《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析_第1頁
《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析_第2頁
《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析_第3頁
《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析_第4頁
《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析1

一、原文

孫權(quán)勸學

朝代:宋代

:佚名

初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不行不學!〞蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。〞蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!〞蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!〞肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

二、譯文

當時,孫權(quán)對呂蒙說:“你如今當權(quán)管事,不行以不學習!〞呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我莫非想要你討論儒家經(jīng)典當專掌經(jīng)學傳授的學官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我常常讀書,自己覺得獲益許多。〞于是呂蒙開始學習。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅特別驚訝地說:“以你如今的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下〔的老大粗〕阿蒙了!〞呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應重新用新的目光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!〞于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

三、解釋

1、初:當時,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春〔如今浙江富陽〕人,黃龍元年〔公元222年〕稱王于武昌〔今湖北鄂城〕,國號吳,不久遷都建業(yè),〔今江蘇南京〕。229年稱帝。

3、謂:告知,對……說,常與“曰〞連用。

4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂〔今安徽阜南呂家崗〕人。

5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

6、今:如今。

7、當涂:當?shù)?;涂,道?/p>

8、掌事:當?shù)?,當?quán)

9、辭:推辭,推托。

10、以:介詞,用。

11、務(wù):事務(wù)。

12、孤:古時王侯的自稱。

13、豈:莫非。

14、治經(jīng):討論儒家經(jīng)典。治,討論,專攻?!敖?jīng)〞指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

15、博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官.

16、邪[yé]:通“耶〞,語氣詞。

17、但:只,僅。

18、當:應當。

19、涉獵:粗略地閱讀。

20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

21、耳:同“爾〞,語氣詞,罷了。

22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

23、孰若:與……相比方何;誰像〔我〕。孰:誰,哪個;若:比得上。

24、益:好處。

25、乃:于是,就。

26、始:開始。

27、就學:指從事學習。

28、及:到了……的時候

29、過:到。

30、尋陽:縣名,如今湖北黃梅西南。

31、與:和。

32、論議:商量議事。

33、大:特別,十分。

34、驚:詫異。

35、者:用在時間詞后面,無翻譯。

36、才略:軍事方面或政治方面的才能和謀略。

37、非復:不再是。復:再。

38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味?,F(xiàn)指才識尚淺的人。

39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少〞〔與常見的“多〞的解釋不同〕。

40、即:就。

41、更:重新。

42、刮目相待:另眼相看,新的目光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

44、何:為什么。

45、見事:認清事物。

46、乎:啊。表感嘆語氣。

47、遂:于是,就。

48、拜:拜見。

49、別:離開。

50、為:成為

51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

四、道理啟示

〔1〕我們不要以一成不變的看法看待他人,要以開放的目光看待事物。

〔2〕不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。

〔3〕要擅長聽取他人好的建議或意見并去做。

〔4〕告知我們一個人只要廣泛涉獵就會學有所成。

〔5〕不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

〔6〕勸人要講究策略。

〔7〕不要找借口不聽從別人。

〔8〕只要發(fā)奮學習,就能積學修業(yè),學有所成。

〔9〕讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才能。

〔10〕一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正看法,刻苦努力,就能學到學問,并提高自己的認知水平和辦事能力。

〔11〕求知可以轉(zhuǎn)變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你情愿,你就會成活并成長。

《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析2

原文

初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不行不學!〞蒙辭以軍中多務(wù)。

權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。〞蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!〞蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!〞肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

——宋代·司馬光撰《孫權(quán)勸學》

譯文及解釋

譯文

當時,孫權(quán)對呂蒙說:“你如今當權(quán)管事,不行以不學習!〞呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我莫非想要你討論儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我常常讀書,自己覺得獲益頗多。〞呂蒙于是開始學習。

等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分驚訝地說:“你如今軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學的阿蒙了!〞呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應當用新的目光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?〞于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

解釋

初:當時,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春〔浙江富陽〕人,黃龍元年〔公元222年〕稱王于武昌〔今湖北鄂城〕,國號吳,不久遷都建業(yè),〔今江蘇南京〕。229年稱帝。

謂……曰:謂,告知;連用表示“對……說〞。

呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂〔今安徽省阜南縣東南〕人。

卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

今:當今。

當涂:當?shù)?,當?quán)。

掌事:掌管政事。

辭:推托。

以:介詞,用。

務(wù):事務(wù)。

孤:古時王侯的自稱。

豈:莫非。

治經(jīng):討論儒家經(jīng)典。治,討論?!敖?jīng)〞指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。

邪〔yé〕:通“耶〞,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

但:只,僅。

當:應當。

涉獵:粗略地閱讀。

見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

孰若:與……相比方何;誰像〔我〕。孰:誰,哪個;若:比得上。

益:好處。

乃:于是,就。

始:開始。

就學:指從事學習。就,單獨翻譯為從事。

及:到了……的時候。

過:到。

尋陽:縣名,在湖北黃梅西南。

論議:商量議事。

大:特別,十分。

驚:詫異。

者:用在時間詞后面,不譯。

才略:軍事方面或政治方面的才能和謀略。

非復:不再是。復:再,又。

吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味?,F(xiàn)指才識尚淺的人。

士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾〞。士,讀書人。

即:就。

更〔gēng〕:另,另外。

刮目相待:另眼相看,用新的目光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

何:為什么。

見事:知曉事情。

乎:啊。表感嘆或反問語氣。

遂:于是,就。

拜:拜見。

別:離開。

道理啟示

〔1〕我們不要忙一成不變的看法看待他人,要忙開放的目光看待事物。

〔2〕不能因為事情繁忙以放棄學習,堅持讀書是有益的。

〔3〕要擅長聽取他人好的建議或意見并去做。

〔4〕告知我們一個人只要廣泛涉獵以會學有所成。

〔5〕不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

〔6〕勸人要講究策略。

〔7〕不要找借口不聽從別人。

〔8〕只要發(fā)奮學習,以能積學修業(yè),學有所成。

〔9〕讀書給人忙樂趣,給人忙光彩,給人忙才能。

〔10〕一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正看法,刻苦努力,以能學到學問,并提高自己的認知水平和辦事能力。

〔11〕求知可忙轉(zhuǎn)變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你情愿,你以會成活并成長。

《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析3

孫權(quán)勸學原文:

初,權(quán)謂呂蒙曰:

“卿今當涂掌事,不行不學!〞蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:

“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。〞蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

“卿今者才略,非復吳下阿蒙!〞蒙曰:

“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!〞肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

譯文

當時,孫權(quán)對呂蒙說:“你如今當權(quán)管事,不行以不學習!〞呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我莫非想要你討論儒家經(jīng)典當專掌經(jīng)學傳授的學官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我常常讀書,自己覺得獲益許多。〞于是呂蒙開始學習。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅特別驚訝地說:“以你如今的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下〔的老大粗〕阿蒙了!〞呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應重新用新的目光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!〞于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

解釋

1、初:當時,起初,這里是追述往事的習慣用詞。2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春〔如今浙江富陽〕人,黃龍元年〔公元222年〕稱王于武昌〔今湖北鄂城〕,國號吳,不久遷都建業(yè),〔今江蘇南京〕。229年稱帝。3、謂:告知,對……說,常與“曰〞連用。4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂〔今安徽阜南呂家崗〕人。5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。6、今:如今。7、當涂:當?shù)?;涂,道?、掌事:當?shù)?,當?quán)9、辭:推辭,推托。10、以:介詞,用。11、務(wù):事務(wù)。12、孤:古時王侯的自稱。13、豈:莫非。14、治經(jīng):討論儒家經(jīng)典。治,討論,專攻。“經(jīng)〞指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。15、博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官.16、邪[yé]:通“耶〞,語氣詞。17、但:只,僅。18、當:應當。19、涉獵:粗略地閱讀。20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。21、耳:同“爾〞,語氣詞,罷了。22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。23、孰若:與……相比方何;誰像〔我〕。孰:誰,哪個;若:比得上。24、益:好處。25、乃:于是,就。26、始:開始。27、就學:指從事學習。28、及:到了……的時候29、過:到。30、尋陽:縣名,如今湖北黃梅西南。31、與:和。32、論議:商量議事。33、大:特別,十分。34、驚:詫異。35、者:用在時間詞后面,無翻譯。36、才略:軍事方面或政治方面的才能和謀略。37、非復:不再是。復:再。38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味?,F(xiàn)指才識尚淺的人。39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少〞〔與常見的“多〞的解釋不同〕。40、即:就。41、更:重新。42、刮目相待:另眼相看,新的目光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。44、何:為什么。45、見事:認清事物。46、乎:啊。表感嘆語氣。47、遂:于是,就。48、拜:拜見。49、別:離開。50、為:成為51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

賞析:

本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。

孫權(quán)勸學,先一語破的,向呂蒙指出“學〞的必要性,即因其“當涂掌事〞的重要身份而“不行不學〞;繼而現(xiàn)身說法,指出“學〞的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學〞。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)懷和期望,而又不失人主的身份?!扒浣裾卟怕裕菑蛥窍掳⒚扫?,是情不自禁的贊美,可見魯肅十分詫異的神態(tài),以他眼中呂蒙改變之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學〞而使才略有了令人難以置信的驚人進步。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可說明呂蒙的進步的確非同一般?!笆縿e三日,當刮目相待,大兄何見事之晚乎?〞是呂蒙對魯肅贊美的奇妙接應?!叭炸曅稳輹r間很短,“刮目〞是擦拭眼睛,表示十分詫異、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當之無愧的坦然看法,說明自己才略進步之快之大。孫權(quán)的話是仔細相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,相互打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關(guān)系,說明在孫權(quán)勸告下呂蒙“就學〞的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。

《孫權(quán)勸學》原文、翻譯及賞析4

孫權(quán)勸學

初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不行不學!〞蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。〞蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!〞蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!〞肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

翻譯

當時,孫權(quán)對呂蒙說:“你如今當權(quán)管事,不行以不學習!〞呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我莫非想要你討論儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我常常讀書,自己覺得獲益頗多。〞呂蒙于是開始學習。

當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分驚訝地說:“你如今軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時的沒有才學的阿蒙了!〞呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就用新的目光看待,長兄你認清事物怎么這么晚呢?〞于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

解釋

初:當時,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春〔浙江富陽〕人,黃龍元年〔公元年〕稱王于武昌〔今湖北鄂城〕,國號吳,不久遷都建業(yè),〔今江蘇南京〕。年稱帝。謂……

曰:謂,告知;連用表示“對……說〞。

呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂〔今安徽省阜南縣東南〕人。

卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

今:當今。

當涂:當?shù)?,當?quán)。

掌事:掌管政事。

辭:推托。

以:介詞,用。

務(wù):事務(wù)。

孤:古時王侯的自稱。

豈:莫非。

治經(jīng):討論儒家經(jīng)典。治,討論。

經(jīng):指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。

邪:通“耶〞,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

但:只,僅。

當:應當。

涉獵:粗略地閱讀。

見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

孰若:與……相比方何;誰像〔我〕。

孰:誰,哪個;

若:比得上。

益:好處。

乃:于是,就。

始:開始。

就學:指從事學習。就,單獨翻譯為從事。

及:到了……的時候。

過:到。

尋陽:縣名,在湖北黃梅西南。

論議:商量議事。

大:特別,十分。

驚:詫異。

者:用在時間詞后面,不譯。

才略:軍事方面或政治方面的才能和謀略。

非復:不再是。

復:再,又。

吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味?,F(xiàn)指才識尚淺的人。

士別三日:與讀書的人分別幾天。

三:幾天,這里指“幾〞。士,讀書人。

即:就。

更:重新。

刮目相待:另眼相看,用新的目光看待。

刮目:擦擦眼。

待:看待。

大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

何:為什么。

見事:認清事物。見,認清,識別。

乎:啊。表感嘆或反問語氣。

遂:于是,就。

拜:拜見。

別:離開。

文言學問

通假字

孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

邪:通“耶〞,語氣詞。表反問語氣。

卿今當涂掌事。

當涂:“涂〞通“途〞,道路,仕途。亦作當權(quán)。

詞類活用

1.蒙辭以軍中多務(wù)辭:狀語后置,名詞作動詞。

2.大兄何見事之晚乎之:主謂取獨。

一詞多義

以:

蒙辭以軍中多務(wù)?!步樵~,用〕

自以為大有所益。〔認為〕

當:

但當涉獵。〔應當〕

當涂掌事。〔掌管〕

見:

見往事耳?!擦私狻?/p>

大兄何見事之晚乎?!舱J清〕

古今異義

〔蒙辭以軍中多務(wù)〕辭:

古義:推辭。

今義:告辭,不接受,解雇。

(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪〕孤:

古義:古時候王侯的自稱,我。

今義:單獨,孤獨。

〔孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪〕治:

古義:討論。

今義:治理。

〔孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪〕博士:

古義:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。

今義:學位的最高一級

〔及魯肅過尋陽〕及:

古義:到了······的時候

今義:以及。

〔及魯肅過尋陽〕過:

古義:到。

今義:經(jīng)過。

〔即更刮目相待〕更:

古義:重新。

今義:更加。

〔但當涉獵〕但:

古義:只。

今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

〔但當涉獵〕涉獵:

古義:粗略的閱讀

今義:捕捉獵物

〔見往事耳〕往事:

古義:歷史。

今義:過去的事。

〔自以為大有所益〕大:

古義:很。

今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象。

(蒙乃始就學〕就:

古義:從事。

今義:就。

〔大兄何見事之晚乎〕見:

古義:認清。

今義:觀察。

特別句式

倒裝句

蒙辭以軍中多務(wù)。

即:蒙以軍中多務(wù)辭?!步樵~結(jié)構(gòu)后置〕

反問句:

孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪〔嗎〕!

卿言多務(wù),孰若孤?

文章結(jié)構(gòu)

1.孫權(quán)勸學

2.呂蒙始學

3.魯肅贊學:"非復吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

道理啟示

〔1〕我們不要以一成不變的看法看待他人,要以開放的目光看待事物。

〔2〕不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。

〔3〕要擅長聽取他人好的建議或意見并去做。

〔4〕告知我們一個人只要廣泛涉獵就會學有所成。

〔5〕不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

〔6〕勸人要講究策略。

〔7〕不要找借口不聽從別人。

〔8〕只要發(fā)奮學習,就能積學修業(yè),學有所成。

〔9〕讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才能。

〔10〕一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正看法,刻苦努力,就能學到學問,并提高自己的認知水平和辦事能力。

〔11〕求知可以轉(zhuǎn)變?nèi)说奶煨?。人的天性猶如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你情愿,你就會成活并成長。

創(chuàng)作背景

三國時期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊,不久后周瑜病死。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。為了加強國力,孫權(quán)勸呂蒙多學習?!皩O權(quán)勸學〞的故事就發(fā)生了。

寫作特色

本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。

孫權(quán)勸學,先一語破的,向呂蒙指出“學〞的必要性,即因其“當涂掌事〞的重要身份而“不行不學〞;繼而現(xiàn)身說法,指出“學〞的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學〞。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)懷和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復吳下阿蒙〞,是情不自禁的贊美,可見魯肅十分詫異的神態(tài),以他眼中呂蒙改變之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學〞而使才略有了令人難以置信的驚人進步。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可說明呂蒙的'進步的確非同一般?!笆縿e三日,當刮目相待,大兄何見事之晚乎?〞是呂蒙對魯肅贊美的奇妙接應?!叭炸曅稳輹r間很短,“刮目〞是擦拭眼睛,表示十分詫異、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當之無愧的坦然看法,說明自己才略進步之快之大。孫權(quán)的話是仔細相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,相互打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關(guān)系,說明在孫權(quán)勸告下呂蒙“就學〞的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。

鑒賞

此文記敘了三國時期呂蒙在孫權(quán)勸告下開始學習,而使才略有了驚人的進步,并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友〞的故事,說明了人應當好學、只要肯學習就會有進步的道理,突出了學習重要性。

此文雖極簡略但剪裁精當,不僅保存了從前史書中原文的精華和故事的完好性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇勝利的改寫之作。而其主要藝術(shù)特色主要表現(xiàn)為以下幾個方面。

對白傳神,以“話〞塑人

文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術(shù)形象。先看孫權(quán)。作為吳國之主,他能夠關(guān)懷下屬,鼓舞呂蒙要多學習:“卿今當涂掌事,不行不學!〞語氣比較堅決有力。當呂蒙找借口推辭時,他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。〞先聲明要求他讀書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取閱歷教訓,增加自己的見識與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人特別感慨之后他又針對呂蒙所謂“軍中多務(wù)〞的借口,進一步開導,現(xiàn)身說法:“卿言多務(wù),孰若孤?〞這是明擺著的事實“孤常讀書,自以為大有所益。〞用自己的親身感受來勸導呂蒙。整個對話之中,孫權(quán)絲毫未擺當權(quán)者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!〞呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!〞話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

側(cè)面烘托,展示改變

除正面記言外,此文對呂蒙這一形象還運用了側(cè)面烘托及對比的手法。從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的成效是通過他的話從側(cè)面呈現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙〞又將呂蒙的過去與如今進行了一個縱向的對比,得出了“變〞的結(jié)論,而呂蒙之“變〞的核心正是“才略〞的猛增。

言簡意賅,表現(xiàn)有力

此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處。如對呂蒙的學習狀況,僅以“蒙乃始就學〞一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議〞來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對話外的其他語言也特別簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙〞、“刮目相待〞更是因其言簡意豐而流傳運用至今。還有,在情節(jié)進展上,孫權(quán)的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待〞的自信之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論