照片已定6感謝二口實務(wù)_第1頁
照片已定6感謝二口實務(wù)_第2頁
照片已定6感謝二口實務(wù)_第3頁
照片已定6感謝二口實務(wù)_第4頁
照片已定6感謝二口實務(wù)_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、CATTI口譯二級主講老師:韓剛安全反恐:漢英訓練33口譯實務(wù)Passage Two 朝核六方會談口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式各方都提出了解決問題的方案和設(shè)想。這些方案和設(shè)想的提出,是會談啟動一年多來各方努力積累的結(jié)果,也顯示了各方推進和談進程的積極政治意愿:口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式各方都提出了解決問題的方案和設(shè)想。這些方案和設(shè)想的提出,是會談啟動一年多來各方努力積累的結(jié)果,也顯示了各方推進和談進程的積極政治意愿:plans and proposals; come as a result of; be the product of; result from; demonstrate t

2、he political will of all parties in advancing the peace-talk process; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式美方重申對朝不奉行敵視政策:reiterate that it would not adopt any hostile policies to the DPRK; 就達成共識; 各方均認同:reach consensus on; reach an agreement on; agree on; agree to do; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式對朝方為此所做出的承諾表示歡迎: e the commitment made

3、by the DPRK side for this purpose; 不同程度做出來積極反應:respond positively to various degrees; meet mixed responses; people remain divided over sth.; be positive about sth.; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式進行更具體的討論:discuss sth. in greater detail; have more detailed discussions; 這將有助于今后深化實質(zhì)性討論:this will help deepen substantiv

4、e discussions/talks in the future/going forward/down the road/down the line; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式有利于切實推進無核化進程:advance/move forward; 以循序漸進的方式,按照“口頭對口頭、行動對行動”的原則,尋求核問題的和平解決:take a progressive approach and act in line with the principle of words for words and action for action to seek a peaceful solution to

5、 the nuclear issue ; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式這有利于工作組今后更加有效、規(guī)范和務(wù)實地開展工作:help the Working Group get things done in a more effective, standardized/regulated and pragmatic way; make its work more effective, better regulated and more pragmatic; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式總的看,此次會談的特點是氣氛平和、內(nèi)容充實、討論深入、積極務(wù)實,體現(xiàn)了相互尊重、平等協(xié)商的精神:overall

6、, this round of Six-Party Talks featured peaceful atmosphere, a substantial agenda, in-depth discussions and pragmatic approaches; it was conducted in the spirit of mutual respect and equal-footed consultations; 口譯實務(wù)Passage Three亞太2020遠景規(guī)劃演講口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式地域廣闊、人口眾多:have a vast landmass and a huge po

7、pulation; 它的穩(wěn)定和繁榮對世界的和平與發(fā)展來說是不可或缺的:a stable and prosperous Asia-Pacific is essential to world peace and development; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式不少亞洲國家正在為解決溫飽問題而奮斗:many Asian countries are still struggling just to feed, clothe and shelter their citizens; 擁有眾多信徒:have a sizable following; patent filings; what is t

8、he reading; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式我們要建設(shè)一個什么樣的亞太地區(qū):what an Asia-Pacific region shall we need to bring about; shall we deliver; shall we shape; shall we envision/envisage; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式消除貧困和不公;各種文明彼此和諧相處,兼容并蓄,相互促進,摒棄歧視和偏見:be free from poverty and injustice; coexist in harmony, mutual modation and mutual pr

9、omotion and cast away prejudice and discrimination; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式在實現(xiàn)上述目標的道路上,我們面臨著各種威脅和挑戰(zhàn)。既有歷史遺留的領(lǐng)土、邊界爭端,也有現(xiàn)實中的民族、派別矛盾;既有政治分歧和武裝沖突,也有經(jīng)濟摩擦和資源糾紛:as we work towards these goals; left over from the past; more immediate ethnic and factional clashes; wrangling over resources; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式對非傳統(tǒng)安全威脅有著切身

10、體會:have first-hand experience with; 在過去幾十年,亞太國家在自身建設(shè)和共同發(fā)展方面取得了令人矚目的成績。在應對威脅,克服挑戰(zhàn)方面積累了許多有益經(jīng)驗。這是我們的一筆財富,也是可供借鑒的寶貴經(jīng)驗:nation-building; this is part of the asset that we can offer; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式要應對和消除威脅,需要各國攜手努力,共同加強以聯(lián)合國為中心的多邊合作機制:roll back; call for concerted efforts of all countries within a strength

11、ened multilateral cooperation network with the UN at its center; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式施壓動武弊多利少:coercion or force may do more harm than good; 亞太地區(qū)應該為如期實現(xiàn)千年發(fā)展目標做出表率,這既需要發(fā)展中國家作出努力,也需要發(fā)達國家履行承諾:play an exemplary role in doing sth.; the good faith of the developed countries in honoring their commitments; 口譯實務(wù)口譯重點表達與經(jīng)典句式尊重并支持各國走符合自身情況的發(fā)展道路,不斷推動不同文明間的溝通和對話,才能增進人民之間的相互理解,實現(xiàn)和睦相處,才能更好地共同應對挑戰(zhàn):inter-civilization dialogue and

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論