翻譯專題課件-_第1頁
翻譯專題課件-_第2頁
翻譯專題課件-_第3頁
翻譯專題課件-_第4頁
翻譯專題課件-_第5頁
已閱讀5頁,還剩47頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

文言文翻譯12/22/20221文言文翻譯12/18/20221課內(nèi)鞏固仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣。卒廷見相如,禮畢而歸之。藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”乃罷長夜之飲,以髡為諸侯主客。12/22/20222課內(nèi)鞏固仆所以留者,待2、理解并翻譯文中的句子。

“考什么”

明確考點12/22/20223“考什么”明確考點12/18/20223三、文言文翻譯的考點《考試大綱》強調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達方式的特點?!?、積累性的:關(guān)鍵詞語(重要實詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)

2、規(guī)律性的:語法現(xiàn)象(詞類活用、固定結(jié)構(gòu)、特殊句式等)12/22/20224三、文言文翻譯的考點《考試大綱》強調(diào):“古文翻譯要求以直譯為字字落實,直譯為主,意譯為輔。二、文言文翻譯的原則直譯:意譯:指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。12/22/20225字字落實,直譯為主,意譯為輔。二、文言文翻譯的原則直譯:意譯四、文言文翻譯的步驟審清采分點即兩類考點。審切連謄以詞為單位,用“/”切分句子。

按現(xiàn)代漢語語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。

逐一查對草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡化字、錯別字?!?2/22/20226四、文言文翻譯的步驟審清采分點即兩類考點。審切連謄以詞為單位1、對(對譯法)

五、文言句子翻譯的方法

就是以原來的單音節(jié)詞為一個語素,另外再加一個語素,組成一個雙音節(jié)詞來解釋。

12/22/202271、對(對譯法)五、文言句子翻譯的方法就是以原來的單音例2:憂勞可以興國,逸豫可以亡身。/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

譯文:憂慮辛勞可以國家使興盛,安逸享樂可以自身使滅亡。例1:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。

譯文:/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

疑難問題老師,(是)用來

的。傳授道理教授學業(yè)解答12/22/20228例2:憂勞可以興國,逸豫可以亡身。///////

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。2、留(保留法)

12/22/20229保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名翻譯下列句子,注意翻譯的方法。1、慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,藤子京被貶官到巴陵郡做太守。2、越王勾踐棲于會稽之上。越王勾踐駐守在會稽山上。12/22/202210翻譯下列句子,注意翻譯的方法。1、慶歷四年春,藤子京謫守巴陵例3:至和元年七月某日,臨川王某記。譯文:至和元年七月某日,臨川人王某記。例4:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭。譯文:永和九年,(也就)是癸丑年,陰歷三月(晚春)的開初,(我們)在會稽山陰縣的蘭亭聚會。12/22/202211例3:至和元年七月某日,臨川王某記。譯文:至和元年七月某日,

有些詞語意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語法已經(jīng)不用,在譯文中,應(yīng)該換這些古語為今語。3、換(替換法)

12/22/202212有些詞語意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語法已經(jīng)不用,在譯文例5:若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。譯文:假如您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們?nèi)鄙伲ǖ臇|西),對您秦國來說,也沒有什么壞處。12/22/202213例5:若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。譯譯文:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是(為了)防備其他盜賊進來和意外的變故啊。例6:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也.12/22/202214譯文:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是(為了)防備其他盜賊

文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪減。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。4、刪(刪減法)

12/22/202215文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如譯文:從師的風尚不流傳很久了。例7:師道之不傳也久矣。\\“之”:插入主謂間,取消獨立性“也”:表句中停頓的語氣,無實義例8:原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。譯文:推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道這個(道理)了?!爸保翰迦胫髦^間,取消獨立性\12/22/202216譯文:從師的風尚不流傳很久了。例7:師道之不傳也久矣。\\“

原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。5、補(增補法)

12/22/202217原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加例11:曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!雹傺a充省略句中的主語、謂語、賓語和介詞等。

譯文:(孟子)問:“一個人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“(一個人欣賞音樂)不如和別人(一起欣賞音樂快樂)?!?2/22/202218例11:曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!雹佗谘a充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。

例12:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。譯文:然而體力足夠用來到達那里(卻沒有到達),在別人看來是可以譏笑的,但在自己看來也是有悔恨的。(而不至)12/22/202219②補充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。例12:然力足以至焉,6、調(diào)(調(diào)位法)

由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,翻譯時,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習慣及時調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置等。12/22/2022206、調(diào)(調(diào)位法)由于古今語法的演變,有的句型表達方式例13:蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。譯文:蚯蚓(雖然)沒有鋒利的爪牙,強健的筋骨,(但是能夠)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是由于)用心專一的緣故。例14:求人可使報秦者。譯文:尋找可以出使回復(fù)秦國的人。求可使報秦之人..12/22/202221例13:蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。

莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)莊子之齊,見餓人而哀之。(2)吾見過我者多矣,莫我哀也。(3)向使夫子不不食,能其哀我乎?練習提升12/22/202222閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。練習提升12/18/20(1)莊子之齊,見餓人而哀之。譯文:莊子到齊國去,看到一個饑餓的人,很同情他。(2)吾見過我者多矣,莫我哀也。譯文:我看見很多人從我面前走過,可沒有一個人同情我。(3)向使夫子不不食,能其哀我乎?譯文:假使先生不是沒吃飯,還會同情我嗎?12/22/202223(1)莊子之齊,見餓人而哀之。12/18/202223

(二)翻譯下面的句子。(6分)(2008年廣東高考題)①時陶侃為散吏,訪薦為主簿,相與結(jié)友,以女妻侃子瞻。

譯文:當時陶侃擔任閑散官員,周訪舉薦他做主簿的官職,與他結(jié)為好友,周訪把女兒嫁給陶侃的兒子陶瞻。

譯對“妻”字給1分,譯對大意給2分。妻:嫁給。說明:

“妻”為名詞用作動詞,答案是“嫁給”。此外下列譯法也算對:“嫁給……為妻子”、“許給”、“許配給……做妻子”、“給……做妻子”、“送給……做妻子”等。12/22/202224(二)翻譯下面的句子。(6分)(2008年廣東高考題)12②人有小善,鮮不自稱。卿功勛如此,而無一言,何也?

譯文:常人有點小的善行,很少不自我稱揚,您的功勞這樣卓著,卻不說一句,為什么呢?/別人有點小的長處,很少不自夸。您的功勞這樣顯赫,卻怎么一句話都不說呢?

譯對“鮮”字1分,譯對大意給2分。鮮:少?!磅r”為形容詞作狀語,意思是“少”。譯為“很少”、“極少”、“特別少”也算對。譯為“不少人”算錯。譯文中沒有“少”的意思,算錯。譯文中直抄“鮮”,未加翻譯,也算錯。12/22/202225②人有小善,鮮不自稱。卿功勛如此,而無一言,何也?12/18高考文言譯句抓關(guān)鍵點就是抓得分點要能準確地翻譯文言句子,除了應(yīng)當讀通讀懂全文、把握文意句意外,還應(yīng)當學會抓住句子中若干個關(guān)鍵點。這些關(guān)鍵點,往往就是高考閱卷時的采分點,也是考生準確答題后的得分點。12/22/202226高考文言譯句抓關(guān)鍵點就是抓得分點要能準確地翻譯文言句子,除了文言文翻譯12/22/202227文言文翻譯12/18/20221課內(nèi)鞏固仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣。卒廷見相如,禮畢而歸之。藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”乃罷長夜之飲,以髡為諸侯主客。12/22/202228課內(nèi)鞏固仆所以留者,待2、理解并翻譯文中的句子。

“考什么”

明確考點12/22/202229“考什么”明確考點12/18/20223三、文言文翻譯的考點《考試大綱》強調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達方式的特點?!?、積累性的:關(guān)鍵詞語(重要實詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)

2、規(guī)律性的:語法現(xiàn)象(詞類活用、固定結(jié)構(gòu)、特殊句式等)12/22/202230三、文言文翻譯的考點《考試大綱》強調(diào):“古文翻譯要求以直譯為字字落實,直譯為主,意譯為輔。二、文言文翻譯的原則直譯:意譯:指譯文要與原文保持對應(yīng)關(guān)系,重要的詞語要相應(yīng)的落實,要盡力保持原文遣詞造句的特點和相近的表達方式,力求語言風格也和原文一致。指著眼于表達原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語,靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。12/22/202231字字落實,直譯為主,意譯為輔。二、文言文翻譯的原則直譯:意譯四、文言文翻譯的步驟審清采分點即兩類考點。審切連謄以詞為單位,用“/”切分句子。

按現(xiàn)代漢語語法習慣將逐一解釋出來的詞義連綴成句。

逐一查對草稿紙上的譯句后字跡清晰地謄寫到答案卷上,不寫繁體字、簡化字、錯別字?!?2/22/202232四、文言文翻譯的步驟審清采分點即兩類考點。審切連謄以詞為單位1、對(對譯法)

五、文言句子翻譯的方法

就是以原來的單音節(jié)詞為一個語素,另外再加一個語素,組成一個雙音節(jié)詞來解釋。

12/22/2022331、對(對譯法)五、文言句子翻譯的方法就是以原來的單音例2:憂勞可以興國,逸豫可以亡身。/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

譯文:憂慮辛勞可以國家使興盛,安逸享樂可以自身使滅亡。例1:師者,所以傳道授業(yè)解惑也。

譯文:/

/

/

/

/

/

/

/

/

/

疑難問題老師,(是)用來

的。傳授道理教授學業(yè)解答12/22/202234例2:憂勞可以興國,逸豫可以亡身。///////

保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名、地名、人名、朝代名、器物名、書名、度量衡單位等。2、留(保留法)

12/22/202235保留古今意義完全相同的專有名詞,如國號、年號、帝號、官名翻譯下列句子,注意翻譯的方法。1、慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。慶歷四年的春天,藤子京被貶官到巴陵郡做太守。2、越王勾踐棲于會稽之上。越王勾踐駐守在會稽山上。12/22/202236翻譯下列句子,注意翻譯的方法。1、慶歷四年春,藤子京謫守巴陵例3:至和元年七月某日,臨川王某記。譯文:至和元年七月某日,臨川人王某記。例4:永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭。譯文:永和九年,(也就)是癸丑年,陰歷三月(晚春)的開初,(我們)在會稽山陰縣的蘭亭聚會。12/22/202237例3:至和元年七月某日,臨川王某記。譯文:至和元年七月某日,

有些詞語意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語法已經(jīng)不用,在譯文中,應(yīng)該換這些古語為今語。3、換(替換法)

12/22/202238有些詞語意義已經(jīng)發(fā)展,用法已經(jīng)變化,語法已經(jīng)不用,在譯文例5:若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。譯文:假如您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人,秦國使者往來,鄭國可以隨時供給他們?nèi)鄙伲ǖ臇|西),對您秦國來說,也沒有什么壞處。12/22/202239例5:若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。譯譯文:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是(為了)防備其他盜賊進來和意外的變故啊。例6:所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也.12/22/202240譯文:(我)派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因,是(為了)防備其他盜賊

文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如果硬譯反而別扭或累贅,譯文時可刪減。這些詞包括:發(fā)語詞、湊足音節(jié)的助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。4、刪(刪減法)

12/22/202241文言中有些虛詞的用法,在現(xiàn)代漢語里沒有相應(yīng)的詞替代,如譯文:從師的風尚不流傳很久了。例7:師道之不傳也久矣。\\“之”:插入主謂間,取消獨立性“也”:表句中停頓的語氣,無實義例8:原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。譯文:推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道這個(道理)了?!爸保翰迦胫髦^間,取消獨立性\12/22/202242譯文:從師的風尚不流傳很久了。例7:師道之不傳也久矣。\\“

原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加或補充一些成分,使譯文顯豁通順。5、補(增補法)

12/22/202243原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語語法增加例11:曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!雹傺a充省略句中的主語、謂語、賓語和介詞等。

譯文:(孟子)問:“一個人欣賞音樂快樂,和別人一起欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?”(齊宣王)回答說:“(一個人欣賞音樂)不如和別人(一起欣賞音樂快樂)。”12/22/202244例11:曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!雹佗谘a充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。

例12:然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。譯文:然而體力足夠用來到達那里(卻沒有到達),在別人看來是可以譏笑的,但在自己看來也是有悔恨的。(而不至)12/22/202245②補充行文省略的內(nèi)容,如關(guān)聯(lián)詞語等。例12:然力足以至焉,6、調(diào)(調(diào)位法)

由于古今語法的演變,有的句型表達方式有所不同,翻譯時,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語法習慣及時調(diào)整。包括:主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置等。12/22/2022466、調(diào)(調(diào)位法)由于古今語法的演變,有的句型表達方式例13:蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。譯文:蚯蚓(雖然)沒有鋒利的爪牙,強健的筋骨,(但是能夠)向上吃到黃土,向下喝到黃泉,(是由于)用心專一的緣故。例14:求人可使報秦者。譯文:尋找可以出使回復(fù)秦國的人。求可使報秦之人..12/22/202247例13:蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。

莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)莊子之齊,見餓人而哀之。(2)吾見過我者多矣,莫我哀也。(3)向使夫子不不食,能其哀我乎?練習提升12/22/202248閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。練習提升12/18/20(1)莊子之齊,見餓人而哀之。譯文:莊子到齊國去,看到一個饑餓的人,很同情他。(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論