![史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/20e7f5727424dff5d68c710528c929d6/20e7f5727424dff5d68c710528c929d61.gif)
![史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/20e7f5727424dff5d68c710528c929d6/20e7f5727424dff5d68c710528c929d62.gif)
![史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/20e7f5727424dff5d68c710528c929d6/20e7f5727424dff5d68c710528c929d63.gif)
![史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/20e7f5727424dff5d68c710528c929d6/20e7f5727424dff5d68c710528c929d64.gif)
![史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/20e7f5727424dff5d68c710528c929d6/20e7f5727424dff5d68c710528c929d65.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MT)真題回憶(2019-2019)史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MT)真題回憶12019北京大學(xué)翻譯碩士試題回顧英語基礎(chǔ)(1月9號下午考)前三十個單選題,主要考詞匯和語法,語法都是長句子,詞匯比較難,有些GRE里面出現(xiàn)過的。考詞匯差不多就是近義詞選擇,容易模棱兩可拿不定注意,所以背單詞弄清其具體用法非常重要。之后是篇很長的閱讀,內(nèi)容涉及各個時期的科學(xué)家對科學(xué)和宗教關(guān)系的不同看法,從達爾文的進化論講起,恩格斯,弗洛伊德,愛因斯坦等許多人都觀點都有所提及。篇后的問題首先是五個選擇,理解文中某些字句的意思。然后有幾道paraphrase,解釋文中劃線句子。然后一道問題,針對文中某句弗洛伊德的話問:“whatwillFreudprobablydoaccordingtothetext"(原題怎么問的忘了,大概意思是這個)然后是問答題,比較文中提到的sciencegod和technologygod的異同。最后一到問答題針對篇尾兩個引述的觀點發(fā)表自己的評論,注明要用自己的最后是作文:silenceandpower.400字英語翻譯(1月10號上午)1.十個英文術(shù)語英翻中,內(nèi)容比較簡單,但是涉及面廣,很容易一時半會想不起來。有諸如“艾滋病毒,應(yīng)用語言學(xué),國際貨幣基金組織,爵士搖滾,入境簽證,美國聯(lián)邦儲備銀行……”其他想不起來了。2.十個中文術(shù)語中翻英。能記住有:“HDTV,CPU,CBs,……想不起來3英翻中,論貧窮的一篇文章。文中涉及觀點:“貧窮帶來兩個好處,一是使人慷慨,二是消除人們對生活虛妄的幻想。”文章長度一頁半紙。2019北京大學(xué)翻譯碩士試題回顧24.中翻英,一篇文言文,“論貧士”,內(nèi)容差不多就是:“一個書生有天看到官銀卻不識,原來是因為銀子無紙包裝。陶淵明的歸去來辭曰:“幼盈余室,瓶無粟”,說他們窮,米缸里從來沒米。但是作者對此表示懷疑,說一個人難道只能在米缸里看到米么,此等傳言或并無可信。接著說了馬皇后見未裁為衣服的麻布大為吃驚,又有個啥皇帝見到挨餓的人問他們?yōu)槭裁床怀匀饷?諸如此類,后面記不住了??傊际俏难?小小一段,卻不大好翻百科知識(1月10號下午)25個名詞解釋,內(nèi)容更是什么都有,不一定難,但是也不一定能寫對。我能記住的如下1.五月花號2玫瑰戰(zhàn)爭3.滯漲4.直接民主5陪審團6.山頂洞人7貿(mào)易順差8自由憲章9荷馬史詩10.免罪推論(好像是這么說的)11圈地運動。。。其他想不起了,總之是有歷史有法律有文學(xué)有哲學(xué),考得不深,但是范4.中翻英,一篇文言文,“論貧士”,內(nèi)容差不多就是:“一個書3接著應(yīng)用文寫作寫的是ⅩXX城市要舉辦ⅩX大型國際會議,請你為大會招募志愿翻譯,學(xué)校寫一篇倡議書,字數(shù)450命題作文:對教師有償家教該開放還是禁止2019年北京大學(xué)MT,CAT,TT英漢互譯真題,考場真實記錄ziqijinghong手打(考研論壇在我考研的時候給了我很大幫助,現(xiàn)在是回報的時候了,希望廣大的后來者也將這一傳統(tǒng)繼承下去,給更多的后來者以幫助……考場上實在不會做了,于是將試題抄在了準考證上,希望對你們有幫助,另外,有考TT的同學(xué)們,還將會有TT基礎(chǔ)英語的考場記錄的試題——不知道TT或者CAT直接忽略就可以了,大家敬請期待吧。PS:翻譯完之后我我看了看,然后就笑了,希望自己的翻譯會給閱卷老師帶來歡樂。)詞語翻譯英譯漢reciprocalbanquet3blacktea4Red-hotnews接著應(yīng)用文寫作寫的是ⅩXX城市要舉辦ⅩX大型國際會議,請你為4sanitarywaretalkshow7Illegalassembly8.WHOBusinessloan10liberaleducationMonetaryrestraintTriplecrownByzantineempireCNN15NetspeakPs:在這里我要提醒大家了,各個學(xué)校的真題都有幫助的,比如這次就考了很多10年其他學(xué)校的很多原題.)sanitaryware5漢譯英中央情報局2.餐館勤雜工軍事法庭新手5.核裁軍殺人未遂7主題公園習(xí)慣法9.破產(chǎn)申請10經(jīng)濟指標(biāo)11.學(xué)費減免漢譯英6半決賽百老匯大街14病毒清除程序桂冠詩人二語篇翻譯漢譯英:西洋的大詩人很多,第一個介紹到中國來的偏偏是郎費羅。郎費羅的好詩或較好的詩也不少,第一首譯為中文的偏偏是《人生頌》。那可算是文學(xué)交流史對文學(xué)教授和評論家們的小小嘲諷或挑釁了!歷史上很多—現(xiàn)在就也不少—這種不很合理的事例,更確切地說,很不合學(xué)者們的理想和理論的事例。這些都顯示休謨所指出的,“是這樣”(s)和“應(yīng)該怎樣”(Ought兩者合不攏。在歷史過程中,事物的發(fā)生和發(fā)展往往跟我們鬧別扭,惡作劇,推翻了我們定下的鐵案,涂抹了我們畫出的藍圖,給我們的不透風(fēng)、不漏水嚴密理論系統(tǒng)搠上大大小小的窟窿?!蓖ǔUf“歷史的教訓(xùn)”,仿佛歷史只是嚴厲正經(jīng)的上級領(lǐng)導(dǎo)老師;其實歷史也像淘氣搗亂的小孩子,愛開玩笑,捉弄人。半決賽7英譯漢Oneday,intheautumnof1845,IaccidentallylightedonaMsvolumeofverseinmysisterEmily'shandwriting.Ofcourse,Iwasnotsurprised,knowingthatshecouldanddidwriteverse:Ilookeditover,andsomethingmorethansurpriseseizedme-adeepconvictionthatthesewerenotcommoneffusionsnoratalllikethepoetrywomengenerallywrite.Ithoughtthemcondensedandterse,vigorousandgenuine.Tomyeartheyhadalsoapeculiarmusic--wildmelancholy,andelevatingMysisterEmilywasnotapersonofdemonstrativecharacter,noroneontherecessesofwhosemindandfeelingseventhosenearestanddearesttohercould,withimpunity,intrudeunlicensed;ittookhourstoreconcilehertothediscoveryIhadmade,anddaystopersuadeherthatsuchpoemsmeritedpublication.Iknew,however,thatamindlikeherscouldnotbewithoutsomelatentsparkofhonourableambition,andrefusedtobediscouragedinmyattemptstofanthatsparktoflameMeantime,myyoungersisterquietlyproducedsomeofherowncompositions,intimatingthat,sinceEmilyshadgivenmepleasure,ImightliketolookathersIcouldnotbutbeapartialjudge,yetIthoughtthattheseverses,too,hadasweet,sincerepathosoftheirownWehadveryearlycherishedthedreamofonedaybecomingauthors.Thisdream,neverrelinquishedevenwhendistancedividedandabsorbingtasksoccupiedus,nowsuddenlyacquiredstrengthandconsistency:ittookthecharacterofaresolve.Weagreedtoarrangeasmallselectionofourpoems英譯漢8and,ifpossible,togetthemprintedAversetopersonalpublicity,weveiledourownnamesunderthoseofCurrer,Ellis,andActonBell;theambiguouschoicebeingdictatedbyasortofconscientiousscrupleatassumingChristiannamespositivelymasculine,whilewedidnotliketodeclareourselveswomenbecause--withoutatthattimesuspectingthatourmodeofwritingandthinkingwasnotwhatiscalledfeminine'--wehadavagueimpressionthatauthoressesareliabletobelookedonwithprejudice(PS:還是要重復(fù)上面說的話,語段的翻譯復(fù)習(xí)的時候也要大量做其他學(xué)校歷年真題,說不定就碰上了呢,碰不上也是好的,至少有幫助,今年北大的這題我都似曾相識,可惜復(fù)習(xí)的時候不太認真,沒有好好分析下各個學(xué)校的歷年題,后悔呀….另外,建議英語的同學(xué)們買來星火英語郭木妻慶主編的英漢互譯或者基礎(chǔ)英語,各個學(xué)校的題多少有點,也有答案,或許不是很全,但還是比較有幫助的,當(dāng)然,要提醒大家的是,心理素質(zhì)不好的就不要做真題了,會吐血的.呵呵,好了,不寫了,真的累了,GOODLUCK2019北京大學(xué)MT試題回憶百科知識與漢語寫作百科知識依然是25個名詞解釋,涉及古今中外文史哲方面知識。很讓人吃驚的是部分題目與去年的完全相同(見論壇去年的北大回憶貼),如五月花號,荷馬史詩圈地運動,滯漲,免罪推論等。除此之外,還有失樂園,國會縱火案,馬奇諾防線馬歇爾計劃,波士頓傾茶事件,商鞅變法,莊周夢蝶,北洋水師,洋務(wù)運動,百曰維新,分權(quán)而治,十二銅法表等,還有個人名,好像是馬建國漢語寫作應(yīng)用文,就你熟悉的一個行業(yè)或者一個應(yīng)用軟件寫一篇說明文,介紹其主要功能和特點,450字大作文,就QQ和360之爭,寫一篇博客文章,闡明自己的觀點或發(fā)表評論。and,ifpossible,togetthem9翻譯:30個名詞翻譯reciprocalbanquet,talkshow,blacktea,ByzantineEmpire,在餐館干雜活的小工,謀殺未遂,核裁軍,減免學(xué)雜費,經(jīng)濟指標(biāo),C|A,CNN,漢譯英這次不是古文,是現(xiàn)代文,靠回憶在網(wǎng)上搜到原文,是錢鐘書的文章節(jié)選:西洋的大詩人很多,第一個介紹到中國來的偏偏是郎費羅。郎費羅的好詩或較好的詩也不少,第一首譯為中文的偏偏是《人生頌》。那可算是文學(xué)交流史對文學(xué)教授和評論家們的小小嘲諷或挑釁!歷史上很多—現(xiàn)在也就不少—這種不很合理的事例,更確切地說,很不合學(xué)者們的理想和理論的事例。這些都顯示休謨所指出的,“是這樣”(is)和“應(yīng)該怎樣”(ought)兩者老合不攏。在歷史過程里,事物的發(fā)生和發(fā)展往往跟我們鬧別扭,惡作劇,推翻了我們定下的鐵案,涂抹了我們畫出的藍圖,給我們的不透風(fēng)、不漏水的嚴密理論系統(tǒng)搠上大大小小的窟窿。通常說“歷史的教訓(xùn)”,仿佛歷史只是嚴厲正經(jīng)的上級領(lǐng)導(dǎo)或老師;其實歷史也像淘氣搗亂的小孩子,愛開玩笑,捉弄人。英譯漢不是很長,三段,個人推斷是夏綠蒂勃朗特寫她們?nèi)忝檬侨绾萎a(chǎn)生將自己的創(chuàng)作整理出版的過程及對他們筆名選取的緣由的文章,有若干生詞,及兩個比較難翻難組織語言的長句,整體難度不大,但文學(xué)性較強,佔計對翻譯的文筆優(yōu)美度有較高要求翻譯碩士英語30個選擇題做蒙了,后10個較簡單,前面的要不就是選項太相似,難區(qū)分;要不就是語法現(xiàn)象摳的太細,總之覺得是對基礎(chǔ)和功底的考察,所謂“基礎(chǔ)不牢,地動山搖”啊。比如:20世紀30年代,是the1930s,1930s,the1930’s,1930s還有給你4個句子,讓你選正確的,或者選個錯誤的。還有給你一個句子,問你其中有幾個錯誤,2個,3個,4個還是5個。。。。。。。??傊窃~難的不認識,詞簡單的選項迷惑你,可能第一感覺很重要吧翻譯:10史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件11史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件12史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件13史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件14史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件15史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件16史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件17史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件18史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件19史上最全北京大學(xué)翻譯碩士(MTI)真題回憶及復(fù)課件20史上最全北京大學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高中生資助申請書范文
- 兩免一補申請書范文
- 小學(xué)生困難補助申請書
- 先進個人申請書范文
- 中國金融行業(yè)市場調(diào)查研究及投資前景預(yù)測報告
- 2022-2027年中國體外診斷醫(yī)療器械行業(yè)發(fā)展監(jiān)測及投資戰(zhàn)略咨詢報告
- 重慶戴斯大酒店項目可行性研究報告
- 貧困申請書 - 百度
- 大病醫(yī)療救助申請書范文
- 廚師加薪申請書
- 商業(yè)銀行的風(fēng)險審計與內(nèi)部控制
- 2024項目管理人員安全培訓(xùn)考試題及參考答案AB卷
- 2025年與商場合作協(xié)議樣本(5篇)
- 2024年12月青少年機器人技術(shù)等級考試理論綜合試卷(真題及答案)
- 網(wǎng)絡(luò)與社交媒體管理制度
- 2025年安徽碳鑫科技有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025年寒假實踐特色作業(yè)設(shè)計模板
- 2024年福建漳州人才發(fā)展集團有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- JTGT F20-2015 公路路面基層施工技術(shù)細則
- 馬曉宏_《法語》_第一冊復(fù)習(xí)(課堂PPT)
- 道路環(huán)衛(wèi)清掃保潔項目應(yīng)急處置預(yù)案
評論
0/150
提交評論