版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
語文探究學習交際中的語言應用之禁忌語第1頁/共16頁目錄壹禁忌語概述貳中國古代禁忌語叁中國現(xiàn)代禁忌語肆英漢禁忌語分析伍禁忌語的心理根源第2頁/共16頁壹禁忌語概述定義在語言交際中,有一些詞語是不能隨便說的,說出來就可能會引起聽話人的不快和反感,這就是語言學上所說的“禁忌語”。禁忌語指人們在說話時,由于某種原因,不能、不敢或不愿說出某些具有不愉快的聯(lián)想色彩的詞語。而以之代替的詞語。如把親屬或別人死亡說成“逝世”、“升天”之類;把“上廁所”說成“方便”等;還有人名禁忌,生理缺陷禁忌等。第3頁/共16頁貳中國古代禁忌語引禁忌之于中國中國人自古就很重視禁忌?!抖Y記》中說:“入竟(境)而問禁,入國而問俗,入門而問諱?!薄吨芏Y》中也說:“掌道方慝,以詔辟忌,以知地俗。”中國古代存在著各種各樣的禁忌,其中很多與崇拜有密切關系。古時候,人們對水十分崇拜,所以有不準在井上磨刀的禁忌,以免使井中的水神有一種殺機感,因而招致災禍。由于古人崇拜鬼魂,所以在喪禮中有很多禁忌,如果鄰家在辦喪事,自家是禁止舂米的,因為這可能把鬼魂引入自家。由于人們對日、月、星辰的崇拜,所以產(chǎn)生了對日食和晦日的一些禁忌。特別是對晦日,古人把晦日看作一個非常不吉利的日子,軍隊不能出兵打仗,官員不能上班辦事,夜里不能唱歌,夫婦不能同房等,唯恐會招致災難。其他還有對色彩、數(shù)字、動物、器皿等事物的崇拜和禁忌,所以形成了內容豐富的中國禁忌文化。第4頁/共16頁貳中國古代禁忌語一,語言的禁忌定義:語言禁忌是人們對語言的迷信和崇拜,認為語言與事物之間有著某種神秘的聯(lián)系,不吉祥的話語能招致不吉祥的事情發(fā)生,這就使人們對不好的事情的禁忌心理轉化成了對語言的回避。例子如下:“死、亡、喪、敗、破”等在古人看來是不吉利的事情,所以這些字詞在古代被看作是一種忌諱,特別是在逢年過節(jié)、婚姻嫁娶、修屋建房等重要的喜慶活動時,更是十分注意回避這些不吉利的字詞,而代之以“喜、吉、順、發(fā)”等吉祥詞,所以在中國舊時的婚禮上或建房上梁時,總是有人來念“喜歌”,以滿足人們求平安吉祥的心理需求。(語言的禁忌作為傳統(tǒng)文化的一部分在今天社會中也的一部分保留,成為習俗。)第5頁/共16頁二,帝王名號的禁忌中國封建社會的帝王為了顯示自己作為統(tǒng)治者的“九五之尊”,要求民間避諱自己的名字。秦始皇姓贏,名政,于是“政”字不能說,與“政”同音的字也不能說,所以人們把“正月”(zhèngyuè)讀成zhēngyuè。漢高祖劉邦因他的名字叫“邦”,所以漢朝(前206-公元220)時將“邦家”一詞改為“國家”,此詞也一直沿用至今。唐太宗李世民的名字里有個“民”字,所以這個字就不能說。柳宗元的《捕蛇者說》有“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”一句,“人風”其實就是“民風”。明太祖朱元璋出生微賤,曾做過和尚和乞丐,他當了皇帝以后總怕別人提及,因此有一種變態(tài)的心理,只要一有人提到這兩個詞,哪怕只是相關的或者只是同音的,他都會認為是在影射自己。例如常州蔣鎮(zhèn)《賀圣旦表》中有“睿性生智”之語,本是頌揚的話,卻因為“生”和“僧”音近,就被認為是在諷刺皇帝當過和尚,因此受到了懲處??滴趸实勖?,“玄”字犯避諱時缺末筆。雍正皇帝名胤禛,“胤”字犯避諱時缺末筆,同時雍正皇帝還命他的兄弟將“胤”字改作“允”字。(這種君諱現(xiàn)象的背后,是與權力緊密聯(lián)系著的,如果有人觸犯了禁忌會受到刑罰的處置。)第6頁/共16頁二,文人士大夫階級諱名禁忌孔夫子是中國古代的大教育家,在舊時被人們尊為“圣人”,因此過去的讀書人每當遇到他的名字“孔丘”時,要改變“丘”的寫法,少寫一豎,并且把讀音也改為“mǒu”,否則被視為不恭敬。宋朝(960-1279)時有一位地方官,名字叫田登,因為忌諱,他不準別人說“登”字,連“燈”字也不許說,把“燈”改為“火”。正月十五元宵節(jié)放燈,他寫的告示是:“本州依例放火三日”。由此便留下了“只許州官放火,不許百姓點燈”的俗語。古時候一些文人、士大夫也有家諱,如果去他家做客,要先問清他家避諱哪些字,這叫做“入門而問諱”。起碼主人父親的名字是不能說的?!妒勒f新語》記載了這樣一個故事:有一個人叫王忱,他到朋友桓玄家做客,桓玄置酒款待。王忱說,我因為服五石散,不能喝冷酒,請拿溫酒來,不料桓玄聽了,淚流滿面地哭了起來。因為王忱犯了他的家諱,桓玄的父親叫桓溫,這使他想起了已經(jīng)過世的父親,讓王忱非常尷尬。
(實際上,古代文人的這種避諱,多半是有附庸風雅的成分在內。)第7頁/共16頁叁中國現(xiàn)代禁忌語一,風俗禁忌:如春節(jié)忌說“死,鬼,殺,病”二,生老病死的禁忌:1,如老人得了重病討論后事時,不能直言"死",通常可用“百年之后”等代替。2,喪事忌說“死”一般用“老了,走了,過去了”代替收人尊敬的人去世后常見說法:“停止了呼吸”“告別了人世”“離開了我們”“與我們永別了”3,與死人有關的事物放尸體的房間:太平間
死人穿的衣服:壽衣死人的地下床鋪:壽材(棺材)三,民族禁忌語:如回族忌吃豬肉,也諱言”豬“字及與”豬“字有關的諧音字四,行業(yè)禁忌語:擺渡忌說“沉,翻”及諧音字。如“陳”念耳東。養(yǎng)蠶忌說“瘟”如“溫度計”讀作“寒暑表”五,個人及隱私禁忌語。(如直接對于年齡、體重等的詢問也可作為禁忌)。第8頁/共16頁肆英漢禁忌語分析一,英語中的禁忌語禁忌語,英文單詞為“taboo”,直譯成漢語為“塔布”。Taboo所指的就是這種現(xiàn)象。18世紀英國航海家詹姆斯·庫克(JamesCook)首先發(fā)現(xiàn)了湯加群島(位于太平洋西南部)居民的禁忌習俗,并將該詞引入英語。在現(xiàn)代英語中其含意為“aninhibitionorbanresultingfromsocialcustomoremotionalaversion”(被禁止或忌諱的言行)。長期以來,英美人士一直以為,回避禁忌是他們社會文明的象征。二,英語禁忌語的分類。生老病死的禁忌語(e.g:die→passaway,theold→seniorcitizen)文化(宗教)禁忌語(God、devil等盡量不出現(xiàn)在口語交際中)有關數(shù)字的禁忌語(e.g.13)與人的生理行為(性與排泄等)有關的禁忌語體貌方面的禁忌語(e.g.fat,ugly)詛咒和褻瀆語(4-letter-word)歧視禁忌語(種族與民族、性別等)第9頁/共16頁
三,英漢禁忌語的共性特征
1,神靈圣人名的禁忌
在西文,最早的禁忌是與宗教有關的,與上帝有關的詞都被認為是神圣的,因而不能隨便褻瀆。因此人們就用委婉動聽或迂回曲折的表達方式來指代與鬼神有關的詞,上帝魔鬼撒旦一般要使用:God
of
this
world,the
big
和the
good
man等委婉說法。在中國,自古就有皇族名避諱,凡是涉及到與皇公貴族名字諧音或是相近的音時,就要換一個說法。例如秦代為避秦始皇的名“贏政”而將“正月”改為“端月”,或把“正月”的“正”改讀平聲“zhēng”
2,生老病死的禁忌
“生老病死”是一個自然規(guī)律,人之常情。中西文都有這方面的禁忌,不愿或是不敢提及到這類詞。英漢語在這方面的禁忌頗為相似,都避免直說。如“懷孕”英語中的表達方式有①She
is
expecting.(她在待產(chǎn)中。)②She
is
well-along(她心滿意足)等;而漢語中人們通常說“她有了”或者說“她有喜了”等。對于年齡問題,在西文,人們很少談論這一敏感問題。他們認為“老”就意味著“不中用了”,“該退休了”,所以“old”也就成了他們忌用的詞。如果用“old”來表示上了年紀的人,他們就會感覺到嚴重不快,甚至會覺得尊嚴受到損害。因此他們常用“getting
on
years(年歲增長)”或是“advancedin
age(高壽)”等來代替“old”;而在中國,由于尊老愛幼的傳統(tǒng),人們自然不忌諱說“老”。
生病也是中西文人們普遍都忌諱的。西文人們用C.C或Big
C或是long
disease代替癌癥(cancer),艾滋病AIDS為communicable
social
disease(可傳染的社會疾病?!八溃╠eath)”字意味著告別人生,而且使樣人蒙受巨大的悲痛,所以中英都很忌諱說出這個字。中國有很多的避諱的說法。在漢語中表示“死亡”的委婉語因階級、地位、等級、身份等不同而不同。而在英語交際中禁忌直接說“He
died”,而說“He
passed
away(他去世了)”或He
went
to
a
better/another
world(他到極樂/另一個世界去了)”等。3,詛咒、罵人的話的禁忌
許多語言都忌諱使用詛咒、罵人的話。英漢語也不例外。一些罵人的話過于粗俗,因而受到社會嚴格限制。這類詞語常常用動物的名稱來表示,如“pig、swine、cow”等。在現(xiàn)代社會,為了保證交流的順利進行,禁止使用帶有辱罵性質的詞語已成為一種共識,人們都在提倡文明面禮貌的交流方式。同時,這也符合我們構造和諧社會的理念。第10頁/共16頁四,英漢禁忌語的差異性特征
雖然英語和漢語的禁忌語在很多方面都存在共性,但因其文化差異在很多禁忌方面還是會有不同的看法。
1,社會地位和稱謂方面的禁忌
英漢兩種語言在姓名稱呼方面的習慣與禁忌迥然有別。在英語國家,尤其在美國,對于關系比較親近的人,無論是同級之間還是上下級之間,平輩或長幼之間,都可直呼其名。因為在美國社會中,“人生而平等”的觀念深深地積淀在人們的文化心理中。出于這一心理,美國人無論地位的尊卑、輩分的高低、年齡的長幼,都喜歡直呼其名,以示平等、親切和友好,父母與子女間也是如此。
而在中國,崇尚尊先敬祖的“禮”教原則。在“禮”的要求下,中國社會中形成了“為親者諱,為尊者諱,為長者諱”的道德取向。在中國,對祖先、長輩、上級不能直呼其名,而且晚輩的名字不能與祖先、長輩的名字相同。在人際交往中,一般出于對對方的尊敬,也不直呼其名。對于沒有血緣關系的長者可隨意稱呼為“爺爺”、“奶奶”、“叔叔”、“阿姨”等。2,話題的禁忌
在日常交往中,一些在英語國家中視為禁忌的主題在漢語中并非那樣諱莫如深;相反,一些中國人不習慣討論的話題對于西文人來說則是習以為常的。例如英語國家的人對年齡、收入、婚姻狀況以及體重信息等都要回避,他們認為這些是涉及到隱私的問題。而我們對于這些事情似乎都可以公開,并且在聊天對話時通常都會以這些作為交談開始的話題。此外,在西文探問某人的宗教信仰和政治傾向是非禮的表現(xiàn),而在中國這方面的問題則不太忌諱。3,諧音禁忌
在中國,一些詞因與兇禍發(fā)育相同或相似而成為禁忌。許多行業(yè)、地域有與諧音相關的禁忌語(此部分前面已提及,不再贅述)。這種諧音禁忌只是漢語所特有的,在英語國家則似乎沒有這種體現(xiàn)。
第11頁/共16頁五,英漢語言禁忌的文化影射
語言禁忌作為一定社會的文化現(xiàn)象,其背后所依托的是一個民族深厚的文化蘊涵。在進行英漢禁忌語的比較時我們可以發(fā)現(xiàn),盡管英漢禁忌語有很多的相似之處,但是其差異性也是顯而易見的。這種差異性其實就是英漢文化差異性的具體體現(xiàn),即便是那些總體相似的禁忌語,其實也是根植于相異的文化內涵。
例如在稱謂上的禁忌,中國傳統(tǒng)上維護尊尊的等級關系和親親的倫理關系靠的是禮教,封建禮教在避諱習俗中的體現(xiàn),其核心就是尊卑貴賤的等級關系,家族是社會的縮影,其關系也是逐級制馭的,因此在中國的家庭關系中極強調孝道。而這種“孝”首先就體現(xiàn)在稱謂和命名中。而西文看重“天賦人權”學說,1688年的英國人權宣言,1775年的美國獨立宣言,1789年的法國人權宣言都申明人生來平等,并享用同等權利,因此父母與孩子沒有尊卑之別,這就是西文人的道德性的人際關系。
還有就是在對待“隱私”方面的話題,中國人不避諱彼此交換關于個人情況的信息,比如“你多大了?”“結婚了沒有?”等,這些話語都是司空見慣的。這一現(xiàn)象究其根源和儒家教化密切相關。古人云,“君子坦蕩蕩,小人長戚戚”,“事無不可與人言”,都表現(xiàn)了人們樂于追求寬廣坦蕩的胸襟與氣節(jié)。同時,中國的文化價值觀中崇尚和諧,人與人之間講究團結友愛,互利互助,集體主義觀念強烈。因此,個人的事也就是大家的事,集體的事,所以,就沒有那么多的隱私需要避忌。而在英語國家,特別是美國,因為他們是一個由來自不同民族的移民組成的國家,他們的生活習慣和宗教信仰都有很大的差異,一些話題的禁忌是為了避免引起沖突。結語東西方語言文化造成了英漢禁忌語的異同,多了解英漢語言的差異,是跨文化交際中的一把萬能鑰匙。要想真正成為跨文化交際的有識之士,就必須增長這方面的見聞。最有效的方法就是進行跨地域的溝通,直接融入兩種語言氛圍中,留學生或商務人員以及移民人士的有效傳播會使這一問題得到改善。而對于大多數(shù)中國人來說,閱讀西方著作和欣賞英文原聲電影是一個好方法,可以讓其在不知不覺中感受到西方文明,從而了解西方文化、歷史、風俗習慣、語言運用技巧等,進而深入地理解禁忌語,運用起來也會自如許多。第12頁/共16頁伍禁忌語的心理根源1,避諱禁忌(封建心理)中國古代的避諱就屬于“禁忌語"的范疇。柳宗元的《捕蛇者說》有“故為之說,以俟夫觀人風者得焉”一句,“人風”其實就是“民風”,由于唐太宗李世民的名字里有個“民”字,所以這個字就不能說。明太祖朱元璋出生微賤,曾做過和尚和乞丐,他當了皇帝以后總怕別人提及,因此有一種變態(tài)的心理,只要一有人提到這兩個詞,哪怕只是相關的或者只是同音的,他都會認為是在影射自己。又如常州蔣鎮(zhèn)《賀圣旦表》中有“睿性生智”之語,本是頌揚的話,卻因為“生”和“僧”音近,就被認為是在諷刺皇帝當過和尚,因此受到了懲處。,2,避俗求雅心理(附庸風雅)在中國古代,名諱禁忌一直流行于官吏和士大夫階級當中,其目的除禁忌外,也是為了凸顯自己的身
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度物業(yè)綠化維護服務合同12篇
- 二零二五年度子女共同承擔養(yǎng)老責任與生活照料合同2篇
- 二零二五年口腔醫(yī)療行業(yè)人才培養(yǎng)與引進合同3篇
- 二零二五年度文化演藝行業(yè)勞動合同范本3篇
- 2024物流行業(yè)突發(fā)事件應急處理合同
- 禮服定制行業(yè)銷售工作總結
- 2025年度建筑材料研發(fā)與創(chuàng)新基金合作協(xié)議3篇
- 四川建設工程合同范本(2篇)
- 二零二五年度新能源汽車買賣及租賃服務合同3篇
- 天津工業(yè)職業(yè)學院《中學數(shù)學研究性學習及指導》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 2025年急診科護理工作計劃
- 2024-2025學年山東省聊城市高一上學期期末數(shù)學教學質量檢測試題(附解析)
- 違規(guī)行為與處罰管理制度
- 2025年正規(guī)的離婚協(xié)議書
- 2025中國地震應急搜救中心公開招聘應屆畢業(yè)生5人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 醫(yī)療健康大模型白皮書(1.0版) 202412
- 部編版八年級初二語文上冊第六單元《寫作表達要得體》說課稿
- 《內部培訓師培訓》課件
- 遼寧沈陽市文體旅產(chǎn)業(yè)發(fā)展集團有限公司招聘筆試沖刺題2024
- 2024版《糖尿病健康宣教》課件
- 二年級上每日一練(豎式+口算+應用題)已排版直接打印
評論
0/150
提交評論