《李賀小傳》原文和參考譯文(精選5篇)_第1頁
《李賀小傳》原文和參考譯文(精選5篇)_第2頁
《李賀小傳》原文和參考譯文(精選5篇)_第3頁
《李賀小傳》原文和參考譯文(精選5篇)_第4頁
《李賀小傳》原文和參考譯文(精選5篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第16頁共16頁《李賀小傳》原文和參考譯文〔精選5篇〕篇1:《李賀小傳》原文和參考譯文《李賀小傳》原文和參考譯文李賀小傳李商隱京兆杜牧為李長吉集序,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁王氏者語長吉之事尤備。長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書。最先為昌黎韓愈所知。所與游者,王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植輩為密,每旦日出與諸公游。未嘗得題然后為詩,如別人思量牽合,以及程限①為意。恒從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸,太夫人使婢受囊出之,見所書多,輒曰:“是兒要當(dāng)嘔出心乃始已爾?!鄙蠠簦c食。長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及吊喪日率如此,過亦不復(fù)省。王、楊輩時復(fù)來探取寫去。長吉往往獨騎往還京、洛,所至或時有著,隨棄之,故沈子明家所余四卷而已。長吉將死時,忽晝見一緋衣人駕赤虬,持一版,書假設(shè)太古篆或霹靂石文者,云當(dāng)召長吉。長吉了不能讀,欻②下榻叩頭言:“阿③老且病,賀不愿去。”緋衣人笑曰:“帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也?!遍L吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絕。常所居窗中,④有煙氣,聞行車嘒管⑤之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍許時,長吉竟死。王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。嗚呼!天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑圃、宮室、觀閣之玩耶?茍信然,那么天之高邈,帝之尊嚴(yán),亦宜有人物文采愈此世者,何獨眷眷于長吉而使其不壽耶?噫,又豈世所謂才而奇者,不獨地上少,即天上亦不多耶?長吉生二十七年,位不過奉禮太常,時人亦多排擯毀斥之。又豈才而奇者,帝獨重之,而人反不重耶?又豈人見會勝帝耶?[注]①程限:讓人遵循的標(biāo)準(zhǔn)、標(biāo)準(zhǔn)。②欻〔xū〕:突然。③阿〔mí〕:母親。④〔bóbó〕:煙氣向上的樣子。⑤嘒(huì)管:聲音細微的管樂器。參考譯文:京兆杜牧替李長吉集作序,描繪李長吉的奇特很是詳盡,這就是世上流傳的。長吉的姐姐嫁姓王的,說起長吉的事來尤其詳盡。李長吉為人纖瘦,雙眉相連,長手指,能苦吟詩,能快速書寫。最先被昌黎韓愈知道。與長吉一起交游的,以王參元、揚敬之、權(quán)噱、崔植最為親密,長吉每天都與他們一同出游。從沒有先確立題目然后再寫詩,如同別人按照法式連綴成篇那樣,以符合作詩的標(biāo)準(zhǔn)為意。常常騎弱馬,跟隨一個小書童,背著古錦囊,碰到有心得感受,寫下來投入囊中。等到晚上回來,他的母親讓婢女取囊中所有,見所寫很多,就怨怒地說:“這個孩子要嘔出心肝才算完嗎?”說完就點燈,送上飯給長吉吃。長吉從婢女那里取出書,研墨拿紙補成完好的詩,投入其他囊中,不是大醉及吊喪的日子全都如此,過后也不再去看那些作品,王參元、揚敬之等隨時來從囊中取出抄好帶走。長吉常常單獨騎驢來往于京城長安和洛陽之間,所到之處偶有詩作,隨意丟棄,放在沈子明家的僅是所剩四卷罷了。長吉快要死的時后,突然大白天里看見一個穿著紅色衣服的人騎著紅色的有角的'龍,拿著一塊木片,上面寫著遠古的篆體字或石鼓文,說是召喚長吉,長吉全都不認識,突然下床來磕頭說:“我母親老了,而且生著病,我不愿意前去?!奔t衣人笑著說:“天帝剛剛建成一座白玉樓,立即召你為樓寫記。天上的差事很快樂,不苦??!”長吉單獨哭泣,旁邊的人都看見了。一會兒,長吉氣絕。他平時臥室的窗子里,有煙氣向上冒,還聽到行車的聲音和微微的奏樂聲。長吉的母親趕緊制止別人的哭聲,等了如同煮熟五斗小米那么長時間,長吉最終死了。長吉的姐姐是不會編造出長吉這些事來的,所見到確實實像這樣。唉,碧藍幽深的天啊,是那樣的高,天上確實有天帝嗎?天帝確實有林苑園圃、宮殿房屋、亭觀樓閣這些東西嗎?假如確實如此,那么天的高遠,帝的尊嚴(yán),也應(yīng)該有人的文學(xué)才華超過這個世上的,為什么唯獨對長吉眷顧而使他不長壽呢?噫,又難道是世上所說的奇才,不僅僅地上少,就是天上也不多嗎?長吉活了二十七歲,職位不過奉禮太常,當(dāng)時的人也多排斥誹謗他,又難道是奇才,天帝特別重視他,而人們反到不重視嗎?又難道是人的見識會超過天帝嗎?篇2:李賀小傳原文李賀小傳李商隱京兆杜牧為李長吉集序,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁王氏者,語長吉之事尤備。長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書。最先為昌黎韓愈所知。所與游者,王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植輩為密,每旦日出與諸公游,未嘗得題然后為詩,如別人思量牽合,以及程限為意。恒從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸.太夫人使婢受囊出之,見所書多.輒曰:“是兒要當(dāng)嘔出心乃已爾?!鄙蠠?,與食。長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及吊喪日率如此,過亦不復(fù)省。王、楊輩時復(fù)來探取寫去。長吉往往獨騎往還京、洛,所至或時有著,隨棄之,故沈子明家所余四卷而已。長吉將死時,忽晝見一緋衣人,駕赤虬,持一板,書假設(shè)太古篆或霹靂石文者,云當(dāng)召長吉。長吉了不能讀,欻下榻叩頭,言:“阿彌老且病,賀不愿去?!本p衣人笑曰:“帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也。”長吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絕。常所居窗中,勃勃有煙氣,聞行車嘒管之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍許時,長吉竟死。王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。嗚呼,天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宮室、觀閣之玩耶?茍信然,那么天之高邈,帝之尊嚴(yán),亦宜有人物文采愈此世者,何獨眷眷于長吉而使其不壽耶?噫,又豈世所謂才而奇者,不獨地上少,即天上亦不多耶?長吉生二十七年,位不過奉禮太常,時人亦多排擯毀斥之,又豈才而奇者,帝獨重之,篇3:《李賀小傳》的譯文《李賀小傳》的譯文李賀是唐朝著名的詩人,人稱“詩鬼”,不過在一生仕途失意,27歲就英年早逝。他之后的另一位唐朝著名詩人李商隱,因為感慨他懷才不遇,就為他寫了《李賀小傳》以示同情,這兩人加上李白,被稱為唐代的三李?!独钯R小傳》只是一篇小傳,雖然受篇幅字數(shù)限制,只有五百多字,但記述了李賀的幾個故事,并對其表達了自己的評價和感慨。李商隱第一段先點明,別人對李賀的記載和描寫已經(jīng)非常詳盡,而他在此所寫的是李賀的姐姐口頭的表達,在文后他又說她不是胡亂編造來描繪李賀的人,所以她說的話是真實所見。第二段先描寫了李賀的外貌,身材瘦弱、連在一起的眉毛、細長的手指,能苦吟詩,能快速寫。李賀最早是被韓愈所發(fā)現(xiàn)和賞識。李賀每天早上和友人出去玩耍,從來不先確定題目在寫詩。他常常帶一書童和一頭驢,背以破錦囊,心有所得就寫下來扔進錦囊里,回去再補成詩歌。他母親取出里面的稿子,發(fā)現(xiàn)很有多,就感慨:“這孩子要嘔出心血才肯罷休?!崩钯R的詩作有不少,被他的好友帶走了。第三段講的是李賀死前的.故事。據(jù)說李賀大白天看到了一個天上的神仙駕著紅龍來召喚他,去給天帝新建的白玉樓寫記。之后不久李賀就去世了。最后一段是李商隱的議論,用一連串的問句,說李賀深受天帝的器重,反而不受世上之人的重視。表達的是對李賀遭遇的同情和可惜,也有對社會的挖苦意味。篇4:李賀小傳原文翻譯京兆杜牧為李長吉集序,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁王氏者,語長吉之事尤備。長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書。最先為昌黎韓愈所知。所與游者,王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植輩為密,每旦日出與諸公游,未嘗得題然后為詩,如別人思量牽合,以及程限為意。恒從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸.太夫人使婢受囊出之,見所書多.輒曰:“是兒要當(dāng)嘔出心乃已爾?!鄙蠠?,與食。長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及吊喪日率如此,過亦不復(fù)省。王、楊輩時復(fù)來探取寫去。長吉往往獨騎往還京、洛,所至或時有著,隨棄之,故沈子明家所余四卷而已。長吉將死時,忽晝見一緋衣人,駕赤虬,持一板,書假設(shè)太古篆或霹靂石文者,云當(dāng)召長吉。長吉了不能讀,欻下榻叩頭,言:“阿彌老且病,賀不愿去?!本p衣人笑曰:“帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也?!遍L吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絕。常所居窗中,勃勃有煙氣,聞行車嘒管之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍許時,長吉竟死。王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。嗚呼,天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宮室、觀閣之玩耶?茍信然,那么天之高邈,帝之尊嚴(yán),亦宜有人物文采愈此世者,何獨眷眷于長吉而使其不壽耶?噫,又豈世所謂才而奇者,不獨地上少,即天上亦不多耶?長吉生二十七年,位不過奉禮太常,時人亦多排擯毀斥之,又豈才而奇者,帝獨重之,而人反不重耶?又豈人見會勝帝耶?翻譯:京兆杜牧給李賀的詩集作序,描繪李長吉的奇特之處很是詳盡,世上流傳李賀的這些事跡。李長吉的嫁入王家的姐姐說起長吉的事來尤其完備。李長吉身材纖瘦,雙眉幾乎相連,手指很長,能苦吟詩,能快速書寫。最先他被昌黎人韓愈所理解。與長吉一起交游的人,以王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植這些人最為親密。長吉每天早上出去與他們一同出游,從不曾先確立題目然后再寫詩,如同別人那樣湊合成篇,把符合作詩的標(biāo)準(zhǔn)放在心里。他常常帶著一個小書童,騎著弱驢,背著一個又古又破的錦帛制作的袋子,碰到有心得感受的,就寫下來投入囊中。等到晚上回來,他的母親讓婢女拿過錦囊取出里面的詩稿,見所寫的稿子很多,就說:“這個孩子要嘔出心才罷休?。 闭f完就點燈,送上飯給長吉吃。長吉讓婢女取出草稿,研好墨,鋪好紙,把那些詩稿補成完好的詩,再投入其他袋子,只要不是碰上大醉及吊喪的日子,他全都這樣做,過后也不再去看那些作品,王參元、楊敬之等經(jīng)常過來從囊中取出詩稿抄好帶走。長吉常常單獨騎驢來往于京城長安和洛陽之間,所到之處有時寫了作品,也隨意丟棄,所以沈子明家的僅是所保存下來的李賀的詩作只有四卷罷了。李長吉快要死的時候,突然在大白天里看見一個穿著紅色絲帛衣服的人駕著紅色的蒼龍,拿著一塊木板,上面寫著遠古的篆體字或石鼓文,說是召喚長吉,長吉全都不認識,突然下床來磕頭說:“我母親老了,而且生著病,我不愿意去啊?!奔t衣人笑著說:“天帝剛剛建成一座白玉樓,馬上召你去為樓寫記。天上的生活還算快樂,并不痛苦啊!”長吉單獨哭泣,旁邊的人都看見了。一會兒,長吉氣絕。他平時所住的房屋的窗子里,有煙氣,裊裊向上空升騰,還聽到行車的聲音和微微的奏樂聲。長吉的母親趕緊制止別人的哭聲,等了如同煮熟五斗小米那么長時間,長吉最終死了。嫁入王家的姐姐不是那種編造、虛構(gòu)故事來描繪長吉的人,她所見到確實實像這樣。唉!天空碧藍而又高遠,天上確實有天帝嗎?天帝確實有林苑園圃、宮殿房屋、亭觀樓閣這些東西嗎?假如確實如此,那么上天這么高遠,天帝這么尊貴,天上也應(yīng)該有文學(xué)才華超過這個世上的人物啊,為什么唯獨對長吉眷顧而使他不長壽呢?唉,又難道是世上所說的有才華而且奇異的人,不僅僅地上少,就是天上也不多嗎?長吉活了二十七年,職位不過奉禮太常,當(dāng)時的`人也多排斥誹謗他。又難道是有才華而且奇異的人,天帝特別重視他,而世人反倒不重視嗎?又難道是人的見識會超過天帝嗎?整體賞析李商隱的《李賀小傳》有別于一般傳記文的客觀直敘,是一篇性情之文;同時也和作者的詩歌風(fēng)格相異,寫得樸實自然而又不乏意趣。此文最大的特點在于:小傳雖小,但小中有大、以小見大。其“小”在于:作者并沒有全面勾勒詩人李賀的一生,對他的生平經(jīng)歷也記敘不多,而是選取了他生活中的假設(shè)干小片段進展插敘,以小片段撐起傳記的主干。此外,在篇幅上,全文寥寥數(shù)百字,語言極為精練。而其“大”又表達在:極小極短的篇幅卻具有很大的容量,集敘事、議論和曲折的抒情于一體,內(nèi)容渾厚,意味深長。文章在構(gòu)思布局上也是較為特別的,全篇以一“奇”字貫之。首段以杜牧為李賀作序之事提挈全篇,言杜牧之序“狀長吉之奇甚盡”,以杜牧言李賀“奇”引起下文自己所言李賀之“奇”。隨后又提到李賀姊“語長吉之事尤備”,以杜牧序和李賀姊之言點出文中李賀事的由來。第二段是全文的關(guān)鍵局部,大致可分為三個層次。首先是對李賀外在風(fēng)貌的描寫:“長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書?!弊髡咦プ±钯R外貌中最典型的幾點特征,只用了區(qū)區(qū)十余字,李賀的清奇之氣就躍然紙上了。此后寫李賀的交游情況,“最為昌黎韓愈所知”,與他親密往來的文人也不少。在文人交游中,作詩是最為常見的事情,但李賀每與諸人出游,“未嘗得題然后為詩,如別人思量牽合,以及程限為意”,自然引出下文對李賀詩歌創(chuàng)作過程和特點的表達。在李商隱筆下,李賀的詩歌創(chuàng)作大致有如下幾個特點:一是“為情造文”,不以程限為意,而那種“得題然后為詩”的情況顯然是“為文造情”,這是李賀不贊成的;二是及時捕捉靈感,李賀詩歌的創(chuàng)作方式和過程無疑是特別的,“恒從小奚奴騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中”,所作皆是自己所見所感,既是“為情造文”的表現(xiàn),“遇有所得,即書投囊中”也是其及時捕捉靈感的方法;三是堅持及時修改整理,“長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中,非大醉及吊喪日率如此”;四是為文用心、能苦吟,在整個創(chuàng)作過程中,李賀都是嘔心瀝血為之,正如文中太夫人所說:“是兒要當(dāng)嘔出心乃始已爾”。這些都為了說明李賀詩歌創(chuàng)作之“奇”,事實上詩風(fēng)及其創(chuàng)作方法之奇是由其人性情之奇所影響和決定的,李賀性情之奇不僅在其詩歌創(chuàng)作之奇中有所表達,以下幾句更是直接寫出了李賀性格中與眾不同之處。他的詩歌都是嘔心瀝血之作,但卻“過亦不復(fù)省,王、楊輩時復(fù)來探取寫去”,“所至或時有著,隨棄之”,創(chuàng)作時一絲不茍,處置作品卻極為隨意,這是李賀性情之奇的一個方面。在寫了李賀的詩歌創(chuàng)作之奇及性情之奇后,作者在第三段又著力描繪李賀臨終之奇。李賀臨終之時有天帝召升,這種撲朔迷離、荒謬虛妄的描寫占據(jù)了此段大局部篇幅,作者不僅對此濃墨重彩大加渲染,更在段末聲明:“王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。”也許李賀臨終確實曾出現(xiàn)幻覺,而李商隱把這種幻覺放到傳記中加以描繪,其實只是以此寄托自己的感情,并以現(xiàn)實和幻覺的鮮明對照引出最后一段的一連串質(zhì)問。末段是李商隱對李賀的議論和觀感,并借題發(fā)揮,抒發(fā)了對李賀的可惜和同情,從中也可窺出李商隱寫作這篇小傳的未言明的真意。最后一段托出了六個問題,雖然問而不答,但答案自在問中,能探得一二。前三問是問天,后三問那么專問李賀的遭遇,層層遞進,反復(fù)呼號。像李賀這樣“才而奇者”世所罕見,卻遭到世人的排斥,無人重視,而為天帝所重,與篇首的“奇”遙相照應(yīng),更突出了作者對李賀一生遭遇的同情和悲憤。在這種同情和悲憤中,作者有意無意地把自我也擺了進去,因此無論是在對李賀之奇的表達中,還是在末尾的一連串質(zhì)問中,作者自己的身影總是假設(shè)隱假設(shè)現(xiàn)、似有假設(shè)無,作者對自己命運和遭遇的感憤、慨嘆也能隱約曲折地表達出來。篇5:文言文《李賀小傳》原文及翻譯京兆杜牧為李長吉集序,狀長吉之奇甚盡,世傳之。長吉姊嫁王氏者,語長吉之事尤備。長吉細瘦,通眉,長指爪,能苦吟疾書。最先為昌黎韓愈所知。所與游者,王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植輩為密,每旦日出與諸公游,未嘗得題然后為詩,如別人思量牽合,以及程限為意。恒從小奚奴,騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中。及暮歸.太夫人使婢受囊出之,見所書多.輒曰:“是兒要當(dāng)嘔出心乃已爾。”上燈,與食。長吉從婢取書,研墨疊紙足成之,投他囊中。非大醉及吊喪日率如此,過亦不復(fù)省。王、楊輩時復(fù)來探取寫去。長吉往往獨騎往還京、洛,所至或時有著,隨棄之,故沈子明家所余四卷而已。長吉將死時,忽晝見一緋衣人,駕赤虬,持一板,書假設(shè)太古篆或霹靂石文者,云當(dāng)召長吉。長吉了不能讀,欻下榻叩頭,言:“阿彌老且病,賀不愿去?!本p衣人笑曰:“帝成白玉樓,立召君為記。天上差樂,不苦也?!遍L吉獨泣,邊人盡見之。少之,長吉氣絕。常所居窗中,勃勃有煙氣,聞行車嘒管之聲。太夫人急止人哭,待之如炊五斗黍許時,長吉竟死。王氏姊非能造作謂長吉者,實所見如此。嗚呼,天蒼蒼而高也,上果有帝耶?帝果有苑囿、宮室、觀閣之玩耶?茍信然,那么天之高邈,帝之尊嚴(yán),亦宜有人物文采愈此世者,何獨眷眷于長吉而使其不壽耶?噫,又豈世所謂才而奇者,不獨地上少,即天上亦不多耶?長吉生二十七年,位不過奉禮太常,時人亦多排擯毀斥之,又豈才而奇者,帝獨重之,而人反不重耶?又豈人見會勝帝耶?譯文京兆杜牧給李賀的詩集作序,描繪李長吉的奇特之處很是詳盡,世上流傳李賀的這些事跡。李長吉的嫁入王家的姐姐說起長吉的事來尤其完備。李長吉身材纖瘦,雙眉幾乎相連,手指很長,能苦吟詩,能快速書寫。最先他被昌黎人韓愈所理解。與長吉一起交游的人,以王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植這些人最為親密。長吉每天早上出去與他們一同出游,從不曾先確立題目然后再寫詩,如同別人那樣湊合成篇,把符合作詩的標(biāo)準(zhǔn)放在心里。他常常帶著一個小書童,騎著弱驢,背著一個又古又破的錦帛制作的袋子,碰到有心得感受的,就

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論