委托翻譯合同范本_第1頁(yè)
委托翻譯合同范本_第2頁(yè)
委托翻譯合同范本_第3頁(yè)
委托翻譯合同范本_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

委托翻譯合同范本

甲方:_________

乙方:_________

關(guān)于乙方接受甲方托付,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

1.翻譯服務(wù)范圍:_________乙方負(fù)責(zé)甲方__________項(xiàng)目的全部宣揚(yáng),產(chǎn)品資料的翻譯工作,乙方負(fù)責(zé)支配專業(yè)翻譯人員和外籍校對(duì)人員保障翻譯質(zhì)量。

2.交稿時(shí)間:_________甲,乙雙方依據(jù)項(xiàng)目狀況協(xié)商交稿時(shí)間,甲方盡量給足乙方翻譯時(shí)間,詳細(xì)時(shí)間按單項(xiàng)交接協(xié)議為準(zhǔn)。

3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費(fèi)基礎(chǔ)上加一倍支付翻譯費(fèi),按協(xié)議字?jǐn)?shù)計(jì)算。每小時(shí)要求翻譯超過(guò)600字符數(shù),則為加急件。(按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn))

4.翻譯類型為:_________英譯中/中______。

5.字?jǐn)?shù)計(jì)算:_________無(wú)論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的"字符數(shù)(不計(jì)空格)"為準(zhǔn)。

6.小件翻譯:_________不足1010字超過(guò)500字按1010字計(jì)算,不足500字按1010字費(fèi)用的50%計(jì)算。

7.筆譯價(jià)格(單位:_________RMB/千字)中________________________元英譯中_________元。

8.校正費(fèi)用:_________甲方供應(yīng)基本合乎翻譯標(biāo)準(zhǔn)的資料,乙方的校正費(fèi)用為(單位:_________RMB/千字)__________元。校正后所導(dǎo)致的翻譯糾紛由雙方擔(dān)當(dāng)。

9.翻譯文件至少達(dá)到3000字可由乙方排版,低于3000字請(qǐng)由甲方自行排版。

10.付款方式:_________每月月底依據(jù)交稿單的內(nèi)容來(lái)統(tǒng)一核算乙方的翻譯費(fèi)用,每月號(hào)匯款到賬。乙方賬戶:_________開(kāi)戶行帳號(hào)

11.甲方權(quán)利與義務(wù)

11.1、甲方向乙方供應(yīng)翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。

11.2、甲方向乙方保證所供應(yīng)的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒(méi)有任何簡(jiǎn)單引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對(duì)于不合理或違反中華人民共和國(guó)法律法規(guī)或國(guó)際法或國(guó)際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。

11.3、甲方如對(duì)乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改看法,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行修改、校對(duì),直至甲方滿足為止。稿件滿足度以措辭精確,文句調(diào)理清晰,無(wú)官方翻譯錯(cuò)誤為準(zhǔn)。

11.4、乙方應(yīng)盡量避開(kāi)翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責(zé)任。因甲方供應(yīng)材料失當(dāng)導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤應(yīng)有甲方全權(quán)擔(dān)當(dāng),因由乙方自身翻譯失誤所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失由乙方擔(dān)當(dāng)印刷部分經(jīng)濟(jì)責(zé)任,并且甲方應(yīng)當(dāng)供應(yīng)與印刷商合作的相關(guān)價(jià)目詳表。

11.5、甲方有權(quán)在任何時(shí)間要求乙方供應(yīng)已累積翻譯字?jǐn)?shù),并賜予核實(shí)。

12.乙方權(quán)利與義務(wù)

12.1、乙方有權(quán)要求甲方無(wú)償供應(yīng)相關(guān)背景資料。

12.2、乙方出于保密起見(jiàn)只負(fù)責(zé)保存原文和譯文至發(fā)生款項(xiàng)付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

12.3、不管甲方的商業(yè)利潤(rùn)如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費(fèi)。

12.4、乙方應(yīng)當(dāng)依據(jù)甲方要求,以下面的任何方式供應(yīng)交稿文件:_________打印稿、電腦光盤、移動(dòng)硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費(fèi)的紙質(zhì)消費(fèi)應(yīng)由甲方擔(dān)當(dāng)。

12.5、乙方應(yīng)按甲方要求的時(shí)間(不解除法定假日)供應(yīng)翻譯稿件,如乙方未能在指定時(shí)間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價(jià)款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

13.原稿修改與補(bǔ)充:_________

如甲方原稿修改,而需乙方對(duì)譯文作相應(yīng)修改,依據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對(duì)修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:_________如甲方在乙方翻譯過(guò)程中,要求中止翻譯,甲方須依據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方

14.交稿方式

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論