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weigh
9、t, names of vessels and shipment date by TLX/FAX.12.檢驗與索賠:Inspection and Claims:(1)賣方在發(fā)貨前由_檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。The buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the _Inspection Authority,which shall issue Inspection Certificate before shipm
10、ent.(2)貨物到達目的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的天內憑_檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。The buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.If the goods are found damaged/short/their specifi
11、cations and quantities not in compliance with that specified in the contract,the buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Authority within days after the goods arrival at the destination.(3)如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起_天內提出;凡屬數(shù)
12、量異議須于貨到目的口岸之日起天內_提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。The claims,if any regarding to the quality of the goods,shall be lodged within _days after arrival of the goods at the destination,if any regarding to the quantities of the goods,shall be lodged within_days after arrival of the goods at the
13、 destination.The sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of Insurance Company/Transportation Company/Post office.13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。Force Majeure:The sellers shall not hold any respon
14、sibility for partial or total non4 / 5performance of this contract due to Force Majeure.But the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.14.爭議之解決方式:Disputes settlement:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。All disputes arising out of the contra
15、ct or in connection with the contract,shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in China.The arbitral award is final and binding upon both parties.15.法律適用:Law application:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人
16、民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國國際貨物銷售公約。It will be governed by the law of the People's Republic of China under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the People's Republic of China or the defendant is Chinese legal person, otherw
17、ise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods.本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU術語系根據(jù)國際商會Incoterms 1990。The terms in the contract are based on INCOTERMS 1990 of the International Chamber of Commerce.16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。Versions: This cont
18、ract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective. Conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to Chinese version.17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):Additional Clauses: (conflicts between contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause)18.本合同共_
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 承包出租屋合同協(xié)議書
- 三方物流運輸合同
- 數(shù)據(jù)記錄表-產品性能評測
- 集體“建立”用地使用權出租合同8篇
- 2025年烏魯木齊貨運從業(yè)資格證考試模擬試題及答案大全解析
- 單元房租賃合同書范本5篇
- 醫(yī)療器械運輸合同
- 公司網絡線路維護合同8篇
- 委托運輸合同樣本8篇
- 【合同范文】賣方信貸合同7篇
- 2024年家庭教育指導師考試(重點)題庫及答案(含各題型)
- 2024年儀表工程師崗位職責(20篇)
- 直腸癌術后的康復護理
- 性商老師課程培訓課件
- 拆除鍋爐可行性報告
- 二級精神病醫(yī)院評審標準實施細則
- 全套ISO45001職業(yè)健康安全管理體系文件(手冊及程序文件)
- tdp燙傷處理應急預案
- MQL4命令中文詳解手冊
- 水利工程危險源辨識清單全
- ISO20000:2018版標準培訓教材
評論
0/150
提交評論