

下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1. 保險(xiǎn):由賣方按中國(guó)人民保險(xiǎn)公司海洋貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)條款照發(fā)票總值 110%投保綜合險(xiǎn)及戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。如買方欲增加其他險(xiǎn)別或超過上述保額時(shí)須于裝船前征得賣方同意,所增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)擔(dān)。In sura nce:To be covered by the Sellers for 110% of in voice value against All Risks and War Risk as per the releva nt Ocea n Marine CargoClauses of the People s In sura nee Compa ny of Chi na.lf othercoverag
2、e or an additi onal in sura nee amount is required, the Buyersmust have the consent of the Sellers before shipment,and the additi onalpremium is to be borne by the Boyers.2. 付款條件:買方應(yīng)由賣方可接受的銀行不可撤銷的即期信用證,于裝運(yùn)月份前 30 天開到賣方并至裝運(yùn)月份后第15 天在中國(guó)議付有效。Terms of Payme nt:The Buyers shall ope n with a bank acceptable
3、 to theSellers an Irrevocable Sight Letter of Credit to reach the Sellers 30 daysbefore the month of shipme nt,valid for n egotiati on in Chi na un til the15thday after the mon the of shipme nt.3. 不可抗力:如由于不可抗力的原因,致使賣方不能全部或部分裝運(yùn)或延遲裝運(yùn)合同貨物時(shí), 賣方對(duì)于這種不能裝運(yùn)或延遲裝運(yùn)不負(fù)有責(zé)任。但賣方須用傳真或電傳通知買方,并須在15 天內(nèi)以航空掛號(hào)信件向買方提交事故發(fā)生地權(quán)
4、威機(jī)構(gòu)出具的證明此類事故的證明書。Force Majeure:lf shipment of the contracted goods is prevented ordelayed in whole or in part due to Force Majeure, the Sellers shall not beliable for non-shipment or late shipment of the goods under this Con tract.However,the Sellersshall no tify the Buyers by fax or telex and furni
5、sh thelatter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by thecompete nt authourities at the place of occurre nee attesti ng such eve ntor eve nts.4.仲裁:凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如果協(xié)商不能解決時(shí),應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際 經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)根據(jù)該會(huì)仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁的裁決是終局性的,對(duì)雙方都有約束力。Arbitratio n: All disputes aris
6、ing out of the performa nee of , or relati ng tothis Con tract, shall be settled amicably through n egotiati on. In case nosettleme nt can be reached through n egotiati on, the case shall the n besubmitted to the Chi na In ter natio nal Econo mic and Trade Arbitratio nCommissi on for arbitrati on in
7、 accorda nee with its arbitratio n rules. Thearbitral award is final and binding upon both parties.5. Payme nt: The Buyers shall ope n through the Bank of China, Beiji ng,an irrevocable letter of credit in favour of the Sellers in US Dollars covering the FOB stowed and trimmed value of each shipme n
8、t payable againstreceipt by the issuing Bank of the following shipping docume nts:(1) A full set (including three copies each of the negotiable and non-negotiable ) of clea n on board Bill of Lad ing or Charter Party Bill of Ladingin accordancewith the charter party , made out to order, blank endors
9、ed,notifying the China National Foreign Trade Tran sportati on Corporati onat the port of dest in ati on.(2) Provisi onal in voice coveri ng an amount corresp onding to the fullvalue of each shipme nt,weight 1% less tha n that in B/L. And qualitybased on 72% Tribasic Phosphate of Lime.(3)Certificate
10、 of quality and weight determ in atio n issued by theSellers at the port of load ing.The Buyers shall ope n the relative letter of credit latest 20 daysbefore the arrival of the carrying vesselat the port of loading with validityfor 90 days from the date of ope ning.5.We hereby agree with the drawer
11、s, en dorsers and bona fide holders ofdrafts/documents drawn under and in compliance with the terms andconditions of this credit that such drafts/documents will be duly honouredon due prese ntati on.我們特此同意出票人、背書人和善意持有人和下的匯票/單據(jù)符合信用證的條款和條件,這種將承兌匯票/文檔表示。6.Accordi ng to the ICC Model In ternati on al Sa
12、les Con tract (Ma nufactured Goods for resale),the liquidated damages to be claimed by theBuyer aga inst the seller shall be 0.5% per week with a maximum amountof 5% of the price of the delayedgoods in case of delay in delivery ornon-delivery of the goods.根據(jù) ICC 模型國(guó)際銷售合同(轉(zhuǎn)售制成品),聲稱的違約金由買方對(duì)賣方應(yīng)當(dāng) 0.5%每周
13、最多數(shù)量的 5%的遲延交付的貨物的價(jià)格,交貨延遲或不能交貨的貨物。7.claim (索賠)的用法(1)用作可數(shù)名詞,表示索賠。寫作時(shí),要注意動(dòng)詞的搭配:提出索賠用 file ,lodge,make, put forward,put in 等,拒絕索賠用 reject, 放棄索賠用 give up,waive 撤回索賠用 withdraw,解決索賠用 settle。介詞的搭配:向某人提出索賠用agai nst 對(duì)某物提出索賠用 on,索賠的原因和索賠的金額用 for 等。例如:Buyers have lodged a claim against Sellers on this shipment
14、forUS$10,000for short weight 由于短重,買方向賣方對(duì)這批船貨提出索賠一萬美元。用作及物動(dòng)詞,表示索賠。例如:Buyers claim US$900 against Sellers for inferiority of quality 買方因品質(zhì)低劣向賣方索賠 900 美元。8.Privity 共同利益關(guān)系The relati on ship hereby established betwee n Supplier and Distributor,duri ng the effective period of this Agreeme nt, shall be sol
15、ely that ofSeller and Buyer, and Distributor shall under no circumstancesbe considered to the age nt or legal represe ntative of Supplier for any purposewhatsoever and shall have no right or authority to create or assume anyobligati on or resp on sibility of any kin d,expressed or implied, i n the n
16、ame of or on behalf of Supplier特此建立供應(yīng)商和經(jīng)銷商之間的關(guān)系,在本協(xié)議的有效期內(nèi),應(yīng)單獨(dú)買賣,和經(jīng)銷商應(yīng)當(dāng)在任何情況下被認(rèn)為供應(yīng)商的代理人或法 定代表人任何目的并沒有權(quán)利或權(quán)力創(chuàng)建或承擔(dān)任何義務(wù)或責(zé) 任,表達(dá)或暗示的名義或代表供應(yīng)商。9.Prohibition of Re-export 禁止出口Distributor shall sell Products only in Territory and shall not, directly or indirectly, resell or re-export Products to any place or c
17、ountry outsideTerritory, nor shall resell Products to any other pers on, firm orcorporation in Territory, whom Distributor, to the best of his kno wledgeand belief, knows and has reas on to believe to have the intent to resell orre-export Products to any place or country outside Territory.經(jīng)銷商銷售產(chǎn)品只有在
18、領(lǐng)土和不得直接或間接地轉(zhuǎn)售或再出口產(chǎn)品以外的任何地方或國(guó)家的領(lǐng)土,也不可轉(zhuǎn)售產(chǎn)品到任何其他的人,公司或公司的領(lǐng)土,誰的經(jīng)銷商,他的最好的知識(shí)和信仰,知道有理由相信目的轉(zhuǎn)售或再出口產(chǎn)品以外的任何地方或國(guó)家的領(lǐng)土。10.Bid Bo ndA bond in the amount of US$50,000 is required when the bid is submitted.The bond shall be handed in the form of a Bank Surety tran smittedthrough an Ethiopia n Bank. The amount covere
19、d by the Surety is refundable to those bidders who are not the winner, as soon as the bids areope ned and the winner is made known. In the case of the winner, theamount is refun ded after a con tract has bee n sig ned and the necessary performa nee bond is provided.債券 50000 美元的投標(biāo)時(shí)需要提交。債券應(yīng)當(dāng)交銀行擔(dān)保的形式通過
20、一個(gè)埃塞俄比亞銀行。 被保證人覆蓋量退還那些投標(biāo)人不是贏家,一旦被打開和獲勝者是已知的。的贏家,合同簽訂后的金額退還和必要的履約保證書。11.Performanee BondPerformance bond amounting to 10% of the total value of the worksbid upon is required whe n sig ning the con tract.性能債券占總價(jià)值的 10%的投標(biāo)工作時(shí)需要簽訂合同。12.The Employer shall make a prepayme nt of 20% of the con tract valueto
21、 the Con tract within 10 days after sig ning this Con tract. The Contractor shall furnish the Employer with a bank s Letter of Guarantee to bevalid till the date of full reimbursement of the amount of prepayment. Thereimbursement of the prepayment shall be effected by deduct ing themon thly payme nt
22、s made by the Employer to the Con tractor for thecompleted porti on of the Works in the same perce ntage as theprepayme nt bears to the total con tract value.雇主應(yīng)預(yù)付 20%合同金額在合同簽訂后 10 天內(nèi)本合同。承包商應(yīng)向雇主提供銀行保函有效直到全部報(bào)銷的日期提前還款的金額。提前還款的還款應(yīng)影響扣除每月由雇主支付的承包商完成部分工作在相同的比例預(yù)付熊總合同價(jià)值。13.The term of the lease shall be ten
23、 years commencing from the date ofthe Bill of Lading referred to in Article 4. The total rent shall be JapaneseYe n to be paid in twenty equal in stalme nts by telegraphic tran sferto Party B s acco unt with the bank desig natedby Party B. Each instalme nt shall be paid by PartyA within every six mo
24、n ths after the date ofthe Bill of Lad in g. If Party A delays in pay ing any of the in stalme nts, itshall pay Party B in terest for the delayed time at the rate of one percentover and above the Iong-term prime rate of the saidJapa nese bank.十年租賃期限應(yīng)當(dāng)自提單之日起4 條??傋饨饝?yīng)當(dāng)在 20 日元支付同等的分期付款電匯到乙方的賬戶與銀行指定的黨B .每個(gè)分期付款應(yīng)當(dāng)在每六個(gè)月后未經(jīng)甲方支付的日期的提單。如果甲方延遲支付的分期付款,應(yīng)支付乙方對(duì)延遲時(shí)間的速度百分之一以 上的長(zhǎng)期優(yōu)惠利率說日本銀
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 買房同中介合同范本
- 口罩購(gòu)銷合同范本模板
- 出售混凝土檁條合同范本
- 住宅小區(qū)車位轉(zhuǎn)讓合同范本
- 出售沙合同范本
- 《畫》說課稿七篇
- 簡(jiǎn)易汽車出租合同范本
- 《母雞孵蛋》教案
- 廠子勞務(wù)合同范例
- 公司房屋抵債合同范本
- 2025年服裝制版師(中級(jí))職業(yè)技能鑒定考試題(附答案)
- 部編版六年級(jí)下冊(cè)道德與法治全冊(cè)教案教學(xué)設(shè)計(jì)
- 物流無人機(jī)垂直起降場(chǎng)選址與建設(shè)規(guī)范
- 前列腺癌的診斷與治療課件
- 產(chǎn)品開發(fā)的變更流程
- 氣管鏡科室講課ppt課件(PPT 69頁)
- 無創(chuàng)呼吸機(jī)的應(yīng)用(飛利浦偉康V60)課件
- 口腔修復(fù)學(xué)-第七章-牙列缺失的全口義齒修復(fù)
- 對(duì)于二氧化碳傳感器的現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì)的淺分析
- 麥語言函數(shù)手冊(cè)參考模板
- 知情同意書-北京大學(xué)腫瘤醫(yī)院
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論