練習(xí)上海土豪直升機(jī)迎親造成交通堵塞(雙語(yǔ))_第1頁(yè)
練習(xí)上海土豪直升機(jī)迎親造成交通堵塞(雙語(yǔ))_第2頁(yè)
練習(xí)上海土豪直升機(jī)迎親造成交通堵塞(雙語(yǔ))_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、練習(xí)上海土豪直升機(jī)迎親造成交通堵塞(雙語(yǔ))Some people choose to celebrate their love with flowers, chocolate or a card.有些人選擇用鮮花、巧克力和卡片來(lái)慶祝他們的愛情。But a Chinese groom has gone to great lengths after using a helicopter to pick up his bride from a busy street in Shanghai yesterday.但是昨天一位中國(guó)新郎卻花了大力氣,他把直升機(jī)降落到了上海一條繁忙的街道上來(lái)迎 接自己的新娘

2、。The landing, which caused traffic chaos for over an hour, was intended to symbolise that the couples love fell from the sky: reports the People/s Daily Online.據(jù)人民日?qǐng)?bào)報(bào)道,土豪降落直升機(jī)本想寓意新人愛情從天而降,但是卻造成了一 個(gè)多小時(shí)的交通混亂。Neither the groom nor the bride has been identified, but the local media including refer to th

3、e man as a tycoon.目前新郎新娘的身份都不清楚,但是包括鳳凰網(wǎng)在內(nèi)的當(dāng)?shù)孛襟w都稱呼新郎為土豪。According to reports, one of the passengers in the helicopter was the groom and he was on his way to fetch his bride, a traditional Chinese wedding custom.據(jù)報(bào)道,直升機(jī)上一名乘客是新郎,他正要去迎親。迎親是中國(guó)的一項(xiàng)傳統(tǒng)婚禮習(xí)俗。The incident occurred on July 24 on Nanyuan Road in

4、the Pudong New Area of Shanghai.事件發(fā)生在7月24日,上海浦東區(qū)南苑路。The helicopter blocked the road and blocked traffic for over an hour.直升機(jī)堵住了道路,使得交通堵塞一個(gè)多小時(shí)。Some drivers became frustrated and called police who attended the scene.一些司機(jī)非常不滿,報(bào)警叫警察來(lái)到了現(xiàn)場(chǎng)。According to Ms Zhao, the organiser of the flight, the bride and g

5、room hired the helicopter in order to express that their love had fallen from the sky.這場(chǎng)直升機(jī)飛行的組織者是趙女士,據(jù)她透露新郎新娘租直升機(jī)的目的是為了表達(dá)他們 的愛從天而降。The flight was operated by King Wing Aviation who have bases in multiple Chinese cities.直升機(jī)由上海金匯通用航空公司飛行員操作駕駛,這家航空公司在中國(guó)多個(gè)城市都擁有 基地。A spokesman at the company told local

6、newspaper Jie Fang Daily that the cost of one of these flights ranges from 20,000 yuan (2,280 pound) to six million yuan (683,000 pound) per hour.該公司一名發(fā)言人對(duì)中國(guó)媒體解放日?qǐng)?bào)透露說(shuō),這些飛機(jī)飛行的費(fèi)用在每小時(shí)2 萬(wàn)人民幣(約合2280英鎊)到600萬(wàn)人民幣(約合68萬(wàn)3000英鎊)不等。The spokesman also said the couple were in charge of arranging the landing spot.

7、這名發(fā)言人還表示說(shuō),是這對(duì)新人安排的著陸點(diǎn)。Many people on Chinas social media have criticised the couple for their selfishness.在中國(guó)社交媒體上,許多人都批評(píng)了這對(duì)新人的自私行為。On iF, one user wrote: Since illegal, why are they not brought to justice?在鳳凰網(wǎng)上,一名用戶寫道:既然是非法的,那么為什么他們倆沒有被繩之以法? While another commented: zl do not care for these people by helicopter. I am concerned that it will jeopardise the security of ordinary people. Is such occupation of public resources not a legal compliance?,而另一名用戶則評(píng)論道:我不關(guān)心這些人乘坐直升機(jī),我只是擔(dān)心這一行為將危及普

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論