標準解讀
《GB/T 35303-2017 公共服務領域日文譯寫規(guī)范》是中國國家標準之一,旨在為公共服務領域的日文翻譯提供指導原則。該標準適用于公共場所如機場、火車站、醫(yī)院等處的日語標識和信息的翻譯工作,以確保這些信息能夠準確、清晰地傳達給日本游客或其他使用日語的人群。
根據(jù)此標準,日文譯寫需要遵循以下幾個基本原則:
- 準確性:譯文應忠實于原文意思,不得隨意增減或改變原意。
- 清晰性:表達應當簡潔明了,避免使用難以理解的專業(yè)術語或地方方言。
- 統(tǒng)一性:對于相同含義的詞語,在不同場合下應保持一致的翻譯方式。
- 文化適應性:考慮到目標讀者的文化背景,在不違背準確性原則的前提下適當調整表達方式,使之更加貼近日本人的習慣用法。
如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權發(fā)布的權威標準文檔。
....
查看全部
- 現(xiàn)行
- 正在執(zhí)行有效
- 2017-12-29 頒布
- 2018-07-01 實施
文檔簡介
ICS0108010
A22..
中華人民共和國國家標準
GB/T35303—2017
公共服務領域日文譯寫規(guī)范
GuidelinesfortheuseofJapaneseinpublicserviceareas
2017-12-29發(fā)布2018-07-01實施
中華人民共和國國家質量監(jiān)督檢驗檢疫總局發(fā)布
中國國家標準化管理委員會
GB/T35303—2017
目次
前言
…………………………Ⅰ
范圍
1………………………1
規(guī)范性引用文件
2…………………………1
術語和定義
3………………1
譯寫原則
4…………………1
合法性
4.1………………1
規(guī)范性
4.2………………1
服務性
4.3………………2
文明性
4.4………………2
譯寫方法和要求
5…………………………2
場所和機構名稱
5.1……………………2
公共服務信息
5.2………………………2
書寫要求
6…………………3
總則
6.1…………………3
日文漢字和假名
6.2……………………3
標點符號
6.3……………3
字體
6.4…………………3
換行
6.5…………………3
附錄資料性附錄通用類公共服務信息日文譯法示例
A()……………4
附錄資料性附錄交通類公共服務信息日文譯法示例
B()……………11
附錄資料性附錄旅游類公共服務信息日文譯法示例
C()……………18
附錄資料性附錄其他類公共服務信息日文譯法示例
D()……………25
GB/T35303—2017
前言
公共服務領域日文譯寫規(guī)范與公共服務領域英文譯寫規(guī)范
GB/T35303《》GB/T30240《》、
公共服務領域俄文譯寫規(guī)范共同構成關于公共服務領域外文譯寫規(guī)范的系列國家
GB/T35302《》
標準
。
本標準按照給出的規(guī)則起草
GB/T1.1—2009。
本標準由教育部語言文字信息管理司提出并歸口
。
本標準起草單位大連外國語大學
:。
本標準主要起草人劉利國孟海霞邴勝徐文智王惠賢祁福鼎何志勇張英春夏麗莉孫妍
:、、、、、、、、、、
磯部香川內浩一孫玉華劉宏陳鐵城李志剛陳玉石馬慶明劉世偉
、、、、、、、、。
Ⅰ
GB/T35303—2017
公共服務領域日文譯寫規(guī)范
1范圍
本標準規(guī)定了公共服務領域日文翻譯和書寫的譯寫原則譯寫方法和要求書寫要求等
、、。
本標準適用于公共服務領域中場所和機構名稱公共服務信息的日文譯寫
、。
2規(guī)范性引用文件
下列文件對于本文件的應用是必不可少的凡是注日期的引用文件僅注日期的版本適用于本文
。,
件凡是不注日期的引用文件其最新版本包括所有的修改單適用于本文件
。,()。
所有部分標志用公共信息圖形符號
GB/T10001()
地名標志
GB17733
3術語和定義
下列術語和定義適用于本文件
。
31
.
場所和機構名稱namesofpublicplacesandinstitutions
公共服務領域中具有對外服務功能的公共場所經(jīng)營機構管理機構企事業(yè)單位等的名稱
、、、。
32
.
公共服務信息publicserviceinformation
為滿足人們活動需要在公共服務領域中提供的功能設施警示警告限令禁止指示指令和說明提
,、、、
示等服務信息
。
4譯寫原則
41合法性
.
411公共服務領域日文譯寫應符合我國語言文字法律法規(guī)的規(guī)定在首先使用我國語言文字的前提
..,
下進行
。
412黨政機關名稱的日文譯寫用于對外交流不得用于機關名稱標牌
..,。
413地名標志應執(zhí)行
..GB17733。
414公共服務領域日文譯寫應符合我國標準化法律法規(guī)的規(guī)定公共服務信息在中已
..
溫馨提示
- 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經(jīng)授權,嚴禁復制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡傳播等,侵權必究。
- 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。?,因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務。
- 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質量問題。
最新文檔
- 現(xiàn)代化養(yǎng)殖場技術員聘用合同
- 劇院大理石供應合同
- 歷史建筑外墻保溫施工合同模板
- 國際咨詢租賃合同模板
- 語言學校暖氣安裝施工合同
- 溫泉度假村假山施工合同
- 旅游導游班主任招聘合同
- 宅基地他用權協(xié)議
- 水上運動泵機租賃合同
- 健身市場污水排放系統(tǒng)安裝合同
- 離合器的相關計算
- 血細胞分析儀的應用及形態(tài)學復檢
- 第5章 一元函數(shù)的導數(shù)及其應用【知識導圖 】 高考數(shù)學復習思維導圖(人教A版2019)(必修第一冊)
- 醫(yī)療安全不良事件管理培訓.x
- 《水利水電工程等級劃分及洪水標準》 SL252-2000
- 油浸式變壓器油箱
- 人體解剖生理學(全套上冊)-課件
- 矩形波導中電磁波的傳播模式
- 一年級4.2【章節(jié)知識精講】6-9的合與分
- 醫(yī)院放射科核輻射安全隱患排查情況自查報告
- 2022年諸暨市高中提前招生考試中考數(shù)學試卷及解析
評論
0/150
提交評論