




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英漢互譯教程要略Joint military exercises have increased in the region, to the detriment of trust between countries. 聯(lián)合軍事演習(xí)在本地區(qū)有增無減,不利于國家間建立信任。This old man gets up and goes to bed with the sun everyday.這位老翁每天黎明即起,日落而息。A nearby object falling into a black hole is never heard of again.附近的天體一旦落入黑洞,就會(huì)銷聲匿跡。我們應(yīng)該搶時(shí)
2、間趕任務(wù)。We should work against the clock.These hospital expenses made inroads on my savings.這些住院費(fèi)耗掉了我大部分積蓄。They killed a bottle of Kaoliang between them.他們二人對(duì)酌,把一瓶高粱酒喝得一十二凈。When it came to reading, they were as good as blind.一拿起書本,他們可都成了睜眼瞎了。Blood is thicker than water.血濃于水。人們笑貧不笑娼。People ridicule pove
3、rty but not prostitutes.Last night I heard him driving his pigs to market.昨夜我聽見他鼾聲如雷。11 They ran away as fast as their legs could carry them.他們拼著命地逃跑。12People were born survivors.人的生存能力是與生俱來的。這個(gè)環(huán)境工程是個(gè)“民心工程”。The environment-friendly project is a “popularity-winning” project.語言這東西不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功夫不可。The
4、 mastery of a language is not easy and requires painstaking effort.會(huì)議開得冷冷清清,有時(shí)甚至開不下去了。The meetings were marked by such absence of living discussions that at times they were almost on the point of breaking up.They pay lip-service to education but dont work for better schools.他們口惠而實(shí)不全,口口聲聲支持教育,卻又不肯為改善
5、學(xué)校條件做一些實(shí)際工作。Unemployment has stubbornly refused to contract for more than a decade.失業(yè)人數(shù)高居不下,已經(jīng)十多個(gè)年頭了。有些廁所似乎仍是這次衛(wèi)生大掃除活動(dòng)的死角。Some toilets seem immune to the clean-up campaign.這個(gè)攤販叫賣道:“快來買呀,過了這村可沒這個(gè)店啦?!盩he street peddler hawked, “Now or never!”Why carry coals to Newcastle?何必多此一舉?Youre just teaching your
6、 grandmother how to suck eggs.你這是在班門弄斧。His being neglected by the host added to his uneasiness.主人對(duì)他的冷淡使他更加不自在。I could have laughed to hear him talk like this.聽到他這樣講話,我差點(diǎn)笑出來。他只要聽到幾句恭維話就會(huì)得意忘形。A little flattery would set him carried away.一星期沒洗澡,一身臭汗。I am smelling of seven-day-old sweat.The man who is a
7、bove his business may one day find his business above him.不屑于干自己工作的人,終會(huì)有一天發(fā)現(xiàn)自己不配十那份工作。I am much abroad in my guess.我大錯(cuò)特錯(cuò)。Electrical charges of a similar kind repel each other and those that are dissimilar attract.同性電荷相斥,異性電荷相吸。Everybody has a responsibility to the society of which he is a part and t
8、hrough this to mankind.每個(gè)人都對(duì)他所屬的社會(huì)負(fù)有責(zé)任,通過社會(huì)對(duì)人類負(fù)有責(zé)任。成績有兩重性,錯(cuò)誤也有兩重性。Achievements have a dual character, and so have mistakes.Peasants now sell vegetables at moving prices determined by their supply and their cus demand.現(xiàn)在農(nóng)民出售蔬菜,價(jià)格都是隨行就市。漢字在歷史上有過不可磨滅的功績。The system of Chinese characters has played an in
9、valuable role in our history.At the end of her four months in the hospital, Mrs. Peng was pronounced incurably blind.彭太太住院治療整整四個(gè)月,醫(yī)生最后判定她是永久性失明,無法治愈。Why should all the unpleasant jobs be pushed on to me?為什么總是把這些麻煩事都推給我呢?每逢假日的下午,我總要漫游周圍的鄉(xiāng)村。My holiday afternoons were spent in ramble about the surround
10、ing country.仔細(xì)看信的地址是否寫對(duì)了。Care should be taken to see that the letter is properly addressed.Kongarov did not remember his father who died when he was three years old.康加羅夫三歲喪父,所以不記得他了。Here are the first two volumes, the third one to come out next month.這兒是頭兩卷,第三卷下月出版。39Watching television, of course,
11、is an evening ritual for people throughout the world.晚上看電視當(dāng)然已成了人們的習(xí)慣,全球都如此。40Can he produce evidence in proof to challenge the fact?他能拿出證據(jù)來否認(rèn)這一事實(shí)嗎?他們的斗爭是很得人心的。Their struggle have the great support of the people.好漢做事好漢當(dāng)。A true man has the courage to accept the consequence of his own actions.I marvele
12、d at the relentless determination of the rain.雨無情地下個(gè)不停,我感到驚奇。University applicants who had worked at a job would receive preference over those who hadnot.報(bào)考大學(xué)的人,有工作經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)先錄取。The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.看到噴氣式飛機(jī),聽見隆隆的機(jī)聲,真令人特別神往。沒有原則的人最不可靠。The man devoid of princi
13、ple is the last to be trusted.She had a heart so large that everybodys griefs and joys found welcome in it.她心胸開闊,無論誰的悲傷與歡樂都容得下。他這場(chǎng)病呀,準(zhǔn)是洗冷水澡洗出來的。His illness this time was caused by a cold bath.John was a fool of danger.約翰是天不怕地不怕的。It was all I could do not to laugh.我差點(diǎn)笑出來。They are look-learned.他們沒有實(shí)踐經(jīng)
14、驗(yàn)。He didnt take the job because it was a blind-alley.那工作搞不出名堂,他沒干。Before the year was out, her memory began to fail.那一年還沒到頭,她的記憶力就開始衰退了。Reaction to his taunts will only encourage him.別理睬他惡言尋釁,越理他越來勁兒。55His words are worth taking with a grain of salt.他的話不能全信,應(yīng)該打些折扣?!坝⒆g漢實(shí)用指南”這一章的第一節(jié)“英語理解中的難點(diǎn)與翻譯對(duì)策”的第一組
15、例句,主要是那些比較短的句子。Magnesium and its alloys are quite late arrivals for engineers to use.鎂及其合金是工程師們使用的新型工程材料。From life to death is a mans reach.人生歷程就是從生到死。I dont think we have asked for anything that they havent done.我認(rèn)為我們要求的事情,他們都一一辦到了。60Mother, I told him in no uncertain terms that I wouldnt marry him
16、.母親,我很堅(jiān)決地告訴他了,我不愿意嫁給他。61There had been a meeting of minds.大家取得了一致的看法。News came through on the wireless of a rich oil field near the sea.無線電傳來了近海發(fā)現(xiàn)豐富油田的消息。Our son must go to school. He must break out of the pot that holds us in.我們的兒子一定得上學(xué),一定要替家里人爭口氣。64These men are taking from me in ten minutes what
17、it takes a week to make.這些人用十分鐘從我手里奪走的東西,我得花一星期才能彌補(bǔ)。65She makes a good teacher, as she has a good student.她原先是個(gè)好學(xué)生,現(xiàn)在是個(gè)好老師。66They parted enemies.他們不歡而散,成了仇敵。67It was an uphill job.這件事辦起來如同爬山,吃力得很。Further delay would cause us greater losses.我們?nèi)绻俚R,將會(huì)蒙受更大的損失。The year 1871 witnessed the heroic uprisin
18、g of the Paris Commune.1871年爆發(fā)了英勇的巴黎公社起義。Some say fear and caution are now a part of their daily routine.有人說,現(xiàn)在總是提心吊膽地過日子。The sight of his native place called back his childhood.見到自己的故鄉(xiāng),他想起了童年的情景。Electric power became the servant of man only after the motor was invented.電動(dòng)機(jī)發(fā)明之后,電才開始造福于人類。Such subtle
19、 flattery got him almost everything.他溜須拍馬的手段運(yùn)用得嫻熟自如,想撈到的東西幾乎都撈到了。There is a mixture of the tiger and the ape in his character.他的性格既殘暴又狡猾。His preoccupation with business left little time for his family.他全神貫注于事業(yè),因而與家人在一起的時(shí)間很少。He is a dapper sixty-three.他今年已六十三歲,但身子骨卻很硬朗。77He had some cheerful wine at
20、the party.聚會(huì)時(shí)他喝了些酒,于是便渾身來勁兒。78His story is unchallengedly true.他的話是無可辯駁的事實(shí)。Few people consider her justifiably wrong.幾乎沒人認(rèn)為她的錯(cuò)誤是情有可原的。We were pleasantly surprised at the profit we made.我們獲得了利潤,驚喜交加。81This plan is open to discussion budgetwise.這一方案就預(yù)算而言還有待討論。82The children are always up to amusing tr
21、icks.孩子們總喜歡調(diào)皮搗蛋尋開心。As I was sitting down to supper, the telephone must ring.正當(dāng)我坐下來用晚餐時(shí),偏偏電話鈴響了。It would amount to putting the cart before the horse.這不是本末倒置嗎?The sense of inferiority that he acquired in his youth has never been totally eradicated.他在青少年時(shí)期留下的自卑感,還沒有完全消除。86 Children should be taught to
22、speak the truth.應(yīng)該教導(dǎo)兒童講老實(shí)話。You are being stupid.你故意裝傻。Youre being merely childish.你這樣做簡直是孩子氣。My brother is not what he used to be.我弟弟不是他從前的那個(gè)樣子了。90What was once regarded as impossible has now become a reality.過去認(rèn)為不可能的事,已成了現(xiàn)實(shí)。It isnt much whether he works; the question is whether he works at all.他十多少
23、并不重要,問題是他到底有沒有十。When deeply absorbed in work, which he often was, he would forget all about eating and sleeping.他常常聚精會(huì)神地工作,這時(shí)他會(huì)廢寢忘食。He is a professor, as is clear from his manner.他是個(gè)教授,這可以從他的舉止明顯地看出來。She tiptoed to the bed where the child lay asleep.孩子睡著了,她踮著腳尖走到他床前。The thief, who was about to escap
24、e, was caught by the policemen.小偷正要逃跑時(shí),被警察抓住了。Electrical energy that is supplied to a lamp can be turned into light energy.當(dāng)把電供給電燈時(shí),電能就會(huì)變成光能。Nothing is difficult in the world for anyone, who dares to scale the height.世上無難事,只要肯登攀。He likes Miss Nancy, who despises him.盡管南希小姐討厭他,他卻很喜歡她。She had a balanc
25、e at her banks which would have made her beloved anywhere.她在銀行里的存款,足夠使她到處受到歡迎。As the desert is like a sea, so is the camel like a ship.沙漠似海,駱駝似舟。A bad book is the worse that cannot repent.一本壞書因?yàn)闊o法消除其影響,所以更加有害。I could understand his point of view, in that Id been in a similar position.我能理解他的觀點(diǎn),因?yàn)槲易约阂?/p>
26、有過類似的處境。103The boy fell down from the ladder before he knew it.那個(gè)男孩不知怎么就從梯子上摔了下來。104He has made what I am.我之有今日都是他給的。You are posted in what had preceded all this, but I was not.你現(xiàn)在已經(jīng)明白了這件事的全部原委,但我當(dāng)時(shí)卻全然不知。I haunted all the meetings in London where debates followed lectures.倫敦的集會(huì),凡是演講結(jié)束后接著進(jìn)行辯論的,我都參加。1
27、07It is no time for me to hide anything.什么東西都來不及藏起來。108The fog made it difficult to calculate the distance.舞大得看不出距離來。109. Rumor has it that there will be war.謠傳快要打仗了。110To his superiors, he is humility itself.他對(duì)長輩十分謙恭。111 There was nothing of the student about him, but very much of the miner.他全不像學(xué)生,
28、倒像個(gè)礦工。112He knows something of everything.他什么都知道一點(diǎn),但樣樣都不精。You are as wrong as wrong can be.你大錯(cuò)而特錯(cuò)。The oceans do not so much divide the world as unite it.與其說海洋把陸地分開,不如說海洋把陸地連在一起。You cannot be too careful.你越細(xì)心越好。That which is good cannot be done too soon.好事做得越快越好。There is no one but hopes to be rich.沒
29、有人不想發(fā)財(cái)。He is not so sick but he can come to school.他并沒病到不能上學(xué)的程度。The streets were so crowded that our car had to go very slowly. 街上太擁擠,汽車只能慢慢走。It is more than probable that he will fail.十之八九,他會(huì)失敗。He is more shy than unsocial.他害羞,不是不愛社交。She was dressed more than simply.她的穿戴豈止是樸素,簡直近乎破爛。Use is made of
30、solar energy in heating houses.現(xiàn)在已利用太陽能為住房供暖。The education of the young is seen to be of primary importance. 人們注意到,對(duì)于青年人的教育占頭等重要地位。The scarcity of public libraries is keenly felt.人們強(qiáng)烈地感到公共圖書館不足。The storm was felt severely on the coast.沿海地區(qū)受到暴風(fēng)雨的嚴(yán)重影響。The door opens, and who should enter but the very
31、man we were talking of?門開了,誰想到走進(jìn)來的正是我們方才談?wù)摰娜?!A pretext was the last thing that Hastings was likely to want.哈丁斯好象不需要什么借口。Our village is not less beautiful than this picture.我們村好象這幅畫一樣美。130You might have been more careful.你不應(yīng)該這么粗心大意。I knew better than to move another leg.我知道我還是站著不動(dòng)為妙。Over the last cou
32、ple of decades there s been a tremendous explosion in museum attendance, and I see that continuing. As the population grows older, with more people studying in their retirement, and as schools and universities develop more imaginative ways of presenting knowledge, museums and galleries will be at th
33、e center of the educational process. To make the most of that position, they must not just open their doors but ensure that their material is engagingly presented, with flesh-and-blood teachers as well as displays that draw on information technology.在過去幾十年間,博物館的參觀人數(shù)劇增,而且我看還會(huì)繼續(xù)增加。隨著人口的老齡化, 更多人退休后還在學(xué)習(xí)
34、,大中小學(xué)也推出更富想象力的傳授知識(shí)的方式,這樣一來,博 物館和美術(shù)觀將在教育過程中起關(guān)鍵作用。為了充分發(fā)揮這一作用,博物館和美術(shù)觀不 僅要敞開大門,而且還要確保其展品以吸引人的方式展示出來,即有借助信息技術(shù)的展 示,又有教師生動(dòng)的講解。Whenever we visit a terminally ill patient, we cannot help being struck by his eagerness to know the truth about his condition. He does not only suffer from his illness, but also fr
35、om the anxiety about its potential outcome. Although telling him the truth may risk destroying his hope, so that he may deteriorate faster, perhaps even commit suicide, a dying person has the right to know his condition and to make informed choice concerning his own health.每當(dāng)我們?nèi)ヌ揭曇幻加胁恢沃Y的病人時(shí),我們不禁為他
36、那種急切想知道自己的真實(shí) 病情的表情所震動(dòng)。他不僅被疾病所折磨,也被為自己的病情可能發(fā)展的結(jié)果而焦慮所 折磨。雖然若將真實(shí)病情告知他可能會(huì)使之失去希望,從而加速病情的惡化,甚至他可 能自尋短見,但一個(gè)瀕臨死亡的病人有權(quán)知道自己的病情,有權(quán)對(duì)自己的健康狀況作一 個(gè)明智的判斷。Macroeconomics are very important but also microeconomics. A transparent tax system, a transparent and effective judicial system, honoring the sanctity of contract
37、s, nondiscriminatory regulations, nondiscriminatory standard, nondiscriminatory customs laws are all part of making sure a free market economy works. WTO requires legal consistency and fairness and this will help develop the rule of law in China and it will help give investors the confidence and the
38、 certainty they need to help and keep investing in China.宏觀經(jīng)濟(jì)很重要,但微觀經(jīng)濟(jì)同樣重要。透明的稅收體系、透明且有效的法制體系,信 守合同、非歧視性規(guī)則、非歧視性標(biāo)準(zhǔn)以及非歧視性海關(guān)法律等,都是確保自由市場(chǎng)經(jīng) 濟(jì)運(yùn)轉(zhuǎn)的組成部分。世界貿(mào)易組織要求法律的一貫性和公平性,而這將有助于中國健全 法制,并有助于給投資者所需的信心和把握,以繼續(xù)在華投資。The birth of the computer and its American operating system gave English a nudge ahead; that of th
39、e Internet has given it a huge push. Any web-linked household today has a library of information available at the click of a mouse. And, unlike the books on its own shelves or in the public library, maybe four-fifths is written in English. That proportion may lessen, as more non-English sites spring
40、 up. But English will surely dominate.計(jì)算機(jī)及美國操作系統(tǒng)的誕生觸動(dòng)了英語的前進(jìn);因特網(wǎng)的誕生則給它推了一大把。今 天任何一個(gè)聯(lián)網(wǎng)的家庭都擁有一個(gè)信息庫,只待鼠標(biāo)一點(diǎn)就可取得。而且不像家里或公 共圖書館書架上的書,這里可能五分之四都是用英語寫的。隨著更多非英語網(wǎng)址的出現(xiàn), 這個(gè)比例可能會(huì)縮小。但英語必然會(huì)占主導(dǎo)地位。The growth of electric media and the emphasis on lifelong learning add up to tremendous opportunities for people who can c
41、ombine the excitement of computer graphics and animation with educational content. This “edutainment” filed will be open to everyone from the entrepreneurs who package and marker the products to computer programmers, graphic artists, animators, and educators.對(duì)于那些能把制作計(jì)算機(jī)圖表和動(dòng)畫的樂趣與教育內(nèi)容相結(jié)合的人來說,電子傳媒的發(fā) 展以
42、及對(duì)終生學(xué)習(xí)的強(qiáng)調(diào)為他們?cè)黾恿吮姸嗟臋C(jī)會(huì)。這個(gè)“寓教于樂”的領(lǐng)域?qū)?duì)每個(gè) 人(從經(jīng)營產(chǎn)品包裝和行銷的企業(yè)家到計(jì)算機(jī)程序員、制圖藝術(shù)家、動(dòng)漫家和教育家) 開放。The increase in international business and in foreign investment has created a need for executives with knowledge of foreign languages and skills in cross-cultural communication. Americans, however, have not been well tra
43、ined in either area and, consequently, have not enjoyed the same level of success in negotiation in an international arena as have their foreigncounterparts.Negotiating is the process of communicating back and forth for the purpose of reaching an agreement. It involves persuasion and compromise, but
44、 in order to participate in either one, the negotiators must understand the ways in which people are persuaded and how compromise is reached within the culture of the negotiation.隨著國際貿(mào)易和海外投資的增加,需要培訓(xùn)出一批既懂外語又有跨文化交流技巧的 管理人才。然而,美國人在這兩方面都未得到良好的訓(xùn)練,因此沒有在國際談判中象他 們的外國對(duì)于那么成功。談判是為了達(dá)成協(xié)議而反復(fù)交流的過程。它包括說服和妥協(xié)。但是為了說服別
45、人和 做出妥協(xié),談判者必須懂得在談判的文化中怎樣說服別人和怎樣達(dá)成妥協(xié)。當(dāng)前最重要的任務(wù)是發(fā)展國民經(jīng)濟(jì),提高人民生活水平。Our primary task at present is to develop national economy and improve the standards of living.這些原則一直是我們民族的精神支柱。These principles have nourished the soul of our nation.141 .這種論點(diǎn)目前還有一定市場(chǎng)。This argument has some appeal at present.我每時(shí)每刻都在關(guān)心人質(zhì)的命
46、運(yùn)。I carry the fate of the hostages with me every single day.我走累了,想停下來歇歇腳。I dont mind taking the weight off my feet.她沒來開會(huì),我們都覺得遺憾。We all think it a pity that she didnt show up at the meeting.公眾的利益高于個(gè)人利益。The needs of the community must take precedence over individual requirements.他不想跟著老板的指揮棒轉(zhuǎn)。He doesn
47、t want to dance to his boss tune.夜已很深了。The night is well advanced.他說的大意是我們都應(yīng)該跟他一起去。He spoke to the effect that we should all go with him.科學(xué)知識(shí)要求完全不受個(gè)人情感的影響。Scientific knowledge aims at being wholly impersonal.一個(gè)偉大的人無論做什么都有影響。A great man leaves his mark on whatever he does.反對(duì)黨八股Oppose Stereotyped Part
48、y Writing這所大學(xué)實(shí)行定向招生。Students are admitted to this university to be trained for pre-determined employers.甩開膀子十四化。Coats off for our four modernizations.這次展出還是老一套。The exhibit does not lend itself to much exciting variation.利潤可能下降,但贊助活動(dòng)方興未艾。Profits may be falling, but sponsorship lives.健康狀況不佳就無法有效地工作。On
49、es poor health will incapacitate him for efficient work.沒有調(diào)查就沒有發(fā)言權(quán)。He who makes no investigation and study has no right to speak.他想到把這件事全交給他的妻子去辦。It occurred to him to leave the whole thing to his wife.附近沒有旁人,我只得自己干了。There being nobody else at hand, I have to do it by myself.她50歲時(shí)退休了,多年的勞累把她的身體搞垮了。W
50、hen she was fifty she retired, her health having been impaired by years of overwork.老人在前面帶路,他們兩人動(dòng)身往山里去。With the old man leading, the two started towards the mountains.我給你打國際直撥就跟給樓下的李姐打電話差不多,一撥就通。An international call to you is as easy as a call to Sister Li downstairs.即使商品質(zhì)量好,也不能漫天要價(jià)。Even quality go
51、ods must have a price ceiling.164 .你怎么學(xué)得這樣下流?Where did you learn these low-class ways?他總是輕重倒置。He always puts the trivial above the important.這件事的輕重你仔細(xì)掂量掂量。Just think over the consequences of the matter.這是我們的一點(diǎn)小意思。This is our little gift as a token of our appreciation.168 .昨天看電影我沒有買到好票。I did not get
52、a good seat for yesterday5 s film.煙囪通風(fēng)不好,所以火不旺。There is not much draught up the chimney; thats why the fire doesnt burn well.我校目前未設(shè)博士點(diǎn)。Our university hasnt yet had any doctoral programs.別跟我哭窮了,我還不知道你的底細(xì)?Stop poor-mouthing to me. I have your number.做生意就得動(dòng)真格的,決不能當(dāng)兒戲。In doing business we must play for
53、keeps. Its not joking matter.我的姐姐又因?yàn)槲也粣壅麧嵍蛭覈Z叨了。My sister has been preaching at me again about my lack of neatness.老師答應(yīng)給這幾個(gè)學(xué)生“吃小灶”。The teacher has promised to give these students special tuition.我國去年農(nóng)業(yè)取得大豐收。Our country saw good harvests last year.他總算把記者招待會(huì)對(duì)付過去了。After all, he survived the press confe
54、rence.在學(xué)習(xí)中我們應(yīng)該互相促進(jìn)。In our studies, we should help each other forward.這個(gè)貧困縣年年從省里得到救濟(jì)糧。Every year this poor county gets grain handouts from the provincial authorities.179 .他女兒是個(gè)品學(xué)兼優(yōu)的好學(xué)生。His daughter is a student with a fine record of behavior and achievement.這些工人都是籃球的熱心觀眾。These workers are avid watche
55、rs of basketball matches.這個(gè)國家規(guī)定,偷稅漏稅要處以罰款以全判刑。According to law in this country, tax cheats will mean fines or jail terms.俗話說,不怕不識(shí)貨,就怕貨比貨。Inferior goods cant stand comparison, as the saying goes.不入虎穴,焉得虎子?If one does not enter the tigers den, how can he get a tigers cub?振興科技和繁榮經(jīng)濟(jì),必須堅(jiān)持以教育為本。The vitali
56、ty of science and technology and the prosperity of economy must be based on education.185給了他兩天時(shí)間來做必要的準(zhǔn)備。Two days were allowed him for making the necessary preparations.186.下次會(huì)議要討論什么,你給我們吹吹風(fēng)吧。Will you give us some idea of what will be taken up at the next meeting?187 .她總是批評(píng)她丈夫馬虎邋遢。Shes always critici
57、zing her husband for being sloppy.很難說他什么時(shí)候回家,我得上床睡覺了。There being no telling when hell be home, Ill have to go to bed now.這些血債要用血來還。These blood debts will have to be paid in blood.學(xué)校不會(huì)管這樣的事情。The school authority will not bother about such things.他變本加厲地剝削欺壓工人。He redoubled his efforts in exploiting and
58、 oppressing the workers.人們可能不會(huì)忘記那些日子,當(dāng)時(shí)政府把許多國營企業(yè)私有化,砍掉了曾負(fù)責(zé)一個(gè)人生 老病死的龐大的社會(huì)福利體制。工廠生產(chǎn)出大量劣質(zhì)高價(jià)的產(chǎn)品,許多房子紛紛出售給 私人。政府的開支和工資的大幅度增長使得通貨膨脹失去了控制,最高時(shí)達(dá)到了近27% 這個(gè)處于崩潰的比率。One may probably not forget the days when the government privatized many state-owned industries and destroyed the big welfare apparatus which once c
59、ushioned everyone “from the cradle to the grave. Factories turned out shoddy and overpriced items. Many houses went private. Government spending and huge wage increases fueled runaway inflation which peaked at a crushing rate of nearly 27 percent.我們國家人民的聰明才智在過去絕大多數(shù)時(shí)間里是沒人能與之匹敵的。具有諷刺意義的 是正是我們這種聰明才智卻幫助
60、了其他國家繁榮發(fā)達(dá)起來,再反過來威脅我們國家的經(jīng) 濟(jì)和科技的發(fā)展。從愛國心來說誰也不會(huì)對(duì)這個(gè)事實(shí)感到舒服:那些早年出國留洋學(xué)習(xí) 的人現(xiàn)在回來了,代表外國同我們?cè)趲缀趺總€(gè)領(lǐng)域里展開激烈的競爭,并在許多情況下, 打敗了我們。Our intellectual prowess over most of the period was unchallenged. It is ironic that it is just this prowess that has enabled other countries to prosper and in turn to threaten our economic
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 單面窗戶采購合同范本
- 司機(jī)協(xié)議合同范例
- 業(yè)務(wù)員簡單辭職報(bào)告
- 通信網(wǎng)絡(luò)管理員高級(jí)考試模擬題含參考答案
- 辦卡會(huì)員合同范本
- 農(nóng)村固體廢物處理合同范本
- 一周總結(jié)30篇模板
- 壓路機(jī)租用合同范本
- 公司出售寫合同范例
- 2014旅游協(xié)議合同范本
- 住院患者導(dǎo)管滑脫風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估表
- 幼兒園大班音樂教案《我們多快樂》
- 《草船借箭》課本劇劇本-4篇
- 2024年山東服裝職業(yè)學(xué)院高職單招(英語/數(shù)學(xué)/語文)筆試歷年參考題庫含答案解析
- 團(tuán)播主持人協(xié)議
- 電梯維保經(jīng)營計(jì)劃書
- 蘇教版二年級(jí)科學(xué)下冊(cè)第7課《栽小蔥》課件PPT
- 市政道路工程質(zhì)量保證措施
- 網(wǎng)店運(yùn)營管理(第二版)課件全套 段文忠 第1-9章 網(wǎng)店運(yùn)營基本原理- 戰(zhàn)略化運(yùn)營 動(dòng)態(tài)競爭
- ISO22000體系文件清單
- 失禁性皮炎的護(hù)理
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論