(完整版)成語故事英文版_第1頁
(完整版)成語故事英文版_第2頁
(完整版)成語故事英文版_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、1、守株待兔:相傳在戰(zhàn)國時代宋國,有一個農(nóng)民,日出而作,日入而息遇到好年景,也不過剛剛吃飽穿暖;一遇災(zāi)荒,可就要忍饑挨餓了他想改善生活,但他太懶,膽子又特小,干什么都是又懶又怕,總想碰到送上門來的意外之財。奇跡終于發(fā)生了。 深秋的一天, 他正在田里耕地,周圍有人在打獵。 吆喝之聲四處起伏,受驚的小野獸沒命的奔跑。突然,有一只兔子,不偏不倚,一頭撞死在他田邊的樹根上。當(dāng)天,他美美地飽餐了一頓。從此,他便不再種地。一天到晚,守著那神奇的樹根,等著奇跡的出現(xiàn)。成語 “守株待兔 ”,比喻亡想不勞而得,或死守狹隘的經(jīng)驗,不知變通。staying by a stump waiting for more h

2、ares to come and dash themselves against itthis story took place more than 2,000 years ago,in the warring states period ( 475-221b.c.) .tradition has it that in the state of song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting formore hares to come and dash themselves agai

3、nst it.he was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at sunset.in good harvest years,they could only have enough food to eat and enoug

4、h clothing to wear.if there was a famine due to crop failure,they had to go hungry.this young farmer wanted to improve his life.but he was too lazy and too cowardly.being lazy and cowardly over everything,he often dreamed of having unexpected blessings.a miracle took place at last. one day in late a

5、utumn,when he was ploughing in the field,two groups of people were hunting nearby.as shoutings were rising one after another,scared hares were running desperately.suddenly,a blind hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died.that day,he ate his fill.from that da

6、y on,he no longer went in for farming again.from morning till night,he stayed by that miraculous stump,waiting for miracles to take place again.this story comes from"the five vermin"in the works of han feizi.later generations often use theset phrase"staying by a stump waiting for more

7、 hares to come and dash themselves against it"toshow grusting to chance and windfalls or dreaming to reap without sowing.it is also used to show adhering to narrow experiences and not being able to be flexible.try to help the Shoots grow by pulling them upward/spoil things by excessive enthusia

8、sm2、拔苗助長There once was an impatient farmer who lived during the Song Dynasty.(s òng cháo,960-1279AD).春秋時代,宋國有個急性子的農(nóng)夫。Everyday the anxious farmer would measure the growth of the crops.莊稼長出禾苗以后,他每天都去觀看。To his dismay, his crops were growing much slower than he expected 。令他沮喪的是,禾苗長得太慢。The farm

9、er racked his brains trying to find better ways of planting in order to get quicker results.農(nóng)夫絞盡腦汁想讓禾苗長快些。One day he finally came up with a solution.一天他終于想出方法。He started to physically pull the crops out of the ground, thus making them taller.他跑到田里,把禾苗一顆顆往上拔,使它們長高。The farmer worked very hard and at d

10、ay s end was physically exhausted but mentally happyas his plan had produced the desired results.農(nóng)夫雖然很累但他很高興看到禾苗長高。When the farmer went home, he told his son of his“ brilliant ” method.當(dāng)農(nóng)夫回家時,把這個好辦法告訴了他兒子。His son went to the field only to discover that all of his crops were all dead.他的兒子趕忙跑到田里去看,禾苗全

11、都枯萎了。3 、井底之蛙:成語井底之蛙的故事- 中國成語故事英語版中英對照Have you not heard of the frog that lived in a shallow well? It said to a turtle龜)that lived in the East Sea, "I am so happy! When I go out, I jump about onthe railing(欄桿,扶手)beside the mouth of the well. When I come home, I restin the holes on the broken wal

12、l of the well. If I jump into the water, it comes upto my armpits(腋窩)and holds up my cheeks. If I walk in the mud, it covers upmy feet. I look around at the wriggly(蠕動地, 回避地) worms, crabs and tadpoles(蝌蚪), and none of them can compare with me. Moreover, I am lord of thistrough(水槽)of water and I stan

13、d up tall in this shallow well. My happiness isfull. My dear sir, why don't you come often and look around my place?"(海一口廢井里住著一只青蛙。有一天,青蛙在井邊碰上了一只從海里來的大龜。 青蛙就對海龜夸口說: “你看,我住在這里多快樂!有時高興了,就在井欄邊跳躍一陣;疲倦了,就回到井里,睡在磚洞邊一回。或者只留出頭和嘴巴, 安安靜靜地把全身泡在水里:或者在軟綿綿的泥漿里散一回步, 也很舒適。 看看那些蝦, 誰也比不上我。 而且,我是這個井里的主人,在這井里極

14、自由自在,你為什么不常到井里來游賞呢!”Before the turtle from the East Sea could get its left foot in the well, its right knee got stuck.那海龜聽了青蛙的話, 倒真想進(jìn)去看看。 但它的左腳還沒有整個伸進(jìn)去,右腳就已經(jīng)絆住了。It hesitated (躊躇,猶豫)and retreated. The turtle told the frog about the EastSea."Even a distance of a thousand li cannot give you an ide

15、a of the sea'swidth; even a height of a thousand ren cannot give you an idea of its depth. Inthe time of King Yu of the Xia dynasty, there were floods nine years out of ten,but the waters in the sea did not increase. ln the time of King Tang of the Shangdynasty there were droughts(干旱) seven year

16、s out of eight, but the waters inthe sea did not decrease. The sea does not change along with the passage oftime and its level does not rise or fall according to the amount of rain that falls.The greatest happiness is to live in the East Sea."它連忙后退了兩步,把大海的情形告訴青蛙說:“你看過海嗎?海的廣大,哪止千里;海的深度,哪只千來丈。古時候,十年有九年大水,海

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論