英語(yǔ)導(dǎo)游詞(很好7篇)_第1頁(yè)
英語(yǔ)導(dǎo)游詞(很好7篇)_第2頁(yè)
英語(yǔ)導(dǎo)游詞(很好7篇)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第第頁(yè)英語(yǔ)導(dǎo)游詞(優(yōu)秀7篇)作為一名樂(lè)于為游客排憂(yōu)解難的導(dǎo)游,就難以避免地要準(zhǔn)備導(dǎo)游詞,導(dǎo)游詞具有極強(qiáng)的實(shí)用性,涉及的知識(shí)十分廣泛。那要怎么寫(xiě)好導(dǎo)游詞呢?下面是小編為大伙兒帶來(lái)的7篇《英語(yǔ)導(dǎo)游詞》,希望能夠給您提供一些幫助。

英文版導(dǎo)游詞篇四英文版導(dǎo)游詞篇五英文版導(dǎo)游詞篇六

WumeiscenicspotinWenzhouCityisanational3Ascenicspot.ItislocatedintheprovincialteamountainforestparkscenicspotattheWestfootofDaluomountaininZhejiangProvince,coveringanareaof60000squaremeters.

WumeilandscapegardenisthemosttypicalandconcentratedareaofgranitelandscapeinDaluomountain.Therockshapeispeculiar,thecavelandscapeisdeepandmysterious,andthewolongxiCanyonandwaterfalllandscapearemagnificentandprecipitous.Thewholescenicspotincludesfivesubscenicspots:wumeiyuan,Wolong,shanchonglou,XiangshanandHuaguoshan.WumeigardenhighlightsthecharacteristicsofForestPark,showingagreenandcoolworld.Manyrareanimalslivehere,creatingagoodecologicalenvironment.

Inthepark,therearenotonlyalargenumberofantiquebuildingsandEuropeanstyleleisurevillas,suchastheancientGreatWall,fenghuotai,daqianmen,patrioticeducationexhibitionhall,famouscouplets,calligraphyandpaintinggallery,pavilions,teahousesandrestaurants,butalsoe-yutan,bainiaogarden,squarepigeon,beargarden,snakeIsland,waterpark,drumlyricshall,ethnicvillage,campingbarbecue,ethnicsonganddanceperformance,foodstreet,andsoonGiantsculpturessuchaslion,tiger,Taurus,etc.areanewtouristattractionintegratingcultureandeducation.

北京故宮英文導(dǎo)游詞篇七

LadiesandGentlemen:

Iampleasedtoserveasyourguidetoday.

Thisisthepalacemuseum;alsoknowasthePurpleForbiddenCity.ItisthelargestandmostwellreservedimperialresidenceinChinatoday.UnderMingEmperorYongle,constructionbeganin1406.Ittook14yearstobuildtheForbiddenCity.ThefirstrulerwhoactuallylivedherewasMingEmperorZhudi.Forfivecenturiesthereafter,itcontinuedtobetheresidenceof23successiveemperorsuntil1911whenQingEmperorPuyiwasforcedtoabdicatethethrone.In1987,theUnitedNationsEducational,ScientificandCulturalOrganizationrecognizedtheForbiddenCitywasaworldculturallegacy.

ItisbelievedthatthePalaceMuseum,orZiJinCheng(PurpleForbiddenCity),gotitsnamefromastronomyfolklore,TheancientastronomersdividedtheconstellationsintogroupsandcenteredthemaroundtheZiweiYuan(NorthStar).TheconstellationcontainingtheNorthStarwascalledtheConstellationofHeavenlyGodandstaritselfwascalledthepurplepalace.Becausetheemperorwassupposedlythesonoftheheavenlygods,hiscentralanddominantpositionwouldbefurtherhighlightedtheuseofthewordpurpleinthenameofhisresidence.Infolklore,theterm“aneasternpurplecloudisdrifting”becameametaphorforauspiciouseventsafterapurplecloudwasseendriftingeastwardimmediatelybeforethearrivalofanancientphilosopher,LaoZi,totheHanghuPass.Here,purpleisassociatedwithauspiciousdevelopments.Thewordjin(forbidden)isself-explanatoryastheimperialpalacewasheavilyguardedandoff-explanatoryastheimperialpalacewasheavilyguardedandoff-limitst

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論