從電影小孩不笨看新加坡社會(huì)的多語(yǔ)制及新加坡英語(yǔ)-兼談?dòng)⒄Z(yǔ)全球化下的中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)_第1頁(yè)
從電影小孩不笨看新加坡社會(huì)的多語(yǔ)制及新加坡英語(yǔ)-兼談?dòng)⒄Z(yǔ)全球化下的中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)_第2頁(yè)
從電影小孩不笨看新加坡社會(huì)的多語(yǔ)制及新加坡英語(yǔ)-兼談?dòng)⒄Z(yǔ)全球化下的中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)_第3頁(yè)
從電影小孩不笨看新加坡社會(huì)的多語(yǔ)制及新加坡英語(yǔ)-兼談?dòng)⒄Z(yǔ)全球化下的中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)_第4頁(yè)
從電影小孩不笨看新加坡社會(huì)的多語(yǔ)制及新加坡英語(yǔ)-兼談?dòng)⒄Z(yǔ)全球化下的中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

從電影《小孩不笨》看新加坡社會(huì)的多語(yǔ)制及新加坡英語(yǔ)一—兼談?dòng)⒄Z(yǔ)全球化下的中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)摘要】隨著英語(yǔ)的全球化和在全球范圍內(nèi)的傳播與發(fā)展,英語(yǔ)作為一門(mén)交流工具,在世界范圍內(nèi)的使用越來(lái)越普遍。不同國(guó)家出現(xiàn)的英語(yǔ)變體,也在各個(gè)變體使用的范圍內(nèi),得到了發(fā)展并發(fā)揮著自身的交流作用。新加坡的電影《小孩不笨》,很好的反映了新加坡的多語(yǔ)制社會(huì)和英語(yǔ)在新加坡的使用現(xiàn)狀。加之英語(yǔ)的全球化給我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求,文章以電影中的人物對(duì)話(huà)作為研究對(duì)象,根據(jù)〃世界英語(yǔ)〃理論,從形態(tài)句法學(xué)的角度,分析新加坡的英語(yǔ)變體的同時(shí),也為我國(guó)英語(yǔ)教育的發(fā)展與改革給出了新的啟示?!娟P(guān)鍵詞】世界英語(yǔ)英語(yǔ)變體新加坡英語(yǔ)英語(yǔ)教學(xué)【中圖分類(lèi)號(hào)】G420 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A【文章編號(hào)】1006-9682(2009)06-0093-04[Abstract]WiththeglobalizationandthedevelopmentoftheEnglishlanguagearoundtheworld,English,asacommunicatingtool,hasbeenusedmoreandmorewidelyaroundtheworld.DifferentvarietiesofEnglishhavealsobeenplayingsignificantrolesforcommunicationindifferentspeakingcommunities.AfilmcalledINotStupidshowsanexampleoftheEnglishvarietyinSingapore,whichreflectsthemultilingualismandthestatusquooftheuseofEnglishinSingapore.ThispaperanalyzesthevarietyofEnglishinSingaporefromaperspectiveofmorphosyntaxandexplainsthedevelopmentsandreformsofEnglishteachinginChinaaccordingtothetheoryof“WorldEnglishes”andtherealityofthedevelopmentofEnglish.[Keywords]WorldEnglishesVarietiesofEnglishSingaporeEnglishEnglishLanguageTeaching一、英語(yǔ)的全球化及其亞洲變體.英語(yǔ)的傳播與發(fā)展在21世紀(jì)英語(yǔ)發(fā)展日新月異的今天,英語(yǔ)作為一門(mén)世界通用語(yǔ)(LinguaFranca)被廣泛地運(yùn)用在人們的交流之中。特別是在以英語(yǔ)為本族語(yǔ)的人們之間的交流過(guò)程中,其更是發(fā)揮了中介語(yǔ)(Interlanguage)的巨大作用。人們對(duì)英語(yǔ)作為一門(mén)世界語(yǔ)(EnglishasaWorldLanguage/GlobalLanguage)以及英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的變體(VarietiesofEnglish)的討論也有了長(zhǎng)足的發(fā)展。英語(yǔ)的廣泛傳播產(chǎn)生了語(yǔ)言的多樣性,而在全球化趨勢(shì)下,這種被廣泛傳播和使用的語(yǔ)言也彰顯出國(guó)際性語(yǔ)言的特點(diǎn)。[1]在當(dāng)今的世界英語(yǔ)(WorldEnglishes)理論中,除33,[2][3]的三大同心圓理論(TheTheoryofThreeConcentricCircles)可謂最為著名。他把英語(yǔ)國(guó)家或地區(qū)分為三個(gè)大圈:內(nèi)圍圈(InnerCircle)、外圍圈(OuterCircle)與外擴(kuò)圈(ExpandingCircle),分別指以英語(yǔ)為母語(yǔ)或第一語(yǔ)言的國(guó)家,英語(yǔ)為第二語(yǔ)言(EnglishasaSecondLanguage)或強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)的國(guó)家或地區(qū),英語(yǔ)為外語(yǔ)(EnglishasaForeignLanguage)的國(guó)家或地區(qū)。英語(yǔ)在英、美等國(guó)作為母語(yǔ)的作用顯而易見(jiàn),但是在英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言(ESL)和作為外語(yǔ)(EFL)的國(guó)家中,人們對(duì)英語(yǔ)的使用也有著根本上的區(qū)別,也就是外圍圈國(guó)家與外擴(kuò)圈國(guó)家中對(duì)英語(yǔ)使用頻率和態(tài)度上的區(qū)別。以中國(guó)為例:因?yàn)橹袊?guó)屬于外擴(kuò)圈國(guó)家,而英語(yǔ)在中國(guó)是作為外語(yǔ),作為一門(mén)學(xué)科進(jìn)行學(xué)習(xí)的,所以在日常交流中人們很少使用英語(yǔ)。英語(yǔ)在大部分時(shí)間,是在與英語(yǔ)為本族語(yǔ)的人士或在交流雙方?jīng)]有共同語(yǔ)言的背景下使用的。如果兩個(gè)中國(guó)人見(jiàn)面,一個(gè)人問(wèn)另一個(gè)人:“Howareyou?Iwasverybusythesedays.”的話(huà),除非是進(jìn)行英語(yǔ)練習(xí),或者是在英語(yǔ)課堂中使用,否則這種現(xiàn)象在日常生活中是非常少見(jiàn)的。同時(shí),在世界英語(yǔ)發(fā)展的推動(dòng)下,外擴(kuò)圈國(guó)家的人們使用英語(yǔ),更多的是用來(lái)與其他外圍圈或外擴(kuò)圈人士進(jìn)行交流的,這是外圍圈國(guó)家與外擴(kuò)圈國(guó)家使用英語(yǔ)的根本區(qū)別。當(dāng)然,隨著英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的迅速傳播與發(fā)展,現(xiàn)在許多外擴(kuò)圈國(guó)家,比如比利時(shí)、尼泊爾、荷蘭、挪威、瑞典、巴拿馬等,它們的英語(yǔ)正在向外圍圈國(guó)家發(fā)展,英語(yǔ)在這些國(guó)家中的使用也更為頻繁。[4].英語(yǔ)的新加坡變體因?yàn)樵S多亞洲國(guó)家曾經(jīng)都是英、美兩國(guó)的殖民地,所以英語(yǔ)在亞洲也得到了一定的發(fā)展與傳播。在英、美的殖民統(tǒng)治結(jié)束后,英語(yǔ)在一些亞洲國(guó)家,特別是在南亞及東南亞等國(guó),如印度、新加坡、馬來(lái)西亞等,仍然在日常生活中被頻繁使用。英語(yǔ)作為官方語(yǔ)言之一,在這些國(guó)家中已經(jīng)形成了擁有自身特點(diǎn)的英語(yǔ)變體。根據(jù)Kachru的三大同心圓理論,在英語(yǔ)使用上,新加坡是屬于外圍圈的國(guó)家,所以英語(yǔ)一般在當(dāng)?shù)厥亲鳛榈诙Z(yǔ)言(ESL)使用的(當(dāng)然,新加坡也有許多以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人)。英語(yǔ)在新加坡居民日常生活中,如在法律、教育等領(lǐng)域中都得到了廣泛地使用,其英語(yǔ)變體在當(dāng)?shù)乇蝗藗冾l繁地在交流中使用的同時(shí),也逐漸向“本土化”(indigenized)發(fā)展而被人們稱(chēng)為“新英語(yǔ)”(NewEnglishes)之一。[5]英語(yǔ)在新加坡發(fā)揮著極其重要的作用,因?yàn)椤艾F(xiàn)在英語(yǔ)是在新加坡出生的人使用頻率最高的語(yǔ)言"。[6]新加坡的英語(yǔ)口語(yǔ)變體,無(wú)論是在語(yǔ)音(Phonology)還是句法(Syntax)上,都有著自己突出的特點(diǎn)。新加坡英語(yǔ)口語(yǔ)被稱(chēng)為SingaporeColloquialEnglish或SCE,也被稱(chēng)為Singlish,[7][8]是在英國(guó)英語(yǔ)的基礎(chǔ)上,借自福建話(huà)(Hokkien)、廣東粵語(yǔ)方言(Cantonese)、普通話(huà)(Mandarin)和馬來(lái)語(yǔ)(Malay)發(fā)展成的一種發(fā)音與語(yǔ)法都很獨(dú)特的英語(yǔ)變體。Gupta[9]認(rèn)為新加坡還存在著自身的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)(SingaporeStandardEnglish或SStdE)。她認(rèn)為“新加坡標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)類(lèi)似于世界范圍內(nèi)的其他標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)變體,而新加坡口語(yǔ)英語(yǔ)則一般在非正式的交流之中使用“(SStdEiscloselysimilartoothervarietiesofStandardEnglisharoundtheworld,whileSCEistheusualvarietyforinformalinteraction.)。雖然新加坡政府并不支持其國(guó)民使用“不規(guī)范”的新加坡英語(yǔ),并發(fā)動(dòng)了“說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)運(yùn)動(dòng)"(SpeakGoodEnglishMovement),但實(shí)際上,新加坡民眾在日常生活交流中使用新加坡的英語(yǔ)口語(yǔ)的頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于所謂的“標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)”。與新加坡標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)不同,其英語(yǔ)口語(yǔ)則多用于非正式場(chǎng)合,如在朋友聊天、家庭成員對(duì)話(huà)時(shí)使用。二、《小孩不笨》與新加坡的多語(yǔ)制社會(huì)《小孩不笨》(INotStupid)是新加坡一部電視劇,同時(shí)也被拍成了電影。它探討并反映了一個(gè)社會(huì)問(wèn)題一一父母與子女的關(guān)系。其講述的社會(huì)問(wèn)題,不僅僅存在于新加坡,而是一個(gè)全社會(huì)都面臨的問(wèn)題。這部電影從側(cè)面上反映了父母應(yīng)該如何與孩子溝通,如何關(guān)愛(ài)孩子,并如何學(xué)會(huì)去稱(chēng)贊別人。無(wú)論是對(duì)家長(zhǎng)還是對(duì)小孩子,這部電影都是非常有教育意義的。同時(shí),從這部電影的對(duì)話(huà)中,我們也可以看到新加坡多語(yǔ)制社會(huì)(Multilingualism)人們對(duì)各種不同語(yǔ)言與方言的使用。從語(yǔ)言制度上看,新加坡有四門(mén)官方語(yǔ)言,漢語(yǔ)(新加坡稱(chēng)為華語(yǔ),Mandarin)、英語(yǔ)(English)、馬來(lái)語(yǔ)(Malay)與泰米爾語(yǔ)(Tamil,多為印度人使用)。新加坡社會(huì)其他使用頻率很高的方言還有閩南語(yǔ)(Hokkien)、客家話(huà)(Hakka)與廣東話(huà)(Cantonese)。而在新加坡社會(huì)使用的語(yǔ)言中,最常用的為漢語(yǔ)與英語(yǔ)(這也在這部電影中很明顯地表現(xiàn)出來(lái)),其中漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的語(yǔ)碼混雜(Code-mixing)和語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換(Code-switching)也非常明顯。三、新加坡英語(yǔ)的特點(diǎn)從分析《小孩不笨》第一部電影中的對(duì)話(huà)片斷,我們可以看到新加坡英語(yǔ)口語(yǔ)在句法形態(tài)學(xué)(Morphosyntax)中的一些基本特點(diǎn)。這部電影中最常講英語(yǔ)的人是兒子Terry的媽媽?zhuān)捌婚_(kāi)始她出現(xiàn)的時(shí)候講了:Doyouknowhowluckythattwoofyouare?Youhaveagoodandresponsiblemotherwhoknowhowtotakecareofyou.從這樣一句話(huà)中,我們可以看到新加坡英語(yǔ)口語(yǔ)一個(gè)顯著特點(diǎn):沒(méi)有性數(shù)的統(tǒng)一,即在使用第三人稱(chēng)單數(shù)時(shí),動(dòng)詞詞尾沒(méi)有加〃s〃(knows)。在她與女兒Selina和兒子Terry的一段對(duì)話(huà)中,還可以看出新加坡的言語(yǔ)轉(zhuǎn)換與新加坡英語(yǔ)更多的特點(diǎn):Mom:Selina,whereisalltheangpowthatyougotforyourbirthday?Selina(Daughter):That’smymoney.WhyImustgiveittoyoueverytime?Terry(Son):Yeah,lah.為什么都要給你?Mom:我知道這是你們的錢(qián),butIwillhelpyousave,invest,hah.Don’tworry.Iwillgiveitbacktoyouwhenyouareoldenough.Selina:Whencanyougiveitbacktous?Terry:Iknow.55歲。Mom:Terry,youthinkyouveryfunny,isit?Stoptalkingnonsense.Ai,girl,doyoureallythinkitthataisuitableforyourroom,huh?Don’tyouthinkthatthisismuchnicer?See,ai,makeofcane,na.Selina:Mom,IthoughtyouseethatIcandecoratemyownroominanywayIwant?Iwanttotrythisone.Idon'tlikethatone,that'sold-fashioned.Mom:Yes,yes.Selina:SocanIdoitinmyownway,please?Mom:Iknow.WhateverIsayyouwon'tlikeit.Butonedayyouwillappreciateit.Thisisforyourowngood.Trustme,hah!從形態(tài)句法學(xué)上,我們可以從這一段對(duì)話(huà)中分析出新加坡口語(yǔ)英語(yǔ)的幾個(gè)特點(diǎn):第一,曲折變化(inflexion)的消失,比如名詞復(fù)數(shù)沒(méi)有使用〃s〃與動(dòng)詞第三人稱(chēng)單數(shù)沒(méi)有使用-s,這樣的例子還有:Theteachershouta10t.[8];第二,系動(dòng)詞(Copula)“be”的消失,還例如:Hemakehowmuchmoney,huh?[10];第三,語(yǔ)氣詞(huh,ai,na)等的使用,這點(diǎn)是受到漢語(yǔ)方言的影響,突出表現(xiàn)在新加坡英語(yǔ)與馬來(lái)西亞英語(yǔ)上,還例如:Comeandseelah.(OxfordEnglishDictionary);第四,特殊的反義疑問(wèn)句標(biāo)志“isit/isn'tit”,還例如:Theycomehereoften,isn'tit?[11]。這一段對(duì)話(huà)還可以看到閩南語(yǔ)在新加坡口語(yǔ)英語(yǔ)中的使用。angpow為紅包的意思,這也已經(jīng)是新加坡英語(yǔ)的詞匯之一,因?yàn)樾录悠掠⒄Z(yǔ)有許多馬來(lái)語(yǔ)和漢語(yǔ)方言借詞。另外一個(gè)非常突出的例子,是兒子Terry與女兒Selina吃早餐時(shí)的一幕。Terry:Howmanytimesdoyouwantmetotellyou,Idon’tlikebutter,Ihatebutter.Andwhereismy“PinkDolphinCalcium”?Idon’tlikebiscuit,Iwantmybread.(…)Mom:Hey,canyoustopquarreling?Earlyinthemorningmakesomuchnoise.Hey,stopstopstop.Canyoudon’tmassupmytable?Whycan’tyoujustsitthereletthemaidserveyou?Selina:What’swrongifIdoitmyself?Iamnolongerasmallgirl,OK?Mom:O...soyouthinkyouaregrownupalready,isit?Please,lah,Selina.(電話(huà)響)Mom:Hello,hah,yeah.Myfriendtoldmeabouttheshares.Shesaidveryreliable.Ai-yah,verydisappointed.Ilostahundredthousandalready.Yeah,lah.Hah,OK.Hah,bye.Selina:Wasthatourmoney?Mom:Keepquiet.Eatyourbreakfast.Selina:Everytimelikethat.Mom:Selina,you,ah.Youhaveeverything.Youhavebighouse,bigroom,bigcar.Youalsohaveabigmouth,liketocomplain.Youwantsportshoes,nowwearegoingtogetit.Youdon’tknowhowluckyyouare.Dohaveagoodandresponsiblemother.Quicklygoandchange.Wehavelatealready.Selina:189times.Terry:你在說(shuō)什么?Selina:Momhasalreadysaidit,youareluckytohaveagoodandresponsiblemotherfor189times.Terry:媽講那么多次,嘴都不會(huì)酸啊?Dad:Ai-yah,Dear.你們又吵什么了?Mom:哎呀,沒(méi)事。Iknowhowtohandlemychildren.(…)這段話(huà)中的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換也很明顯,同時(shí)新加坡口語(yǔ)英語(yǔ)在形態(tài)句法學(xué)的其他許多特點(diǎn)也在這段對(duì)話(huà)中表現(xiàn)出來(lái)。第一,冠詞a的省略,還例如:“Idon,thave0ticket”[12];第二,句子主語(yǔ)的省略,還例如:0Alwayslate![8]。第三,語(yǔ)言重復(fù)(Reduplication),還例如:Whereisyourboy-boy(boyfriend/son)?[8]。第四,時(shí)態(tài)的簡(jiǎn)單化,還例如:Heeathereyesterday;Henotyeteatlunch;Theyeatalready0[8]四、英語(yǔ)全球化對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教育的啟示對(duì)于新加坡口語(yǔ)英語(yǔ)特點(diǎn)的研究是非常多的,而其研究本身也并不簡(jiǎn)單。雖然新加坡政府一直不鼓勵(lì)人們講Singlish,但是新加坡英語(yǔ)作為英語(yǔ)的變體之一,其客觀存在和作用是必須被肯定的。新加坡英語(yǔ)口語(yǔ)也代表了一個(gè)民族身份,是一個(gè)民族的特征,這點(diǎn)也是其他眾多英語(yǔ)變體(如尼日利亞英語(yǔ),香港英語(yǔ)等)的一個(gè)最大的特點(diǎn)。我們對(duì)待英語(yǔ)變體不能一味持否定態(tài)度,因?yàn)檫@樣的接觸變體(ContactVarieties)[13],在某個(gè)特定的社會(huì)中,會(huì)讓溝通變得更加容易。Crystal[14]就指出,這樣的英語(yǔ)變體,與標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)(StandardEnglish)相比,讓交流更加富于表現(xiàn)力。英語(yǔ)在中國(guó)的傳播發(fā)展中產(chǎn)生的“中國(guó)式英語(yǔ)”,被稱(chēng)之為Chinglish。在傳統(tǒng)觀念上,中國(guó)式英語(yǔ)是必須被擯棄的,因?yàn)樗璧K了英語(yǔ)學(xué)習(xí),但是在世界英語(yǔ)理論中,如“中國(guó)式英語(yǔ)”的新變體,也不可以被一味否定的。LongTimeNoSee就被采用而成為標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),而GoodGoodStudy,DayDayUp是不是在一定的環(huán)境下,讓彼此交流更容易被對(duì)方所理解呢?Fang[15]也對(duì)“中國(guó)式英語(yǔ)”與講話(huà)者的身份、“中國(guó)式英語(yǔ)”與文化傳入、“中國(guó)式英語(yǔ)”與語(yǔ)言創(chuàng)造性、“中國(guó)式英語(yǔ)”與雙語(yǔ)制以及“中國(guó)式英語(yǔ)”與標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)幾個(gè)方面,認(rèn)為“中國(guó)式英語(yǔ)”在一定程度上反映了民族身份,所以我們對(duì)“中國(guó)式英語(yǔ)”應(yīng)該有一個(gè)更為客觀的認(rèn)識(shí)。我國(guó)的傳統(tǒng)英語(yǔ)教育給教師和學(xué)生都打下了一個(gè)烙?。河?guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)才是“正確的”、“標(biāo)準(zhǔn)的”英語(yǔ)。這一說(shuō)法在今天已經(jīng)變得不實(shí)際了。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)的變體和英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的廣泛使用,已經(jīng)讓英語(yǔ)為非本族語(yǔ)的使用者數(shù)量大大超過(guò)了以英語(yǔ)為本族語(yǔ)的使用者數(shù)量,從而讓英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的使用更加多樣化,而有些英語(yǔ)變體也逐漸向自身的標(biāo)準(zhǔn)化(Standardization)發(fā)展。李少華[16]指出:“隨著英語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的多樣化和交際對(duì)象、受交際目的的多元化,美國(guó)英語(yǔ)或英國(guó)英語(yǔ)將無(wú)法滿(mǎn)足中國(guó)同世界交往的需求?!彼裕覀兊挠⒄Z(yǔ)教育要有屬于我們自己的特點(diǎn),必須突出中國(guó)文化和西方文化的融合,讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)跟得上英語(yǔ)自身和時(shí)代的發(fā)展。特別是在大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中,教師應(yīng)該讓學(xué)生了解英語(yǔ)在當(dāng)今世界的發(fā)展和其作為一門(mén)世界語(yǔ)的重要性,讓學(xué)生更多地接觸到不同的英語(yǔ)變體,提高學(xué)生的語(yǔ)言意識(shí)(LanguageAwareness);在大學(xué)英語(yǔ)的教材設(shè)計(jì)上,也可以讓學(xué)生盡量多地接觸一些英國(guó)英語(yǔ)和美國(guó)英語(yǔ)以外的英語(yǔ),讓學(xué)生認(rèn)識(shí)英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的實(shí)際應(yīng)用,才不會(huì)讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)和英語(yǔ)在實(shí)際生活的應(yīng)用相脫節(jié)。也許隨著英語(yǔ)的普及與發(fā)展,它會(huì)像Crystal[14]所說(shuō)的一樣,〃未來(lái)的英語(yǔ)將會(huì)出現(xiàn)更多的變體,英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)也并不是唯一的〃。當(dāng)然,要強(qiáng)調(diào)的是,英語(yǔ)的非正式變體并不可以在正式的環(huán)境和背景中使用,也不可以和標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)一樣通過(guò)教育途徑教授,但是這些變體,包括英語(yǔ)在尼日利亞、日本、德國(guó)、馬來(lái)西亞等眾多國(guó)家中的變體,都是需要我們?nèi)ヌ接懪c研究的,也需要在未來(lái)給予正確的認(rèn)識(shí)。五、結(jié)束語(yǔ)英語(yǔ)的全球化已經(jīng)是一個(gè)不可阻擋的發(fā)展趨勢(shì),英語(yǔ)作為一門(mén)〃世界語(yǔ)〃,已經(jīng)在全球化的交流中體現(xiàn)其自身的重要性。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)很難適用于當(dāng)今的英語(yǔ)發(fā)展趨勢(shì),而我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該更強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)作為一門(mén)〃世界語(yǔ)〃的交際功能,讓交際能力的培養(yǎng)成為我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。我國(guó)教育部高等教育司在最近頒布的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》[17]中指出:〃大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行交際,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要〃。在〃世界英語(yǔ)〃的環(huán)境和背景下,英語(yǔ)教學(xué)被給予了更高的要求。所以,如何在有效的學(xué)習(xí)時(shí)間內(nèi)讓學(xué)生掌握有效的英語(yǔ)知識(shí)就成為了我國(guó)英語(yǔ)教育的重點(diǎn)。英語(yǔ)教學(xué)如何轉(zhuǎn)向?qū)嶋H應(yīng)用型方向,讓學(xué)生盡量減少抱怨學(xué)習(xí)到不實(shí)際的英語(yǔ)知識(shí),或者減少自身感覺(jué)到了畢業(yè)英語(yǔ)都沒(méi)有提高的現(xiàn)象,[18]都是需要英語(yǔ)教育工作者共同探討的一個(gè)問(wèn)題。我們也要看到,不同的學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)英語(yǔ)有不同的需求,而我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)也正處于一個(gè)改革和摸索的階段,所以英語(yǔ)教學(xué)的研究和改革還有很長(zhǎng)的一段路要走。英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)的傳播與發(fā)展的結(jié)果將會(huì)讓英語(yǔ)形成不同的變體。這一趨勢(shì)是不能被忽略的;類(lèi)似的,這一趨勢(shì)也無(wú)法被否定。在未來(lái),關(guān)于〃英語(yǔ)新變體〃與英語(yǔ)的使用和教學(xué)這個(gè)話(huà)題的爭(zhēng)論仍會(huì)繼續(xù),這就要求英語(yǔ)教學(xué)工作者從中找到平衡點(diǎn),在認(rèn)識(shí)與接受〃英語(yǔ)新變體〃的同時(shí),用發(fā)展的眼光看待英語(yǔ),從而讓英語(yǔ)真正成為一種有效的交流工具。〖注釋〗.sg.TheSpeakGoodEnglishMovementisanationwidemovementtoencourageSingaporeanstospeakgrammaticallycorrectEnglishthatisuniversallyunderstood.參考文獻(xiàn)1鄒柳、楊南薰.“世界英語(yǔ)〃帶給我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的思考[J].中國(guó)成人教育,2007(1):181?182Kachru,B.B.Standards,Codification,andSociolinguisticRealism:TheEnglishLanguageintheOuterCircle[A].In:Quirk,R.&Widdowson,H.G.(eds).EnglishintheWorld:TeachingandLearningtheLanguageandLiteratures[C].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1985:11?303Kachru,B.B.Introduction:TheOtherSideofEnglishandthe1990s[A].In:Kachru,B.B.,(ed.)(2nd.ed.)TheOtherTongue:EnglishacrossCultures[C].Urbana&Chicago:UniversityofIllinoisPress,1992:1?15Graddol,D.TheFutureofEnglish?AGuidetoForecastingthePopularityoftheEnglishLanguageinthe21stCentury[M].London:BritishCouncil,1997Brutt-Griffler,J.WorldEnglish:AStudyofitsDevelopment[M].Clevedon:MultilingualMatters,2002:126顏治強(qiáng).世界英語(yǔ)理論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002:155Gupta,A.F.SingaporeColloquialEnglish?orDeviantStandardEnglish?[A]In:Tent,J.,&Mugler,F.(eds).SICOL,ProceedingsoftheSecondInternationalConferenceonOceanicLinguistics:Vol.1[C].LanguageContact.Canberra:PacificLinguistics:43?57Wee,L.SingaporeEnglish:Phonology[A].In:Kortmann,B.,Schneider,E.W.,Burridge,K.,Mesthrie,R.&Upton,C.(eds).AHandbookofVarietiesofEnglish:Vol.1[C].Berlin,NewYork:MoutondeGruyter,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論