明代文人《西廂記》重寫接受_第1頁
明代文人《西廂記》重寫接受_第2頁
明代文人《西廂記》重寫接受_第3頁
明代文人《西廂記》重寫接受_第4頁
明代文人《西廂記》重寫接受_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

明代文人《西廂記》重寫接受

摘要:明代文人對(duì)《西廂記》的接受中,有一種是通過對(duì)王實(shí)甫《西廂記》的再創(chuàng)作,有改作、續(xù)作、翻作三種形式,可統(tǒng)稱為對(duì)《西廂記》的重寫接受。本文將明代文人對(duì)《西廂記》的這種重寫活動(dòng)作為一種帶有個(gè)人思想藝術(shù)再創(chuàng)造的一項(xiàng)活動(dòng)。探討這種活動(dòng)的內(nèi)容、動(dòng)機(jī)和意義,以期對(duì)明代文人群體對(duì)《西廂記》的接受研究有所幫助。

關(guān)鍵詞:文人;西廂記;重寫;接受

后人對(duì)《西廂記》的接受中。出于某種考慮,對(duì)《西廂記》進(jìn)行再創(chuàng)作。這種再創(chuàng)作有三種類型:即改作、翻作和續(xù)作。這三種類型在明代都已出現(xiàn),且成為一種可觀的現(xiàn)象,為了表述上的方便,將從《西廂記》出發(fā)的改作、翻作和續(xù)作看作是一種獨(dú)特的接受方式,稱其為“重寫”。所謂重寫。指的是在各種動(dòng)機(jī)作用下,作家使用各種文體,以復(fù)述、變更原文本的題材、敘述模式、人物形象以及其關(guān)系、意境、語辭等因素為特征所進(jìn)行的一種文學(xué)創(chuàng)作。顯然,它具有集接受、創(chuàng)作、傳播、闡釋與投機(jī)于一體的復(fù)雜性質(zhì)。是文學(xué)文本生成、文學(xué)意義積累、文學(xué)文體轉(zhuǎn)化。以及形成文學(xué)傳統(tǒng)的重要途徑與方式。重寫是以個(gè)人為中心的從接受過渡到再創(chuàng)作的過程。直觀地看重寫就是把原文本的內(nèi)容遷移到新文本的一個(gè)創(chuàng)作行為。而實(shí)際上。這是一個(gè)形成動(dòng)機(jī)并傳播和闡釋原文本內(nèi)容與精神的過程。在接受中。接受者與原文是交互作用的關(guān)系。在重寫中。重寫者與新文本是單向施予的關(guān)系。但是,新的主題和意味的注入是必然的。在此意義上,重寫也是一種創(chuàng)造性的藝術(shù)活動(dòng)。

按上述的標(biāo)準(zhǔn),《西廂記》在明代有如下十三種重寫名目:

改作:崔時(shí)佩《南西廂記》(存)

李日華《南西廂記》(存)

陸采《南西廂記》(存)

王百戶《南西廂記》(佚)

翻作:佚名《反西廂》(佚)

無名氏《東廂記》(存六出)

秦之鑒《翻西廂》(存)

卓人月《新西廂》(佚,存序)

續(xù)作:詹時(shí)雨《補(bǔ)西廂弈棋》(存)

李開先《園林午后》(存)

屠峻《崔氏春秋補(bǔ)傳》(佚)

周公魯《錦西廂》(存)

黃粹吾《續(xù)西廂升仙記》(存)

改作是在王實(shí)甫《西廂記》的基礎(chǔ)上,變換藝術(shù)形式,便于排場(chǎng)搬演而作,原書的主旨意圖并不改變。

翻作和續(xù)作的多數(shù)作品是封建政權(quán)的衛(wèi)道士對(duì)《西廂記》接受的特殊情形。下面對(duì)這些重寫作品進(jìn)行分類梳理。

崔時(shí)佩、李日華是在北曲日趨衰微南曲逐漸興起的情勢(shì)下,為適應(yīng)南曲形式的演出和傳唱,而將北曲《西廂記》改編為《南西廂記》的。崔時(shí)佩先改編,李日華又在崔時(shí)佩改編本的基礎(chǔ)上增訂?!赌衔鲙洝费匾u了《西廂記》雜劇的故事情節(jié),原有的關(guān)鍵性關(guān)目和場(chǎng)面,諸如老夫人許婚、賴婚、逼試;鶯鶯與張生私自成婚,鶯鶯抱怨母親忘恩負(fù)義,囑咐張生得官不得官,早早回來,驚夢(mèng)里追趕張生;紅娘傳書遞簡,出謀劃策。堂前巧辯,斥責(zé)鄭恒等都得到保留。原有人物形象的基本面貌得以保持。甚至許多曲辭也照搬使用。某些次要線索的安排。如白馬將軍在劇情發(fā)端和結(jié)尾都出現(xiàn),為情節(jié)的展開和故事的結(jié)局設(shè)下伏筆;惠明送書被捉,詐稱是抄化的而被釋放:鄭恒爭婚不成羞愧而走,并未觸階身死等,都比較合理。其最大的缺陷在于加入了許多庸俗無聊的插科打諢,如第四出琴童與店主,第七出琴童與紅娘,第十七出段廚子與紅娘,第二十出、第二十九出張生與紅娘,第三十出張生與琴童等相互戲謔調(diào)侃,盡管是短暫的穿插,卻破壞了原作所具有的高雅情趣和藝術(shù)美感,對(duì)人物形象也是種損害,就連撰寫喜劇著稱的李漁也看不慣說:“吾看《南西廂記》,見法聰口中所說科諢迂奇誕妄,不知何處生來,真令人欲,欲嘔?!薄堕e情偶寄·貴自然》其次,有些關(guān)鍵性情節(jié)的改動(dòng),如第三十出《堂前巧辯》老夫人作為封建家長典型所具有的奸詐狠毒出爾反爾性格很不相稱。此外,原作中很多優(yōu)美動(dòng)人的曲辭被改掉,新改填的曲文也較原作中詩情畫意含蓄蘊(yùn)藉華美絕倫的語言遜色、李日華的這些改動(dòng)為他帶來了不少非議。梁辰魚《南西廂題辭》云:“崖割王腴,李?yuàn)Z崔席。但堪齒冷”。凌漾初《譚曲雜論》譏其“增損字句以就腔。已沉截鶴續(xù)鳧,……真是點(diǎn)金成鐵矣”。祁彪佳《遠(yuǎn)山堂曲品》責(zé)其“何必割裂北詞,致受生吞活剝之誚耶?”…李漁《閑情偶寄》也說:“填詞除雜劇不論。止論全本,其文字之佳。音律之妙,未有過于《北西廂》者,自南本一出,遂變極者為極不佳,極妙者為極不妙?!薄扒Ы鸷福糇鼬櫭?;一片精金,點(diǎn)成頑鐵。”但同時(shí)也有學(xué)者給出好評(píng)。呂天成《曲品》的評(píng)語是“李實(shí)甫斗膽翻詞”,并列為“上品”。張琦《衡曲麈譚》認(rèn)為:“今麗曲之最勝者,以王實(shí)甫《西廂記》壓卷,日華翻之為南。時(shí)論頗弗取,不知其翻變之巧,頓能洗盡北習(xí),調(diào)協(xié)自然,筆墨之中罏治,非人官能易及也。”凌蒙初在痛詆《南西廂記》的同時(shí)也不得不承認(rèn)“《西廂》為情詞之宗,而不便吳人清唱,欲歌南音,不得不取之李本,亦無可奈何耳?!崩顫O也認(rèn)為“推其初意。亦有可原,不過因?yàn)楸北緸樵~曲之豪。人人贊羨,但可被之管弦。不便奏諸場(chǎng)上。但宜于弋陽、四平等俗優(yōu)。不便強(qiáng)施于昆調(diào),以系北曲非南曲也?!髂锨?,意在補(bǔ)此缺陷,遂割裂其詞,增添其白,易北為南,撰成此劇,亦可謂善用古人,喜傳佳事者矣?!薄胺堑么巳?,則俗優(yōu)竟演,雅調(diào)無聞,作者苦心。雖傳實(shí)沒。”《曲??偰刻嵋芬舱f:“南北曲之各異,不獨(dú)此調(diào)鏗鏘,南調(diào)宛折,南兼四韻,也并三聲。凡元人雜劇,每折皆一人獨(dú)唱到底,《西廂》要緊人物。惟張生與鶯、紅。而紅曲尤多,若不稍為變通則勢(shì)不能給,雖善歌者難繼其聲,故不得不易元曲而為明。易北而為南也?!彼?,評(píng)價(jià)崔、李二人的《南西廂記》我們應(yīng)從歷史實(shí)際出發(fā),體諒其苦衷,而政治家過于苛求。事實(shí)上,《西廂記》在后來的傳播接受中,也證實(shí)了其價(jià)值。明清以來南戲舞臺(tái)搬演的《西廂記》只有李日華本,今天昆曲所演《游殿》、《鬧齋》、《惠明》、《情》、《寄柬》、《著棋》、《佳期》、《拷紅》、《長亭》、《驚夢(mèng)》等出,均出自此本。為在昆曲舞臺(tái)上保留《西廂》功不可沒。

李日華《南西廂記》后,陸采不滿李本而重新改作。他在《南西廂記·序》中說:“迨后李日華取實(shí)甫語翻為南曲,而措辭命意之妙,幾失之矣,余自退休之日,時(shí)綴此編。固不敢媲美前哲,然較生吞活剝者,自謂差見一斑”在第一出《提綱》里他也說:“千古《西廂》推實(shí)甫。煙花隊(duì)里是神仙,是誰翻改活瑤編?詞源全剽竊,氣脈欠相連。試看吳機(jī)新織綿。別出花樣天然,從今南北并流傳!引他嬌女蕩,惹得老夫顛”陸本曲詞全是自創(chuàng),但所作曲文語句呆板生澀,多是典故堆砌,缺乏生動(dòng)活潑自然本色的意趣。在本身上有許多增改,先是增加了鄭恒的戲,使之成為貫穿全劇的副線。鄭恒在劇情一開始就出場(chǎng),中間并與張生在酒店相遇。并同場(chǎng)赴考,落第后又托張推薦給杜確,張又托鄭捎信給老夫人。信為鄭恒偷改,言張已贅衛(wèi)尚書家。張生歸來真相大白,鄭投放生池自殺。作者的意圖可能是加重對(duì)鄭恒的諷刺丑化,實(shí)則是畫蛇添足,某些關(guān)目的設(shè)計(jì)也不合理,從而成為后來研雪子《翻西廂》為鄭恒全面翻案的張本。二是增加了許多與劇情無關(guān)的次要人物及插科打諢的場(chǎng)面。新增人物有法聰徒弟法朗、老鴇、妓女、太醫(yī)等。張生與鄭恒、紅娘與琴童、法聰法朗與紅娘、鄭恒與妓女、張生與太醫(yī)袒裼裸裎之間還穿插庸俗無聊的插科打諢,不僅破壞了劇情,而且散布低級(jí)趣味。還有,將原來許多關(guān)鍵詞語句刪削。如“寺警”老夫人許婚時(shí)只說“此計(jì)最好”并未提及“雖然不是門當(dāng)戶對(duì),也強(qiáng)如陷于賤中”,“賴婚”時(shí)鶯鶯只怨自己:“命薄似青冰”并未怨恨母親的背信忘恩?!八蛣e”和“驚夢(mèng)”中鶯鶯對(duì)功名的輕薄全然沒有。原作中使人物閃光處皆被掩蓋涂去,對(duì)人物性格有很大損傷和扭曲。凌瀠初說:“陸天池亦作《南西廂》。悉以己意自創(chuàng),不襲北劇一語。志可謂悍矣,然元詞在前,豈易角勝,況本不及?!蓖躞K德說得更為挖苦“陸生倫文。復(fù)譜《會(huì)真》,寧直蛇足,故是螳臂,多見其不足量耳?!标懖呻m是自命不凡,立意甚高,然所作不僅比工“王西廂”相差遠(yuǎn)甚,也難以與李日華《南西廂記》匹敵。明代舞臺(tái)上流行的仍然是李作,而陸本反無立足之地。

《西廂記》雜劇南曲改編本的產(chǎn)生,其創(chuàng)意是出于對(duì)“王西廂”的敬重和肯定并使之更加廣泛地流傳。

對(duì)《西廂記》全本或后四折主旨有所不滿,將原作推翻,重新進(jìn)行創(chuàng)作,稱為翻作。

還有一類人是以對(duì)《西廂記》的改編來表明他們的態(tài)度的。其動(dòng)機(jī)是出自對(duì)“王西廂”的貶斥和否定并阻止其傳播,抵消其影響。封建統(tǒng)治者和衛(wèi)道者禁毀《西廂記》有各種各樣的手法,或制造輿論評(píng)功誣蔑其為“淫書”、“夢(mèng)境”、“色空”,或使用行政手段禁止其刊刻、翻譯、演出?;虿扇】脊诺姆绞揭浴俺鐾廖奈铩?墓碑)證實(shí)崔張情愛之虛假。運(yùn)用形象的手法翻改《西廂記》為崔張故事翻案。否定其進(jìn)步主題并取而之也是抵制扼殺《西廂記》的一種手段。《西廂記》的翻案作品大約在萬歷初年就已經(jīng)出現(xiàn)。程巨源萬歷八年寫的《崔氏春秋序》就提到:“近有嫌其導(dǎo)淫縱欲而別為《反西廂》記,雖逃掩鼻。不免嘔喉?!薄斗次鲙方褚巡淮?。今天所知翻改《西廂記》的劇作在明代有研雪子的《翻西廂》、沈謙的《新西廂》、卓人月的《新西廂》。秦之鑒的《翻西廂》一看標(biāo)題就知道是一部翻《西廂記》案的作品。但它所翻的不僅僅是“王西廂”的案,而且連《南西廂》和《會(huì)真記》的案一起翻,可謂一石多鳥,三案俱翻。作者是在《翻西廂本意》中說得十分明確:他經(jīng)過“考其跡”?!巴破淅怼?。認(rèn)為張生是元稹的推名,《會(huì)真記》是元稹“氣姻不遂而故為此誣謗之說”。因此,他要“歷序當(dāng)年誣謗始末,作為《翻西廂》,為鄭崔洗垢,為世風(fēng)化焉”。為達(dá)到這一目的,作者煞費(fèi)苦心,精心設(shè)計(jì),把鄭恒作為“生”,即正面男主角,裝扮成才貌雙全、品學(xué)兼優(yōu)的貴族公子。張生卻作為“丑”,即反面人物出現(xiàn)。不僅道德敗壞。“生平最懷奸險(xiǎn),秉性絕愛淫邪”,而且相貌丑陋,“斑痕滿臉分明是灑墨梅花,荒鬢連腮亦是臨風(fēng)茅草。”他為了得到鶯鶯,勾結(jié)賊人孫飛虎搶親,杜確解圍后他遭紅娘責(zé)罵,投孫飛虎做參謀,并作《會(huì)真記》誣蔑鶯鶯以泄忿,他妻子得知真相后竟跟他人另成夫妻,張生最后被杜確擒殺。鶯鶯被改寫成嚴(yán)守閨范的貞節(jié)烈女。她與鄭恒之間沒有任何越軌行為。鄭恒聯(lián)吟“那堪孤客影,翻對(duì)月光圓”的盼團(tuán)聚之意,她卻以“年年十二度,何用此回圓”予以拒絕。張生與她想見要“略序片時(shí)”,她竟要“墜樓一死”。老夫人也被寫成“治家有方的賢德夫人”,始終將女兒許與鄭恒,鼓勵(lì)鄭恒求取功名,既未向張生允婚,亦無賴婚、逼試?!奔t娘則始終與鄭恒鶯鶯站在一方。成為同情支持崔、鄭婚姻維護(hù)鶯鶯貞操而斥責(zé)張生奸詐淫邪的中農(nóng)奴婢。由此可見,《翻西廂》從主題思想,人物形象到故事情節(jié),把全部《西廂記》幾乎全盤推翻,同時(shí)也將《會(huì)真記》從根本上加以否定,其反動(dòng)性是顯而易見的。由于作者頗具文學(xué)才能。全劇苦心孤詣,精心構(gòu)撰,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),線索細(xì)密,曲辭生動(dòng)流暢,清新活潑。富有文采,而且沒有無聊的插科打諢,使其影響更加惡劣。但由于《西廂記》雜劇在文壇曲苑的地位堅(jiān)若磐石。不僅不是《翻西廂》所能動(dòng)搖。而且連《翻西廂》本身也湮沒無聞。

對(duì)原有作品結(jié)局不夠滿意,接其結(jié)尾而繼續(xù)。稱為續(xù)作。

周公魯?shù)摹跺\西廂》續(xù)《西廂記》第四本的。《曲??偰刻嵋吩疲骸啊稌?huì)真記》鶯鶯委身于人,張生往議鶯鶯,以詩作絕之……他書又有云鶯鶯所嫁者鄭恒也,乃截《草橋》以后數(shù)折不用,言紅娘代鶯鶯以嫁于恒,其詩亦紅所有作而嫁于鶯鶯者,翻改面目,錦簇花攢。故曰《錦西廂》也?!弊髡叩囊鈭D無非是平息張、鄭之間的矛盾,借以調(diào)和封建禮教維護(hù)者和叛逆者的沖突。削弱和抵消《西廂記》的影響。

李開先的《園林午后》是直接的批評(píng)性改編本。作于嘉靖三十九年(1560),描寫漁翁在園林睡覺,夢(mèng)鶯鶯和唐人傳奇《李娃傳》的主人公李亞仙互相指責(zé)對(duì)方短處,兩人的侍婢紅娘和秋梅也相互侮辱謾罵的故事。李亞仙與崔鶯鶯在小說戲曲共同之處在于:雖然是自由愛情婚姻的爭取者,但從封建婚姻禮法來說其身份、行為分別有瑕疵的,崔鶯鶯私合。李亞仙為娼妓。改編本是對(duì)崔李這一“瑕疵”互相揭短,攻擊辱罵。全劇主旨雖然是抒發(fā)“萬事到頭都是夢(mèng),浮名何用惱吟”。但字里行間透露出對(duì)崔鶯鶯、紅娘的,顯然是當(dāng)時(shí)十分猖獗的封建衛(wèi)道士情緒的反映。它用院本演唱的形式,借《西廂》人物的口來詆毀《西廂記》。這種花樣翻新的伎倆。倒也今世人耳目一新。

《西廂記》的續(xù)書中。名為續(xù)寫實(shí)為翻案,以續(xù)代翻。盱江韻客(黃粹吾)的《續(xù)西廂升仙記》就是這樣一部劇作。原作中所有的人物均被翻改丑化。鶯鶯變成妒婦。心胸狹窄,“容示有虧”,對(duì)張生、紅娘處處防范,逼紅娘嫁給琴童,甚至還要焚燒紅娘修行的西庵,將紅娘逐出;張生被寫成淫夫,既娶鶯鶯,又要納紅娘為妾;紅娘則成了自私的小人。與張生有“一縷之私”,與鶯鶯爭風(fēng)吃醋。恨鶯鶯不容;琴童與法聰都是色鬼。二人狼狽為奸千方百計(jì)企圖騙淫紅娘。最后紅娘醒悟出家修行,得到升仙。鶯鶯遍游地獄目睹歷代妒慘狀妒恨始除,眾人也被佛點(diǎn)化成仙。全劇充滿情欲的宣泄和佛理的說教。滿篇非色即空。目的無非是勸善懲淫,宣揚(yáng)欲海無邊回頭是岸。收心夢(mèng)欲立地成佛。寫作方法上了頗粗陋怪誕,滿紙說教。味同嚼蠟。即使作者在劇中寄寓這么“深刻”的意圖,但其實(shí)現(xiàn)的程度是值得懷疑的。

在《西廂記》的續(xù)書中,屠本峻的《崔氏春秋補(bǔ)傳》中一部只重氣氛渲染而沒有實(shí)際意義的劇作。祁彪佳《遠(yuǎn)山堂劇品》列入“雅品”,其評(píng)語為“傳情者須在想象間,故別意之境。每多于合歡。實(shí)甫之《驚夢(mèng)》終《西廂》。不欲境之盡也;至漢卿補(bǔ)五曲,已虞其盡矣,田叔再補(bǔ)《出閣》、《催妝》、《迎奩》、《歸寧》四曲。俱是合歡之境,故曲雖無逼元人之神,而情致終于譜別離者。”可見戲曲作品不是純粹的曲辭,曲辭必須和作品整體的內(nèi)容情境相匹配。

還有一種是從原作中間插入的增補(bǔ)《西廂》之作。如有一折以鶯紅對(duì)弈為內(nèi)容的雜劇。大意是月下吟聯(lián)之后,鶯鶯與紅娘在后花園著棋遣悶,張生聞棋聲逾墻偷看,將棋局驚散。這實(shí)際就是元末明初的詹時(shí)雨所作的《西

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論