《出其東門》原文、翻譯及賞析_第1頁
《出其東門》原文、翻譯及賞析_第2頁
《出其東門》原文、翻譯及賞析_第3頁
《出其東門》原文、翻譯及賞析_第4頁
《出其東門》原文、翻譯及賞析_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《出其東門》原文、翻譯及賞析《出其東門》原文、翻譯及賞析《出其東門》原文、翻譯及賞析1出其東門朝代:先秦佚名原文:出其東門,有女如云。雖則如云。匪我思存??c衣綦巾,聊樂我員。出其闉阇,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。譯文閑逛城東門,美女多假設(shè)天上云。雖然多假設(shè)云,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛在心。閑逛城門外,美女多假設(shè)茅花白。雖假設(shè)茅花白,亦非我所懷。唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛。注釋①東門:城東門。②如云:形容眾多。③匪:非。思存:惦念。思:語助詞。存:一說在;一說念;一說慰籍。④縞〔gǎo稿〕:白色;素白絹。綦〔qí〕巾:暗綠色頭巾。⑤聊:愿。員〔yún〕:同“云”,語助詞。⑥闉闍〔yīndū〕:外城門。⑦荼:茅花,白色。茅花開時一片皆白,此亦形容女子眾多。⑧且〔jū居〕:語助詞。一說慰籍。⑨茹藘〔rúlǘ如驢〕:茜草,其根可制作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝。“縞衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。鑒賞對于這首詩的主旨,舊說頗有爭議?!睹娦颉芬詾槭恰伴h亂”之作,在鄭之內(nèi)亂中“兵革不息,男女相棄,民人思保其室家焉”;朱熹《詩集傳》則稱是“人見淫奔之女而作此詩。以為此女雖美且眾,而非我思之所存,不如己之室家,雖貧且陋,而聊可自樂也?!鼻逡﹄H恒《詩經(jīng)通論》并駁二說曰:“小序謂‘閔亂’,詩絕無此意。按鄭國春月,士女出游,士人見之,自言無所系思,而室家聊足消遣也。男固貞矣,女不必淫。以‘如云’、‘如荼’之女而皆謂之淫,罪過罪過!”駁得頗為痛快。但斷“縞衣綦巾”者為其妻室,卻也未必。清馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》引《夏小正》傳謂“縞衣為未嫁女所服之”??梢娺€是定為戀人,較為妥當(dāng)。鄭之春月,也確如姚際恒所說,乃是“士女出游”、談情說愛的驚奇時令?!多嶏L(fēng)·溱洧》一詩說,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉蘭”相見、笑語“相謔”,相互贈送著象征愛情的“芍藥”之花。此詩所呈現(xiàn)的,則是男女聚會于鄭都東門外的一幕,那景象之動人,也決不遜色于“溱洧”水畔。“出其東門,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章復(fù)疊,妙在均從男仆人公眼中寫來,表現(xiàn)著一種突見眾多美女時的驚異和贊美?!叭缭啤睜蠲脖娕w態(tài)輕快,在飛彩流丹中,愈顯得衣飾鮮麗、繽紛照眼;“如荼”表現(xiàn)眾女之青春驚奇,恰似菅茅之花盛開,愈見得笑靨燦然、生氣蓬勃。面對著如許眾多的秀麗女子,縱然是枯木、頑石,生怕也要目注神移、怦然動心的。在邁出城門的剎那間,此詩的仆人公也被這“如云”、“如荼”的美女吸引了。那毫不掩飾的贊美之語,正表露著這份突然涌動的不自禁之情。然而,人的感情是驚異的,“愛情”則更要微妙難猜:“雖則如云,匪我思存”、“雖則如荼,匪我思且”——在眾多美女前怦然心動的仆人公,真要作出內(nèi)心所愛的選擇時,吐語竟如此出人意料。兩個“雖則……匪我……”的轉(zhuǎn)折句,正以無可動搖的語氣,表現(xiàn)著仆人公的情有獨鐘。奇異的讀者自然要打聽:他那幸運的戀人而今安在?“縞衣綦巾,聊樂我員”、“縞衣茹藘,聊可與娛”二句,即帶著無限的喜悅和驕傲,將這位戀人推到了你的眼前。假設(shè)你還知道,“縞衣綦巾”、“縞衣茹藘”,均為“女服之貧賤者”〔朱熹〕,生怕在驚異之際,更會對仆人公肅然起敬:原來他所情有獨鐘的,竟是這樣一位素衣綠巾的貧賤之女!只要兩心相知,何論貴賤貧富——這便是彌足珍惜的真摯愛情。仆人公以斷然的語氣,否認(rèn)了對“如云”、“如荼”美女的選擇,而以喜悅和驕傲的結(jié)句,獨許那“縞衣茹藘”的心上人,也足見他對伊人的相愛之深。由此回看詩章之開篇,那對東門外“如云”、“如荼”美女的贊嘆,其實都只是一種渲染和反襯。當(dāng)詩情逆轉(zhuǎn)時,那盛妝華服的眾女,便全在“縞衣綦巾”心上人的比照下黯然失色了。這是仆人公至深至真的愛情所投射于詩中的最動人的榮耀,在它的照耀下,貧賤之戀獲得了超越任何勢利的價值和美感?!冻銎鋿|門》原文、翻譯及賞析2原文:出其東門先秦:佚名出其東門,有女如云。雖則如云,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。譯文:出其東門,有女如云。雖則如云,匪我思存??c衣綦巾,聊樂我員。閑逛城東門,美女多假設(shè)天上云。雖然多假設(shè)云,非我所思人。唯此素衣綠頭巾,令我愛在心。出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。閑逛城門外,美女多假設(shè)茅花白。雖假設(shè)茅花白,亦非我所懷。唯此素衣紅佩巾,可娛可相愛。注釋:出其東門,有女如云。雖則如云,匪〔fēi〕我思存??c〔gǎo〕衣綦〔qí〕巾,聊樂我員〔yún〕。東門:城東門。如云:形容眾多。匪:非。思存:惦念。思:語助詞。存:一說在;一說念;一說慰籍??c:白色;素白絹。綦巾:暗綠色頭巾。聊:愿。員:同“云”,語助詞。出其闉〔yīn〕闍〔dū〕,有女如荼〔tú〕。雖則如荼,匪我思且〔jū〕??c衣茹〔rú〕藘〔lǘ〕,聊可與娛。闉闍:外城門。荼:茅花,白色。茅花開時一片皆白,此亦形容女子眾多。且:語助詞。一說慰籍。茹藘:茜草,其根可制作絳紅色染料,此指絳紅色蔽膝。“縞衣”、“綦巾”、“茹藘”之服,均顯示此女身份之貧賤。賞析:鄭之春月,也確如姚際恒所說,乃是“士女出游”、談情說愛的驚奇時令?!多嶏L(fēng)·溱洧》一詩說,在清波映漾的溱水、洧水之畔,更有“殷且盈”的青年男女,“秉蘭”相見、笑語“相謔”,相互贈送著象征愛情的“芍藥”之花。此詩所呈現(xiàn)的,則是男女聚會于鄭都東門外的一幕,那景象之動人,也決不遜色于“溱洧”水畔?!俺銎鋿|門,有女如云”、“出其闉阇,有女如荼”——二章復(fù)疊,妙在均從男仆人公眼中寫來,表現(xiàn)著一種突見眾多美女時的`驚異和贊美?!叭缭啤睜蠲脖娕w態(tài)輕快,在飛彩流丹中,愈顯得衣飾鮮麗、繽紛照眼;“如荼”表現(xiàn)眾女之青春驚奇,恰似菅茅之花盛開,愈見得笑靨燦然、生氣蓬勃。面對著如許眾多的秀麗女子,縱然是枯木、頑石,生怕也要目注神移、怦然動心的。在邁出城門的剎那間,此詩的仆人公也被這“如云”、“如荼”的美女吸引了。那毫不掩飾的贊美之語,正表露著這份突然涌動的不自禁之情。然而,人的感情是驚異的,“愛情”則更要微妙難猜:“雖則如云,匪我思存”、“雖則如荼,匪我思且”——在眾多美女前怦然心動的仆人公,真要作出內(nèi)心所愛的選擇時,吐語竟如此出人意料。兩個“雖則……匪我……”的轉(zhuǎn)折句,正以無可動搖的語氣,表現(xiàn)著仆人公的情有獨鐘。奇異的讀者自然要打聽:他那幸運的戀人而今安在?“縞衣綦巾,聊樂我員”、“縞衣茹藘,聊可與娛”二句,即帶著無限的喜悅和驕傲,將這位戀人推到了你的眼前。假設(shè)你還知道,“縞衣綦巾”、“縞衣茹藘”,均為“女服之貧賤者”〔朱熹〕,生怕在驚異之際,更會對仆人公肅然起敬:原來他所情有獨鐘的,竟是這樣一位素衣綠巾的貧賤之女!只要兩心相知,何論貴賤貧富——這便是彌足珍惜的真摯愛情。仆人公以斷然的語氣,否認(rèn)了對“如云”、“如荼”美女的選擇,而以喜悅和驕傲的結(jié)句,獨許那“縞衣茹藘”的心上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論