實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)總結(jié)-實(shí)習(xí)心得4篇_第1頁
實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)總結(jié)-實(shí)習(xí)心得4篇_第2頁
實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)總結(jié)-實(shí)習(xí)心得4篇_第3頁
實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)總結(jié)-實(shí)習(xí)心得4篇_第4頁
實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)總結(jié)-實(shí)習(xí)心得4篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)總結(jié)_實(shí)習(xí)心得4篇?實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)總結(jié)_實(shí)習(xí)心得4篇

實(shí)習(xí)體會(huì)(1)

兩個(gè)月的實(shí)習(xí)生活轉(zhuǎn)瞬即逝,回顧實(shí)習(xí)生活,感受很深,收獲頗豐。

20年月日正式開頭實(shí)習(xí),從剛開頭的迷茫和不知所措,到后來漸漸適應(yīng),這次實(shí)習(xí)又一次讓我成長。

經(jīng)過實(shí)習(xí)我更加熟悉到實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn),只學(xué)不實(shí)踐,那么所學(xué)的就等于零,理論應(yīng)當(dāng)與實(shí)踐相結(jié)合。

另一方面,實(shí)踐可為以后找工作打基礎(chǔ)。

作為翻譯專業(yè)的同學(xué),在實(shí)習(xí)之前沒有太多機(jī)會(huì)接觸翻譯行業(yè),讓我覺得學(xué)習(xí)后勁不足,之前也接過一些翻譯稿件,但也始終憧憬去翻譯公司做更全方位的真正實(shí)踐工作,所以也感謝學(xué)校和老師給我這么一個(gè)難得的機(jī)會(huì),能真正接觸這一行業(yè)。

經(jīng)過這段時(shí)間的實(shí)習(xí),學(xué)到許多在學(xué)校里學(xué)不到的東西。

有許多是很實(shí)際的學(xué)問和內(nèi)容,不僅是培訓(xùn)中我們學(xué)會(huì)運(yùn)用的軟件和翻譯技巧,還有許多社交生活等的閱歷,這也是很重要很值得學(xué)習(xí)的東西。

如今我們這一代年輕人著實(shí)缺乏腳踏實(shí)地的態(tài)度和豐富的生活技能,所以我覺得此次實(shí)習(xí)我學(xué)到的東西是多元化的,很有關(guān)心。

實(shí)習(xí)體會(huì)(2)

為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí)立刻就要結(jié)束了,從最初文件排版、語料庫制作等,到后期的翻譯練習(xí),老師們的急躁講解與指導(dǎo),讓我們學(xué)到許多東西,這次實(shí)習(xí)收獲滿滿。

之前認(rèn)為翻譯就是純粹的把要翻譯的文字內(nèi)容信息轉(zhuǎn)換出來就可以了,但是實(shí)際接觸才知道,翻譯也分好幾道工序。

這兩個(gè)月最大的感受就是意識(shí)到翻譯軟件的重要性。

雖說我也用過必應(yīng)、谷歌、有道翻譯,但是相比專業(yè)的翻譯幫助軟件來說,我用過的翻譯軟件就是小巫見大巫。

就像我們學(xué)習(xí)翻譯一樣,這類專業(yè)工具也需要前期的積累,有了各種權(quán)威語料、術(shù)語的幫助,后期若是相像的文件就可以直接用原來的語料,只要前期積累的夠多,說不定一篇稿件只要導(dǎo)入就可以完成一大部分的翻譯工作,這大大提高了工作效率。

通過這兩個(gè)月的學(xué)習(xí)與實(shí)踐,我覺得我的翻譯水平有所提高,但是各領(lǐng)域的專業(yè)學(xué)問了解的不夠,還需要再接再厲,究竟學(xué)無止境。

這次實(shí)習(xí),我覺得很完善,感謝華譯,感謝每位老師!

實(shí)習(xí)總結(jié)(3)

暑假實(shí)習(xí)立刻就要結(jié)束了,回顧在公司實(shí)習(xí)的這兩個(gè)月,可以說是又辛苦又充實(shí)。

在實(shí)習(xí)期間,我們的實(shí)習(xí)內(nèi)容主要是稿件的譯前譯后處理,如排版、核對(duì)、文本格式轉(zhuǎn)換、術(shù)語提取、語料庫整理等相關(guān)工作,這些工作看似簡潔枯燥,實(shí)則是最考驗(yàn)人急躁的。

在不斷遇到問題然后解決問題的過程中,工作也做得越來越順手。

在做譯后的一系列工作時(shí)也能看到不同體裁的譯稿,學(xué)習(xí)那些專業(yè)譯員的翻譯技巧,檢視不足查找差距。

除了做一些譯前譯后工作外,也會(huì)幫助做一些稿件的預(yù)翻譯,另外定期還會(huì)有不同體裁的翻譯練習(xí)。

在練習(xí)的過程中,我意識(shí)到了自己的不足。

另一大收獲就是接觸了許多翻譯幫助工具的應(yīng)用。

這些幫助工具的使用是目前我們?cè)趯W(xué)校沒有接觸到的。

在快節(jié)奏的時(shí)代,高效率才是王道。

把握了這些工具的使用,無疑可以使我們的工作效率事半功倍。

總之,在這為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí)期間,我真真正正學(xué)到了許多東西,知道了翻譯的詳細(xì)過程和基本要求,了解到自己的不足,清晰了自己應(yīng)當(dāng)向哪個(gè)方向努力,為將來走上工作崗位打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

實(shí)習(xí)總結(jié)(4)

我來自中國高校,身邊的學(xué)長學(xué)姐多在公司或上班,從了解的信息中感悟最深的就是人性的簡單和職場的困難,于是我懷著一顆忐忑的心開頭了我的實(shí)習(xí)生活。

與校內(nèi)學(xué)習(xí)不同,在華譯的學(xué)習(xí)讓我更有實(shí)在感。

隨著接觸的工作越來越多,我學(xué)到的東西也越來越多,而且培訓(xùn)的內(nèi)容都可以在工作中得到實(shí)踐,那種勝利把所學(xué)內(nèi)容用來完成工作的成就感與學(xué)校中考試拿高分的成就感是不一樣的,前者讓我更有滿意感,并供應(yīng)連續(xù)學(xué)習(xí)的動(dòng)力。

與之前的認(rèn)知不同,在華譯,與各位同事和老師的相處沒有給我負(fù)擔(dān)感。

對(duì)于初出茅廬的我來說,何其幸運(yùn)可以來到一個(gè)如此單純的環(huán)境。

我感受到的是有如棉花糖一樣的綿綿的溫順感,還有躺在搖籃里的滿意感。

這里不僅僅是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論