![國際進出口貿(mào)易合同范本英文版_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/99f0296170457e85b653a6391f3bc451/99f0296170457e85b653a6391f3bc4511.gif)
![國際進出口貿(mào)易合同范本英文版_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/99f0296170457e85b653a6391f3bc451/99f0296170457e85b653a6391f3bc4512.gif)
![國際進出口貿(mào)易合同范本英文版_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/99f0296170457e85b653a6391f3bc451/99f0296170457e85b653a6391f3bc4513.gif)
![國際進出口貿(mào)易合同范本英文版_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/99f0296170457e85b653a6391f3bc451/99f0296170457e85b653a6391f3bc4514.gif)
![國際進出口貿(mào)易合同范本英文版_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/99f0296170457e85b653a6391f3bc451/99f0296170457e85b653a6391f3bc4515.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、國際進出口貿(mào)易合同范本英文版貿(mào)易合同關(guān)系是 平等者之間的關(guān)系,與 行政關(guān)系不同,任何 一方都不允許凌駕于對方之上,不得把自 己的意志強加給對方。 只有在法律地位平等 的基礎(chǔ)上,雙方當事人才有條件,相互磋 商自愿達成協(xié)議。所以 說,雙方當事人法律 地位平等是建立貿(mào)易合同關(guān)系的基礎(chǔ)。今天小編要與大 家分享的是:英文版國 際進出口貿(mào)易合同范 本。具體內(nèi)容如下,歡迎參考閱讀:SALESCONTRACT( ORIGINAL)ContractNo. Date:Signed at:Sellers:Address:Tel: Fax:E-mail:Buyers:Address:Tel: Fax:E-mail:約
2、首:This SalesContractismade by a nd betweentheSellersa nd theBuyers wherebythe Sellersagree to sell a nd the Buyersagree tobuy theunder montioned goodsaccordingto the terms and conditions stipulatedbelow:麥頭: ShippingMarkTo be designatedby the Sellers/ At theSellers option.保險條款:Insurance在 FOB, CFR 合同下
3、,保險條 款可訂為:Insurancetobe covered by the Buyer.在 CIF 合同下 ,保險條款可訂 為:Insurancetobe covered by the Sellersfor110%of the invoicevalue/AllRisks / WarRisk including shortageinweightas per and subject to the Ocean Marine Carge Clauses of the Peoples Insurance Company of China dated Jan. 1, 1981. If other cov
4、erage o r an additional insurance is required, the Buyers must have the consent of the Sellersbefore shipment,a nd the additional premiumisto be borneby the Buyers.裝運條款:ShippmentTime of Shipment:duringFeb./Mar. 2005 in two equalmonthlylotsPort ofloading/shipment:Port ofdestination :London. Transhipm
5、entatHongKong allowed.The carryingvesselshallbe provided by the sellers.Partialshipmentand transshipmentareallowed. After loading iscompleted,theseller shallnotify thebuyersby cableofthecontract number, name ofcommodity,nameof the carringvessel and date ofshipment.付款條件:Terms ofPaymentThe Buyersshall
6、openwith a acceptabletotheSellers an IrrevocableSight Letterof Credit toreach theSellers30days before the month ofshipment,validfornegotiation in Chinauntilthe15th day after themonthof shipment.(Export )By IrrevocableLetter of Creditfor90%the total invoice valueofthegoods tb beshipped,in favour of t
7、he Sellers,payable at the issuingbankagainst theSellersdraftat sightaccompanied bythe shipping documentsstipulatedinthe Credit.The balance of 10% of theproceedsis tobe paidonly afterthegoodshavebeen inspected and approved at theportofdestination.(Import )By confirmed,irrevocableLetterof Credit infav
8、oro9fthe Sellerspayable atsightagainst Presentation of shippingdocuments in China , withpartial shipmentsa nd transshipmentallowed.The coveringLetterof Creditmust reachthe Sellers 15 days beforethe contractedmonth of shipment6a ndremain validinthe above loading portuntilthe15thday after shipment,fai
9、ling whichthe Sellers reserve theright to cancel thecontractwithoutfurther noticeand to claim againstthe Buyersfor anyloss resultingtherefrom.To be effecedby documentarydraftunder D / A terms.Payment shallbe made by documentarydrafttobe payable under D /Pterms.交貨條件:DeliveryTermsCertificatesof Qualit
10、y, Quantity,Weight a nd Qriginare required.TheBuyers havethe right tohave thegoods re inspected bythe GuangzhouEntry ExitInspectiona nd QuarantineBureau ofthe Peoples Republic ofChina at theprtfo discharge. The relevantInspection Certigficatesmayserve as the basis of any claim to be lodged by the Bu
11、yers against the Sellers.檢驗條款:Commodity InspectionIt ismutuallyagreedthathe Certificateof Qualitya nd Weightissuedby-(eg: ChinaEntry-ExitInspection a nd Quarantine Bureau) /surveyorat theport of shipment shallbe (taken as thebasis ofdelivery.)/ part ofthe documentstobepresentedfornegotiationunderthe
12、 relevant weight ofthecargo.The re inspectionfeeshall be borne by theBuyer.The claimwith thecargo, ifany,shallbe lodged tothe Sellerwithin-days afterarrivalof the cargo attheportof destination.索賠條款:Discrepancyand ClaimAny claimby theBuyers regardingthe cargoshall be supported bysurvey reportissuedby
13、 a surveyorapproved by theSellera nd lodgedwithin 45days afterthe arrivalofthe cargo at theportof destinaton.The Sellerwillnotconsider claims in respectofmatterswithinresponsibilityof insurance company o r shippingcompany.Shouldthe Sellerfailtomake deliveryon time,the buyer shallagreeto postponethe
14、deliveryon theconditon thatthe Selleragrees of pay apenalty whichshall bedeductedby the payingbank atthetimeof payment.The rate ofpenaltyischarged at 0.5% of thetotalvalueof the cargowhose deliveryhas been delayedfor everyweek,odddays lessthan aweekshould becountedasa week.But thetotal amountof pena
15、ltyshallnotexceed 5%ofthetotalvalueof the cargo involvedinthelatedelivery. Incase the Sellerfailot make delivery10 weekslaterthan the time ofshipmentstipulatedon thecontract,the Buyer shall havbetheright tocancel thecontractand the Sellershallstillpaythe aforesaid penaltytothe Buerwithoutdelay.Quali
16、ty/ Quantity Discrepancy and Claim:In case the quality and/or quantity / weight are found the Buyers to not in conformity with the Contract after arrival of the goods at the port of destination, the Buyers may lodge claim with the Sellers supported bybesurvey reportissuedby an inspectionorganizaiton
17、agreed upon by bothparties, withthe exception,however,ofthose claims for whichtheinsurancecompany and/ortheshippingcompany are tobeheldresponsible.Claim forqualitydiscrepancyshouldbe filed by theBuyerswithin30 daysafter arrivalofthegoods at theportofdestination, whileforquantity/weightdiscrepancycla
18、imshould be filed bythe Buyerswithin15days afterarrivalofthe goods at portof destination.The Sellers shall,within 30days afterreceiptof thenotification oftheclaim,aendreply tothe Buyers.索賠期限:Validityof ClaimThe Buyershave therihgtwithin 60days afterdischargeto lodge claims foralllossessustainedof th
19、e goodsattheportof destination.綜合式不可抗力 條款: Force MajureThe Sellershallnot beheld responsibleforlatedelivery or nondelivery ofthe goods duetoflood,fire, earthquake,snowstorm, drought,hailstorm,hurricane,o r otherevents thatare beyond the controlof theSeller. Butthe Sellershallnotify the Buyer by cabe
20、las soonas possiblea nd givetheBuyer acertificateby6 registeredmailissuedd by the ChinaCouncil forthe PromotionofInternational Trade o rother competentauthorities.If shipmentofthecontracted goods ispreventedo r delayed inwhole or in partduetoForceMajeure,theSellers shall notbe liablefornon shipment
21、orlateshipmentof the goodsunder thisContract. However , theseller shallnotifytheBuyersby fax o r telexa nd furnishthelatterwithin 15days by registeredairmailwith a certificate issuedby thecompetentauthoritiesat the place ofoccurrenceattestingsuchevent o revents.仲裁條款:Arbitration規(guī)定在我國仲裁 的條款:All disput
22、es in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably through negotiation. In case no settlement can be reached between the two parties, the case shall be submitted to the China intermational Economic a nd Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitraiton in accordance wi
23、th its Rules of Arbitration. The arbitral award is final a nd binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration court.規(guī)定在被訴方仲 裁的條款:All disputes in connection with o r arising from the contract shall be settled amicably throu
24、gh negotiation. In case no settlement can be reached betweenthe two parties, the case shall be submitted for arbitration. The location of arbitration shall be in the country of thew domicile of the defendant. If in China, the arbitration shall be conducted by the CjhineaInternational Economic a nd T
25、rade Arbitratiton. If in-, the arbitration shall be conducted by-in accordance with its arbitral rules. The arbitral award is final a nd binding upon both parties. The arbitration fee shalll be borne by the losing paryt unless otherwise awarded bythe arbitration court.規(guī)定在第三國仲 裁的條款:All disputesinconnection with or arisingfrom the contract shallbesettled ami
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度技能大賽前三名選手企業(yè)固定聘任合同
- 2025年度新材料行業(yè)股票投資咨詢合同
- 2025-2030年塑木垃圾桶與回收站行業(yè)深度調(diào)研及發(fā)展戰(zhàn)略咨詢報告
- 2025-2030年護膚與時尚結(jié)合品牌行業(yè)跨境出海戰(zhàn)略研究報告
- 2025年度新能源股權(quán)質(zhì)押貸款合同
- 2025年度建筑勞務建筑智能化系統(tǒng)設計施工合同
- 2025年度企業(yè)間短期借款合同糾紛起訴狀
- 2025年度城市排水系統(tǒng)提升項目施工合同范本
- 2025年度股權(quán)激勵轉(zhuǎn)讓合同范本下載包含法律意見書
- 2025年度工業(yè)品供應鏈管理服務合同
- 商業(yè)銀行的風險審計與內(nèi)部控制
- 2024項目管理人員安全培訓考試題及參考答案AB卷
- 2025年與商場合作協(xié)議樣本(5篇)
- 2024年12月青少年機器人技術(shù)等級考試理論綜合試卷(真題及答案)
- 網(wǎng)絡與社交媒體管理制度
- 2025年新能源汽車銷售傭金返點合同范本6篇
- 2025-2030年中國配電變壓器市場未來發(fā)展趨勢及前景調(diào)研分析報告
- GB/T 45120-2024道路車輛48 V供電電壓電氣要求及試驗
- 2025年上海市嘉定區(qū)中考英語一模試卷
- 潤滑油、潤滑脂培訓課件
- 2025年中核財務有限責任公司招聘筆試參考題庫含答案解析
評論
0/150
提交評論