


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
本科翻譯專業(yè)口譯課程設(shè)置的思考獲獎科研報告摘要:隨著本科翻譯專業(yè)不斷普及,口譯課程的設(shè)置問題成了教學管理者關(guān)注的焦點。本文從本科翻譯專業(yè)口譯課程的定位和前期準備入手,著重探討了教師、學生、教材、教具方面的問題。
關(guān)鍵詞:口譯翻譯專業(yè)課程設(shè)置
隨著國際交往的日益頻繁,各行各業(yè)對口譯的需求不斷擴大,這也引發(fā)口譯教師、教學管理者及教育相關(guān)部門對口譯的重新思考。為了滿足這一巨大需求,教育部成立了全國翻譯碩士專業(yè)學位教育指導委員會,在高校研究生階段培養(yǎng)翻譯碩士(MTI),培養(yǎng)有助于“提高國家競爭力”和“適應國家社會、經(jīng)濟、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才”。與此同時,高校本科階段開設(shè)了翻譯專業(yè)。
2006年,教育部首批國內(nèi)三所高校開設(shè)翻譯專業(yè),隨后許多院校相繼開設(shè)此專業(yè)。和英語專業(yè)相比,增加了口譯課的數(shù)量。本文就英語本科專業(yè)和翻譯本科專業(yè)口譯課程的設(shè)置問題,分別從口譯課程的定位和前期準備進行探討。
1.口譯課程的定位
根據(jù)教育部高等學校翻譯專業(yè)協(xié)作組發(fā)布的翻譯本科教學要求,畢業(yè)生應“能夠勝任外事、經(jīng)貿(mào)、文化、教育、科技、軍事等領(lǐng)域中一般難度的筆譯、口譯或其他跨文化交流工作”。該要求中提到了“一般難度”較難以量化,很難找到一項口譯實操作為參照標準,而且對口譯的形式?jīng)]有做出具體的限定,如交替?zhèn)髯g還是同聲傳譯,所以翻譯專業(yè)的口譯課程的定位可以在該要求的基礎(chǔ)上,根據(jù)各個學校學生的實際情況和硬件設(shè)施具體操作。
筆者認為,翻譯本科專業(yè)的口譯課應以培養(yǎng)學生基本的口譯基礎(chǔ)知識和交替?zhèn)髯g技巧為主要目標,可以視譯為輔助板塊。
2.口譯課的前期準備
為了確保口譯課取得預期的效果,就要做好前期的準備工作。筆者認為應該從四方面進行準備:教師、學生、教材、教具。
2.1教師??谧g課教師應具有較扎實的口譯理論知識和豐富的實踐經(jīng)驗,但事實是很多口譯教師畢業(yè)后就直接從教,口譯實踐的機會很少。有些學校的口譯老師不是口譯專業(yè)畢業(yè),對口譯的本質(zhì)沒有深入的了解。所以,課堂上更多地依賴教材和教學參考書,不能靈活地駕馭課堂,所講的東西并非自己從實踐中悟出來的,學生消化吸收時會感覺困難。針對這一情況,筆者認為教師和學校都可以做出積極的努力。為了彌補專業(yè)知識的不足,教師可以利用暑假參加中國譯協(xié)舉辦的師資培訓班或北京外國語大學高翻學院的培訓班,或者課余時間購買口譯名家的網(wǎng)課,有條件的學??梢耘伤屠蠋煹絿夥g名校學習一年(如巴斯大學、利茲大學、蒙特雷國際研究學院),不僅能夠提升自己B語言,還能提高口譯理論知識和口譯實踐技能。另外,口譯教師可以和學校的外事部門進行協(xié)商,為自己爭取口譯實踐的機會。
2.2學生。學生上課之前,應該具備較好的雙語能力,掌握筆譯技巧,并進行大量的筆譯訓練,具有較高的聽力水平,具有廣博的百科知識。這些能力的培養(yǎng)都需要前期開設(shè)大量相關(guān)課程作為支撐。以北京外國語大學英語學院翻譯本科為例,為了提升學生的中文水平,開設(shè)了“獨立閱讀”這門課,要求學生完成指定書目的閱讀并提交讀書報告。為了讓學生有“筆譯是口譯的基礎(chǔ)”這樣的意識,從大二上學期就開設(shè)筆譯基礎(chǔ)課,以糾正學生重口譯輕筆譯的心態(tài),并輔以演講、辯論、分析性閱讀、寫作及多種選修課,從而為口譯課程的順利進行打下良好的基礎(chǔ)。
筆者認為并非所有學生都適合或喜歡學習口譯,所以開課之前,需要對學生的百科知識和聽力水平進行測試,測試合格者可以上口譯課,不合格者可以選修其他課程,如相關(guān)筆譯課程,這樣會更有利于口譯教學。
2.3教材。隨著口譯學科的不斷發(fā)展,涌現(xiàn)出了大批本科口譯教程,這讓口譯老師有了更多的選擇。有的口譯教程以傳授口譯基礎(chǔ)知識和基本技能為主,如廈門大學編寫的《口譯教程》,以“夏大模式”為基礎(chǔ),強調(diào)分析(analysis)、理解(comprehension)、重構(gòu)(reconstruction)、技巧(skills),所以課程設(shè)置主要圍繞這些板塊展開,并輔以適量的練習。林超倫博士編著的《實戰(zhàn)口譯》以話題為切分單位,融入口譯技巧,其中的教法較為實用,要求學生提前讀相關(guān)材料,然后進行口譯,但材料相對久遠。
筆者認為,口譯教師不能完全依賴教材,幾乎所有教材都有其優(yōu)點和缺點,所以口譯老師可以綜合所有教材的優(yōu)點,按照一定的口譯教學指導思想進行教學,如廣外或夏大比較推崇的教學模式。課堂上材料的選取不應該拘泥于教材,可以結(jié)合時事,這樣容易引發(fā)學生的興趣。
就學生而言,課前課后都需要進行閱讀教材,所以要向?qū)W生推薦參考教材。筆者認為,入門階段可推薦廈門大學編寫《口譯教程》,提高階段可推薦人事部三級口譯教程,以便在掌握口譯基本技巧的基礎(chǔ)上按照主題強化練習。
2.4教具?,F(xiàn)代科技的發(fā)展為口譯教學提供了便利。許多學校建立了同聲傳譯實驗室,利用現(xiàn)代化技術(shù)手段開展口譯教學。傳統(tǒng)課堂上,老師放錄音,然后指定某個學生進行口譯,其他同學都在聽這個同學的譯文。在同聲傳譯實驗室里,老師放錄音后,所有學生都要進行口譯,譯文會被錄下來,老師隨機回放某個同學的錄音,大家一起分析其中的問題。這樣一來
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 初中生社會實踐能力的多元化發(fā)展與評價考核試卷
- 保健食品營養(yǎng)需求分析與滿足策略實施效果考核試卷
- 合成氣制合成油考核試卷
- 國際貿(mào)易信用證條款解析與應用考核試卷
- 網(wǎng)購家具合同范本
- 簡單的工傷合同范本
- 賣車簡單合同范本
- 農(nóng)業(yè)訂單合同范本
- 電視購物產(chǎn)品退換政策協(xié)議
- 瑜伽培訓合同協(xié)議書
- 6 千人糕 教學設(shè)計-2023-2024學年語文二年級下冊統(tǒng)編版
- 社會問題(第三版)課件匯 向德平 第1-7章 社會問題概述 - 人口問題
- 深圳2025年廣東深圳市公辦中小學招聘事業(yè)單位工作人員178人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 7 鹿角和鹿腿 第二課時 公開課一等獎創(chuàng)新教學設(shè)計
- 2025屆高考化學二輪復習:晶胞的相關(guān)性質(zhì)及計算(含解析)
- GB/T 44994-2024聲學助聽器驗配管理
- 2024年沙洲職業(yè)工學院高職單招職業(yè)適應性測試歷年參考題庫含答案解析
- 2024年山東鋁業(yè)職業(yè)學院高職單招數(shù)學歷年參考題庫含答案解析
- 2024年山東勞動職業(yè)技術(shù)學院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- 融合智慧數(shù)據(jù)的圖書館數(shù)智服務平臺研究
- 員工外宿免責協(xié)議書(2篇)
評論
0/150
提交評論