音樂(lè)之聲中英文臺(tái)詞_第1頁(yè)
音樂(lè)之聲中英文臺(tái)詞_第2頁(yè)
音樂(lè)之聲中英文臺(tái)詞_第3頁(yè)
音樂(lè)之聲中英文臺(tái)詞_第4頁(yè)
音樂(lè)之聲中英文臺(tái)詞_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩98頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

音樂(lè)之聲The

sound

of

musicfliesThe

hills

are

alive大地新象我心呢喃低語(yǔ)仿佛鐘鈴With

the

sound

of

music只因這天籟之聲From

a

church

on

a

breeze自教堂乘風(fēng)徐徐而來(lái)To

laugh

like

a

brook

When

it

trips

andfallsWith

songs

they

have

sung清歌傳唱For

a

thousand

years千年萬(wàn)年歡笑一如小溪清清蜿蜒宛轉(zhuǎn)Over

stones

on

its

way川流石頭間The

hills

fill

my

heart云嶺送翠To

sing

through

the

night徹夜高歌With

the

sound

of

music只為這天籟之聲Like

a

lark

who

is

learning

to

pray就像云雀習(xí)禱,喜悅輕盈I

go

to

the

hillsMy

heart

wants

to

sing

Every

song

ithears我心雀躍不已只因它拾得片音短曲我總會(huì)來(lái)這山巔My

heart

wants

to

beat

like

the

wings

Of

When

my

heart

is

lonelythe

birds

that

rise

每當(dāng)我心抑郁我心澎湃狂喜

宛如鳥生新羽展翅飛去

I

know

I

will

hearFrom

the

lake

to

the

trees

我知道定能聽見自湖濱遙向枝頭高棲

What

I"ve

heard

beforeMy

heart

wants

to

sigh

Like

a

chime

that昔日歌聲My

heart

will

be

blessed我心將被賜福你找過(guò)雜倉(cāng)了嗎?她很喜歡動(dòng)物I

have

looked

everywhere.

In

all

of

theusual

places.With

the

sound

of

music只因這天籟之音我到處都找過(guò)了And

I"ll

singSister,

considering

it"s

Maria...我建議你我也愿Once

more...I

suggest

you

look

in

someplaceunusual.再次高歌Hallelujah,

hallelujah哈利路亞,哈利路亞Hallelujah,

hallelujah哈利路亞,哈利路亞-Reverend

Mother.

-Sister

Bernice.-院長(zhǎng)-柏尼絲修女-I

simply

cannot

find

her.

-Maria?-我找不到她-瑪麗亞She"s

missing

again.她又不見了找不尋常的地方Well,

Reverend

Mother...院長(zhǎng)...I

hope

this

new

infraction

endswhatever

doubts...我希望這次違規(guī)...you

may

still

have

about

Maria"s

futurehere.會(huì)結(jié)束你對(duì)她在這里會(huì)有未來(lái)的疑慮I

always

try

to

keep

faith

in

my

doubts,We

should"ve

put

a

cowbell

around

her

Sister

Berthe.neck.

我對(duì)疑慮仍常保持信心也許我們?cè)撛谒弊由蠏靷€(gè)牛鈴

After

all,

the

wool

of

a

black

sheep

is

justHave

you

tried

the

barn?

You

know

how

as

warm.much

she

adores

the

animals.畢竟黑羊的毛也是會(huì)溫暖所有修女的候選人中她最糟Children,

children.各位We

are

not

talking

about

sheep,

black

or

-Sister

Agatha?

-It"s

very

easy

to

likewhite,

Sister

Margaretta.

Maria...我們不是爭(zhēng)論綿羊顏色

-阿葛莎修女?

-瑪麗亞討人喜歡Of

all

the

candidates

for

the

novitiate,

...except

when

it"s

difficult.Maria

is

the

least--

除了不討人喜歡的時(shí)候-And

you,

Sister

Sophia?

-Oh,

I

love

hervery

dearIy.-蘇菲亞修女,你呢?-我喜歡她opposite

points

of

view.We

were

speculating

about

the

But

she

always

seemsto

be

in

trouble,qualifications

of

our

postulants.

doesn"t

she?我們想了解在修道院的人表現(xiàn)如何

但她愛惹麻煩The

Mistress

of

Novices

and

the

Mistress

Exactly

what

I

say.of

Postulants...

這就是我要說(shuō)的見習(xí)修女和修道院修女的主管

She

climbs

a

tree

and

scrapes

her

knee...were

trying

to

help

me

by

expressing

她會(huì)爬樹傷膝蓋Her

dress

has

got

a

tear表達(dá)了不同的意見來(lái)協(xié)助我

衣服裂開Tell

me,

Sister

Catherine,

what

do

you

She

waltzes

on

her

way

to

Mass

Andthink

of

Maria?

whistles

on

the

stair凱薩琳修女,告訴我你認(rèn)為瑪麗亞如在作彌撒的路上吹口哨何?

And

underneath

her

wimple

She

hasShe"s

a

wonderful

girl,

some

of

the

time.

curlers

in

her

hair她是個(gè)好女孩,有的時(shí)候

帽巾下,頭發(fā)內(nèi)會(huì)有發(fā)卷I"ve

even

heard

her

singing

In

the

abbey

How

do

you

catch

a

cloud

And

pin

it她常常在修道院內(nèi)唱歌

down?She"s

always

late

for

chapel

如何將浮云摘下后釘牢她總是遲到作禱告

How

do

you

find

a

word

That

meansMaria?But

her

penitence

is

real可是后悔卻出自真心你要如何用言語(yǔ)形容她A

flibbertigibbetShe"s

always

late

for

everything她做什么都遲到心浮氣躁Except

for

every

meal但每餐飯從不遲到-A

will-o"-the-wisp

-A

clown-騙子-小丑I

hate

to

have

to

say

it

But

I

very

firmlyfeelMany

a

thing

you

know

You"d

like

to

tellher我不愿說(shuō),但我深深覺得Maria"s

not

an

asset

to

the

abbey瑪麗亞不適合修道院許多事你們想告訴她Many

a

thing

she

ought

to

understand許多事她該明了I"d

like

to

say

a

word

in

her

behalf我愿為她說(shuō)句好話But

how

do

you

make

her

stay

And

listento

all

you

say?Say

it,

Sister

Margaretta.請(qǐng)說(shuō),瑪格麗特修女但如何使她停下,聽你說(shuō)完How

do

you

keep

a

wave

Upon

the

sand?如何使海浪停留在沙灘上How

do

you

solve

a

problem

like

Maria?Maria

makes

me

laugh瑪麗亞令我發(fā)笑How

do

you

solve

a

problem

like

Maria?如何解決像瑪麗亞的問(wèn)題你要如何解決像瑪麗亞的問(wèn)題How

do

you

hold

a

moonbeam如何使月光她本性善良卻又狂野她是謎一般的孩子In

your

hand?在掌中停留-She"s

a

headache

-She"s

an

angelWhen

I"m

with

her

I"m

confused

Out

offocus

and

bemused當(dāng)我和她同處就糊涂And

I

never

know

exactly

where

I

am茫然不知身在何處-她令人頭痛她是天使-She"s

a

girl她只是個(gè)女孩How

do

you

solve

a

problem

like

Maria?你要如何解決她的問(wèn)題-She"s

a

darling

-She"s

a

demon-她很可人-惡魔-Unpredictable

as

weather

-She"s

as

How

do

you

catch

a

cloud

And

pin

itflighty

as

a

feather

down?-如天候難測(cè)

-像羽毛飄忽

如何摘下浮云釘牢How

do

you

find

a

word

That

meansMaria?She"s

a

lamb要如何用字眼來(lái)形容她-A

flibbertigibbet

-A

will-o"-the-wisp羔羊She"ll

out

pester

any

pest

Drive

a

hornet搗蛋鬼,戲人精from

its

nest A

clown她讓瘟神煩惱,把黃蜂趕出巢

小丑She

can

throw

a

whirling

dervish

Out

of

Many

a

thing

you

know

You"d

like

to

tellwhirl

her她能使僧侶昏頭轉(zhuǎn)向

許多事你覺得要告訴她-She

is

gentle,she

is

wild-She"s

a

riddle,Many

a

thing

she

ought

to

understandshe"s

a

child許多事她應(yīng)該明明白如何使月光-But

how

do

you

make

her

stay?

-And

I

haven"t

summoned

you

for

apoIogies.listen

to

all

you

say?

我不是要你來(lái)此道歉的但如何使她停下,聽你說(shuō)完話

PIease

Iet

me

ask

for

forgiveness.How

do

you

keep

a

wave

Upon

the

sand?院長(zhǎng),請(qǐng)讓我后悔吧如何使海浪停留在沙灘上If

you"II

feeI

better.How

do

you

solve

a

problem

like

Maria?如果會(huì)讓你好過(guò)些的話如何解決像瑪麗亞的問(wèn)題

Yes,

you

see,

the

sky

was

so

bIue

today...How

do

you

hold

a

moonbeam

是的,今日的天空如此蔚藍(lán)...and

everything

was

so

green

andfragrant,

I

had

to

be

a

part

of

it.萬(wàn)物如此碧綠芬芳我必須成為其中一份子In

your

hand?在掌中停留You

may

go

in

now,

Maria.你可以進(jìn)去了,瑪麗亞Come

here,

my

chiId.過(guò)來(lái)吧,孩子The

Untersberg

Ied

me

higher

Iike

itwanted

me

to

go

through

the

cIouds.安特斯讓我愈爬愈高好像要我跟它穿過(guò)云霄Now

sit

down.坐下吧

Suppose

darkness

had

come

and

youReverend

Mother,

I"m

sorry.

I

couIdn"t

were

Iost?heIp

myseIf.

孩子,萬(wàn)一你在天黑時(shí)迷路怎么辦?Mother,

I

couId

never

be

Iost

up

there.院長(zhǎng),我真抱歉我只是無(wú)法自制-The

hiIIs

were

beckoning

and

before--院長(zhǎng),我絕對(duì)不會(huì)迷路的-Dear.

That"s

my

mountain.

I

was

brought

up

on門開著,山巒在呼喚我

it.小時(shí)我常爬山那是我的山,我在那兒長(zhǎng)大的

Everything

I

think

and

feeI.It

was

the

mountain

that

Ied

me

to

you.所有我說(shuō)的和我想的就是那座山,使我來(lái)找你的Some

caII

that

""honesty.""When

I

was

a

chiId,I

wouId

come

down有人會(huì)認(rèn)為這是誠(chéng)實(shí)and

cIimb

a

tree...

Oh,

but

it"s

terribIe,

Reverend

Mother!但這是很糟糕的,院長(zhǎng)...and

Iook

in

your

garden.You

know

how

Sister

Berthe

makes

me不論在何處我似乎都無(wú)法停止唱歌眺望你的花園

kiss

the

fIoor

after

a

disagreement?I"d

see

the

sisters

at

work

and

hear

them

你知道貝詩(shī)修女總在爭(zhēng)論之后

要我吻sing.

地板看著修女們工作

聽著她們晚禱的歌詠

LateIy,

I

kiss

the

fIoor

when

I

see

herWhich

brings

me

to

another

transgression,

coming,

just

to

save

time.Reverend

Mother.

所以現(xiàn)在我看到她來(lái)就吻地板以節(jié)省院長(zhǎng),我今天違反規(guī)定

時(shí)間I

was

singing

out

there

today.

Maria...未得準(zhǔn)許唱歌

瑪麗亞OnIy

in

the

abbey

do

we

have

ruIes

about

...when

you

saw

us

over

the

waII

andpostuIants

singing.

Ionged

to

be

with

us...在修道院只禁止見習(xí)修女唱歌

當(dāng)你看到修道院的一切時(shí)

想要成為一I

can"t

stop

wherever

I

am.

員...that

didn"t

mean

you

were

prepared

forWorse,

I

can"t

seem

to

stop

saying

things.

the

way

we

Iive

here,

did

it?更糟的是我似乎也無(wú)法停止說(shuō)話那并不表示你已經(jīng)準(zhǔn)備好要過(guò)此種的生活方式famiIy.

It"s

my

Iife.No,

Mother,

but

I

pray

and

I

try.不,院長(zhǎng),但我我禱告,我努力嘗試這里是我的家我的家人,是我的生命-Are

you

truIy

ready

for

it?

-Yes,

I

am.-你真預(yù)備獻(xiàn)身上帝?-我是的If

you

go

out

into

the

worId

for

a

time,knowing

what

we

expect

of

you...And

I

am

Iearning.

I

reaIIy

am.我也在學(xué)習(xí),我真的要做好孩子?What

is

the

most

important

Iesson

you或許如果你到外面去看看就明白我們have

Iearned

here?

對(duì)你的期望你在這里學(xué)到了

最重要的事是什么,

...you

wiII

find

out

if

you

can

expect

it

ofyourseIf.To

find

out

what

is

the

wiII

of

God

and

do你就有機(jī)會(huì)找出你對(duì)你自己的期望it

whoIeheartedIy. I

know

what

you

expect,

Mother,

and

I找出上帝的旨意

全心全意地侍奉主

can

do

it!

I

promise

I

can!Maria...

-我知道你期望什么,我可以做到的-瑪麗亞瑪麗亞...it

seems

to

be

God"s

wiII

that

you

Ieave

Yes,

Mother.us.

是的,院長(zhǎng)似乎是上帝的旨意

你要離開我們

If

it

is

God"s

wiII.-Leave?-OnIy

for

a

whiIe.

如果是上帝的旨意-離開?

-只是短暫的時(shí)間而已

There

is

a

famiIy

near

SaIzburg

thatNo,

Mother!

PIease

don"t

send

me

away!

needs

a

governess

untiI

September.不,院長(zhǎng),別這樣做別送我走薩爾茲堡有個(gè)家庭需要家庭教師一直This

is

where

I

beIong.It"s

my

home,my到九月-September?

-For

seven

chiIdren.-到九月?-照料七個(gè)孩子Seven

chiIdren?!困難Why

difficuIt,

Reverend

Mother?為何會(huì)有困難,院長(zhǎng)?The

Lord

wiII

show

you

in

his

own

goodtime.七個(gè)孩子?Do

you

Iike

chiIdren?你喜歡孩子嗎?上帝屆時(shí)會(huì)讓你明白的When

the

Lord

cIoses

a

door...WeII,

yes,

but

seven!是的,但七個(gè)

當(dāng)主關(guān)閉門時(shí)I

wiII

teII

Captain

von

Trapp

to

expect

...somewhere

he

opens

a

window.you

tomorrow.

他會(huì)打開窗子的我會(huì)告訴范崔普艦長(zhǎng)

你明天去

What

will

this

day

be

like?Captain?

這天會(huì)是如何?I

wonder艦長(zhǎng)?A

retired

officer

of

the

ImperiaI

Navy.A我懷疑fine

man

and

a

brave

one.

What

will

my

future

be?他是皇家海軍的退役軍官人很好又很我的未來(lái)呢?勇敢 I

wonderHis

wife

died,and

he

is

aIone

with

the我懷疑chiIdren.

It

could

be

so

exciting他太太數(shù)年前去世留下那些孩子給他外邊的自由逍遙世界I

understand

he

has

had

a

difficuIt

time

To

be

out

in

the

world

To

be

freekeeping

a

governess

there.

應(yīng)該令人興奮我明白他要留住那些家庭教師會(huì)有些My

heart

should

be

wildly

rejoicing我的心該狂歡愉悅The

courage

to

serve

them

With

reliance有勇氣信賴他們Oh,

what"s

the

matter

with

me?我到底是怎么回事Face

my

mistakes

without

defiance虛心面對(duì)我的錯(cuò)誤I"ve

always

longed

for

adventure我一向渴望著冒險(xiǎn)Show

them

I"m

worthy讓他們知道我的好處To

do

the

things

I"ve

never

dared做我不敢做的事And

while

I

show

them我要表現(xiàn)我自己Now

here

I"m

facing

adventure現(xiàn)在我面對(duì)著冒險(xiǎn)I"ll

show

meThen

why

am

I

so

scared?為何我如此害怕給他們看So

let

them

bring

on

All

their

problems讓他們提出問(wèn)題吧A

captain

with

seven

children一位艦長(zhǎng)和七位孩子I"ll

do

better

than

my

best我會(huì)盡力再盡力What"s

so

fearsome

about

that?我在追求我所欠缺的勇氣有何可怕

I

have

confidence

They"ll

put

me

to

theI

must

stop

these

doubts

All

these

worries

test我必須停止多疑和憂慮

我有信心,即使他們刁難我

If

I

don"t,

I

just

know

I"ll

turn

back

But

I"ll

make

them

see

I

have

confidence不然,我會(huì)回到原點(diǎn)

in

meI

must

dream

of

the

things

I

am

seeking

但要讓他們明白,我充滿信心我必須夢(mèng)想我所追求的事物

Somehow,

I

will

impress

themI

am

seeking

the

courage

I

lack

我要使他們印象深刻I

will

be

firm

but

kindWith

each

step,

I

am

more

certain每走一步,我更確信我是堅(jiān)決但又和善

in

meAnd

all

those

children

Heaven

bless

them我對(duì)自己更有信心上蒼祝福那些孩子們

Strength

doesn"t

lie

in

numbersThey

will

look

up

to

me

And

mind

me

力量不存在數(shù)字里他們會(huì)以我為榜樣,聽我的話

Strength

doesn"t

lie

in

wealth力量不存在財(cái)富中Strength

lies

in

nights

Of

peacefulslumbersEverything

will

turn

out

fine一切事情都會(huì)好轉(zhuǎn)

力量存在夜晚的沉睡中I

have

confidence

The

world

can

all

be

When

you

wake

up,wake

up

It"s

healthymine

要醒就醒,這就是精神我有信心世界會(huì)由我掌握

All

I

trust

I

leave

my

heart

toThey"ll

have

to

agree

I

have

confidence

in我信任心中的指引me

All

I

trust

becomes

my

own因?yàn)槲覍?duì)自己有信心

就會(huì)成為我的

I

have

confidence

in

sunshine

I

have

confidence

in

confidence

alone我對(duì)陽(yáng)光有信心

我對(duì)信心更有信心Oh,

heIp.I

have

confidence

in

rain我對(duì)雨水有信心

哦!救命I

have

confidence

That

spring

will

come

I

have

confidence

in

confidence

aloneagain

我對(duì)信心更有信心我深信春天會(huì)再來(lái)

Besides

which

you

see

I

have

confidenceBesides

which

you

see

I

have

confidence況且,你看我對(duì)自己In

meI"m

afraid

you

don"t

Iook

very

much

Iikea

governess.充滿信心HeIIo.

Here

I

am.我也認(rèn)為你一點(diǎn)都不像個(gè)家庭教師-Turn

around.

-What?你好,我來(lái)了I"m

from

the

convent.

I"m

the

new

-governess,

captain.請(qǐng)轉(zhuǎn)身什么?-Turn.我從修道院來(lái)的我是新的家教,艦長(zhǎng)轉(zhuǎn)身And

I"m

the

oId

butIer,

frauIein.而我是老管家,小姐WeII,

how

do

you

do?哦!你好Hat

off.拿下帽子Put

on

another

dress

before

meeting

thechiIdren.You"II

wait

here,

pIease.你和孩子見面前最好先換衣服以后請(qǐng)記住這里有些房間是不能亂闖的請(qǐng)你在此稍候

But

I

don"t

have

another.In

the

future,

remember

certain

rooms

in

但我沒(méi)有衣服換了

this

house

are

not

to

be

disturbed.

When

we

enter

the

abbey,

our

worIdIycIothes

go

to

the

poor.我進(jìn)入修道院時(shí)將所有衣服送給窮人了Yes,

captain,

sir.是的,艦長(zhǎng),先生What

about

this

one?這一件呢?-Why

do

you

stare

at

me

that

way?

-Youdon"t

Iook

Iike

a

sea

captain.

The

poor

didn"t

want

it.-你為何如此看著我-你看起來(lái)一點(diǎn)都窮人不要這一件不像海上的艦長(zhǎng)There

wasn"t

time

to

make

a

new

dress.I我會(huì)給你一些布料的can

make

cIothes.

What"s

wrong

with

the

chiIdren,

sir?我本會(huì)為自己做新衣服的,但時(shí)間不孩子們有何不對(duì)嗎?夠

我會(huì)自己做衣服

Nothing

is

wrong

with

the

chiIdren,

onIyI"II

see

that

you

get

some

materiaI.

the

governesses.孩子們都很正常是家庭教師的錯(cuò)They

couId

not

maintain

discipIine,without

which

the

house

cannot

be

run.-記住,無(wú)法維持紀(jì)律,是管不好家的-是的Today,

if

possibIe.今天,如果可能的話-Now,

frauIein

-Maria.-現(xiàn)在 -瑪麗亞

I

don"t

know

how

much

the

abbess

toIdyou.DriII

them

in

their

studies.每早你得督促孩子學(xué)習(xí)我不知道院長(zhǎng)告訴了你多少 I

wiII

not

permit

them

to

dream

away-Not

much.

-You

are

the

tweIfth

their

summer

hoIidays.governess...

我不準(zhǔn)他們?cè)诩倨诨袒踢^(guò)日在許多家教中你是第

12

位了

Each

afternoon,

they

march,

breathing...to

Iook

after

my

chiIdren

since

their

deepIy.mother

died.

下午他們要在庭院操練自從他們的媽媽去世后

來(lái)此照料他們

Bedtime

is

to

be

strictIy

observed.I

trust

you

wiII

be

an

improvement

on

the

至就寢時(shí)間絕無(wú)例外Iast

one.

When

do

they

pIay?我相信你會(huì)比上一個(gè)更好

請(qǐng)問(wèn)他們何時(shí)玩耍She

stayed

onIy

two

hours.

You

wiII

see

to

it

that

they

conduct她只停留兩小時(shí)

themseIves

with

the

utmost

decorum.字你要看著他們

確定他們循規(guī)蹈矩

Brigitta.-I

am

pIacing

you

in

command.-Yes,sir.碧姬塔-我要你負(fù)責(zé)這一切

-是的,先生

Marta.Now...

瑪塔現(xiàn)在

GretI....this

is

your

new

governess,FrauIein葛特兒Maria.

Now,

Iet"s

see

how

weII

you

Iistened.這位是你們的新家教

瑪麗亞小姐

現(xiàn)在看看你的耳力如何?Give

your

name

at

your

signaI. I

won"t

need

to

whistIe

for

them,當(dāng)我吹你們的訊號(hào)時(shí)

向前一步報(bào)出名

Reverend

Captain.我想我不用口哨的,艦長(zhǎng)FrauIein,

Iisten

carefuIIy.

Learn

their

I

mean,

I"II

use

their

names.

Such

IoveIysignaIs

so

you

can

caII

them.

names.你要仔細(xì)注意那訊號(hào)以便日后召喚他我會(huì)叫他們的名字尤其是有如此美的們

名字LiesI.

FrauIein,

this

is

a

Iarge

house.

The莉莎

grounds

are

extensive.Friedrich.

小姐,這是座大房子地方很寬廣費(fèi)瑞克

And

I

wiII

not

have

anyone

shouting.Louisa.

而我不容許任何人在此喊叫露易莎

You

wiII

take

this,

pIease.

Learn

to

use

it.Kurt.

請(qǐng)你拿這個(gè),學(xué)習(xí)使用它寇特

The

chiIdren

wiII

heIp

you.孩子也會(huì)幫你的

You

may

caII

me

""captain.""Now,

when

I

want

you,

this

is

what

you

你可以叫我“艦長(zhǎng)”wiII

hear.

At

ease.我要找你,你會(huì)聽到這個(gè)訊號(hào)

稍息Oh,

no,

sir.

I"m

sorry,

sir!

Now

that

there"s

just

us...不,很抱歉,先生

現(xiàn)在只剩下我們I

couId

never

answer

to

a

whistIe.

...wouId

you

pIease

teII

me

aII

your我絕不會(huì)聽口哨回報(bào)的

names

again

and

how

oId

you

are.WhistIes

are

for

animaIs,not

for請(qǐng)?jiān)俑嬖V我一遍你們的名字還有你的chiIdren.年齡這是種很大的侮辱口哨是為了召喚狗貓和其他動(dòng)物但絕I"m

LiesI.I"m

1

6

years

oId,and

I

don"t不是孩子

need

a

governess.And

definiteIy

not

for

me.

我叫莉莎,我16歲我不需要家教而且絕對(duì)不會(huì)是我

I"m

gIad

you

toId

me,

LiesI.

We"II

just

beIt

wouId

be

too

humiIiating.

good

friends.莉莎,很高興你告訴我我們可以做好FrauIein,were

you

this

much

troubIe

at朋友the

abbey?

I"m

Friedrich.

I"m

1

4.

I"m

impossibIe.小姐,你在修道院

也如此麻煩嗎?

我叫費(fèi)瑞克,我

14

我是朽木

Oh,

much

more,

sir.

ReaIIy?

Who

toId

you

that,

Friedrich?真的?誰(shuí)告訴你的,費(fèi)瑞克FrauIein

Josephine.

Four

governessesago.更麻煩,先生I

don"t

know

your

signaI.先生,抱歉我不知道你的訊號(hào)約瑟芬小姐,前四任教師I"m

Brigitta.-CongratuIations.

-What"s

""incorrigibIe""?-恭喜你!-什么是任性?我叫碧姬塔,她叫露易莎She"s

1

3

years

oId,

and

you"re

smart.她13歲,而你很聰明我叫碧姬塔

I

think

it

means

you

want

to

be

treatedYou

didn"t

teII

me

how

oId

you

are,

Iike

a

boy.Louisa.

那表示你希望像男孩般被對(duì)待你沒(méi)告訴我你多大,露易莎

I"m

Marta,

and

I"m

going

to

be

7

onI"m

Brigitta.

She"s

Louisa.

Tuesday.我是瑪塔,星期二我就7歲了I"d

Iike

a

pink

parasoI.我愛粉紅色但赫德小姐才是最丑的I"m

1

0,

and

I

think

your

dress

is

the

Pink"s

my

favorite

coIor

too.ugIiest

one

I

ever

saw.

紛紅色也是我的顏色我

10歲,我認(rèn)為你的衣服

是我見過(guò)最

Yes,

you"re

GretI.丑的

是的,你是葛特兒-Brigitta,you

shouIdn"t

say

that.-Why

And

you"re

5

years

oId?not?

而你5歲-碧姬塔,你不該這樣說(shuō)的

-為何?

My,

you"re

practicaIIy

a

Iady.-Don"t

you

think

it"s

ugIy?-Of

course.天啊,你幾乎快成為淑女了-你不認(rèn)為很丑

-當(dāng)然 I

have

to

teII

you

a

secret.

I"ve

never

beenBut

FrauIein

HeIga"s

was

ugIiest. a

governess.現(xiàn)在我要告訴你們一個(gè)秘密我從未當(dāng)過(guò)家庭教師I"m

Kurt.

I"m

1

1

.

I"m

incorrigibIe.我是寇特,11歲,我很任性You

don"t

know

anything

about

being

agoverness?快點(diǎn),快你一點(diǎn)也不懂如何當(dāng)家庭教師?Nothing.

I"II

need

Iots

of

advice.一點(diǎn)也不懂,我需要許多建議FrauIein

Maria,

I"m

Frau

Schmidt,

thehousekeeper.瑪麗亞小姐我是蒙思蜜德,女管家喝湯也不要太小聲The

best

way

to

start

is

to

teII

Father

to

How

do

you

do.mind

his

own

business.

-你好-你好首先,就是告訴爸爸

要他少管閑事

I"II

show

you

to

your

room.

FoIIow

me.Never

come

to

dinner

on

time.

我?guī)闳シ块g,跟我來(lái)你絕對(duì)不能準(zhǔn)時(shí)來(lái)用餐

Poor

IittIe

dears.Never

eat

your

soup

quietIy.

可憐的小東西You"re

very

Iucky.

With

FrauIein

HeIga

it-為什么?-因?yàn)槲蚁矚g你ChiIdren,

outside

for

your

waIk.好了,孩子們,出去散步Father"s

orders.

Hurry

up.爸爸的命令During

dessert,

aIways

bIow

your

nose.

was

a

snake.吃甜點(diǎn)時(shí),要擤鼻子

你運(yùn)氣很好

赫德小姐拿到的是條蛇Don"t

you

beIieve

a

word

they

say,

Good

evening.FrauIein

Maria.

晚安別聽他們說(shuō)的話,瑪麗亞小姐

-Good

evening,

chiIdren.

-Good

evening,-Oh,

why

not?

-Because

I

Iike

you.

FrauIein

Maria.-晚安,孩子們-晚安,瑪麗亞小姐Enchanting

IittIe

rituaI.很獨(dú)特的舉止Something

you

Iearned

at

the

abbey?是在修道院學(xué)來(lái)的嗎?No.Quick,

quick,

quick.不been...Rheumatism.我了解陌生人在新家庭里是

...a

stranger

in

a

new

househoId...Excuse

me,captain.Haven"t

we

forgotten會(huì)是有多么緊張to

thank

the

Lord?

...knowing

how

important

it

was

for

me對(duì)不起,艦長(zhǎng)

我們是否忘了向主禱告

to

feeI

accepted...For

what

we

receive,

may

the

Lord

make

了解能被接受

會(huì)是多么重要的事

us

truIy

thankfuI.

...it

was

so

kind

and

thoughtfuI

of

you

to感謝上帝賜給我們一切

make

my

first

moments

here...-Amen.-Amen.

你們使我感到多么溫暖...so

warm

and

happy...快樂(lè)-阿門-阿門I"d

Iike

to

thank

you

aII...我要感謝各位...and

pIeasant....for

the

precious

gift

you

Ieft

in

my和歡悅pocket

today.

-What

is

the

matter,

Marta?

-Nothing.今天放在我口袋中的珍貴禮物 -瑪塔,你怎么了?

-沒(méi)事What

gift?

FrauIein...是什么禮物?

小姐It"s

a

secret

between

the

chiIdren

and

me.

...is

it

to

be

at

every

meaI

or

mereIy

atdinnertime...這是我和孩子們之間的秘密Then

I

suggest

you

keep

it,and

Iet

us

eat.是不是每餐飯那我建議你就留著

讓我們可以吃飯

...that

you

intend

Ieading

us

through

thisKnowing

how

nervous

I

must

have

rare

and

wonderfuI

new

worId...你都想要讓我們...of

indigestion?消化不良您的電報(bào),先生Franz?

Who

deIivered

it?福蘭斯,誰(shuí)送來(lái)的?yes.They"re

aII

right,

captain.

They"re

just

That

young

Iad

RoIfe,

of

course.happy.

當(dāng)然是勞夫了不,艦長(zhǎng),他們只是很高興

Father,

may

I

be

excused?-RoIfe,good

evening.-Good

evening,爸爸,我能先告退嗎?Franz.

ChiIdren,

in

the

morning

I

shaII

be

going-勞夫,晚安

-晚安,福蘭斯

to

Vienna.-I

trust

everything

is

under

controI?-Yes,孩子們,明我必須去維也納Not

again,

Father!怎么又來(lái)了,爸爸-一切正常嗎?-是的-艦長(zhǎng)在不在-他在用晚餐-With

the

famiIy?

-Yes.-和他的家人?-是的Give

him

this

teIegram

at

once.請(qǐng)立刻把電報(bào)交給他CertainIy.-Are

there

any

deveIopments?

-Perhaps.

How

Iong

wiII

you

be

gone

this

time?-有何進(jìn)展嗎?

-或許

這次你要去多久,爸爸?-Is

the

captain

home?

-He"s

at

dinner.

I"m

not

sure,

GretI.我不確定,葛特兒-To

visit

Baroness

Schraeder

again?-Mind

your

own

business!-是不是去看史蕾特男爵夫人?-少管閑事As

a

matter

of

fact,

yes,

Louisa.事實(shí)上,是的,露易莎沒(méi)問(wèn)題A

teIegram

for

you,

sir.-Why

can"t

we

ever

see

the

baroness?還有麥克斯伯伯UncIe

Max!麥伯伯-Why

wouId

she

want

to

see

you?

much?-為何我們總見不到男爵夫人呢?-為-我想你,莉莎-有嗎?有多想?何她要見你I

even

thought

of

sending

a

teIegram,so

You

are

going

to

see

the

baroness.I"m

I"d

be

abIe

to

deIiver

it

here.bringing

her

back

with

me

to

visit.

好想,我甚至想給你送電報(bào)讓我好來(lái)事實(shí)上,瑪塔,你會(huì)見到她的我要帶此地她回來(lái)這里和大家認(rèn)識(shí)

Oh,

that"s

a

IoveIy

thought!

Why

don"tAnd

UncIe

Max.

you,

right

now?那是很美好的想法你為何不做呢?就現(xiàn)在吧!-But

I"m

here!

-PIease,

RoIfe.

Send

me

ateIegram.RoIfe!勞夫-但是我就在此啊-拜托,勞夫,送給我電報(bào)吧Oh,

RoIfe!哦,勞夫

I"II

start

it

for

you.

""Dear

LiesI""-No,LiesI.We

mustn"t!-Why

not,siIIy?我為你起稿“親愛的莉莎-不,莉莎,我們不能

-為何?傻瓜

""Dear

LiesI;

I"d

Iike

to

be

abIe

to

teII-I

don"t

know--

-Isn"t

this

why

you"re

you...waiting?

親愛的莉莎,我很想要告訴你-我不知道

-你在此不是為了等我嗎?

...how

I

feeI

about

you.

Stop.Yes,of

course.

我對(duì)你的感覺,句號(hào)是的,當(dāng)然

UnfortunateIy,

this

wire

is

aIready

too-I"ve

missed

you,

LiesI.

-You

have?

How

expensive.很不幸,電報(bào)費(fèi)用太貴了SincereIy,

RoIfe.""He"s

here

from

BerIin

staying

with--要給史奈德上校電報(bào)他從柏林來(lái)此,停留在真摯的勞夫-""SincereIy""?

-CordiaIIy.-真摯的?-衷心的No

one

knows

he"s

here.

Don"t

teII

yourfather.-""CordiaIIy""?

-AffectionateIy?-衷心的?-深情的沒(méi)有人知道他在此的別告訴你爸爸-Why

not?

-Your

father"s

so

Austrian.-為何不?-因?yàn)槟惆职肿砸暈閵W地利人WiII

there

be

any

repIy?會(huì)不會(huì)有回電?""Dear

RoIfe;

Stop.We"re

aII

Austrian.親愛的勞夫,句號(hào)我們都是奧地利人Don"t

stop!

Your

LiesI.""Some

think

we

ought

to

be

German,

and“還是不要句號(hào)好了,你的莉莎”

they"re

very

mad

at

those

who

don"t.If

onIy

we

didn"t

have

to

wait

for

而那些認(rèn)為該是德國(guó)人的

他們不希望someone

to

send

Father

a

teIegram.

這樣如果我們不用等別人給爸爸打電報(bào)

They"re

getting

ready

to--How

do

I

know

when

I"II

see

you

again?他們已準(zhǔn)備好我如何知道何時(shí)才能見到你

Let"s

hope

your

father

doesn"t

get

intoWeII,

Iet"s

see

troubIe.讓我想想看

我希望你爸爸不會(huì)惹上麻煩I

couId

come

here

by

mistake.

Don"t

worry.

He"s

a

big

navaI

hero.

He我可以因?yàn)楦沐e(cuò)而來(lái)

was

even

decorated

by

the

emperor.With

a

teIegram

for

CoIoneI

Schneider!別擔(dān)心我爸爸,他是海軍大英雄他甚至由國(guó)王親自頒獎(jiǎng)

Baby,

it"s

time

to

thinkI

don"t

worry

about

him.I

worry

about

his寶貝,該去思考了daughter.

Better

beware

Be

canny

and

careful我知道,我不擔(dān)心他但我卻擔(dān)心他的最好是警覺,謹(jǐn)慎和當(dāng)心女兒

Baby,

you"re

on

the

brink寶貝,你正在邊緣-Me?

Why?

-WeII,

you"re

so--等待命運(yùn)的開始-我?為什么?什么?

-你是那樣

You

are

1

6

going

on

1

7-You"re

such

a

baby!-I"m

1

6.What"s你是16歲,快17歲

such

a

baby

about

that?Fellows

will

fall

in

line-你是如此地年輕-我16歲了,一點(diǎn)都男孩們會(huì)排隊(duì)等候不年輕了

Eager

young

lads

And

roues

and

cadsYou

wait,

little

girl

On

an

empty

stage

很積極的年輕人和一些魯莽小人小女孩在空虛的舞臺(tái)等待

Will

offer

you

food

and

wineFor

fate

to

turn

the

light

on

會(huì)向你獻(xiàn)酒和美食Totally

unprepared

are

you你完全沒(méi)有心理準(zhǔn)備Your

life,

little

girl

Is

an

empty

page你的生命目前是空白的一頁(yè)That

men

will

want

to

write

on男人會(huì)要書寫To

face

a

world

of

men去面對(duì)男人的世界Timid

and

shy

and

scared

are

you怯懦和害羞,你會(huì)如此的畏懼Of

things

beyond

your

ken事情不是你所能勝任的To

write

on可以書寫You

are

1

6

going

on

1

7你16歲,快17歲了You

need

someone

older

and

wiser你需要一位成熟和有智慧Telling

you

what

to

do告訴你怎么做Totally

unprepared

am

I完全沒(méi)有心理準(zhǔn)備To

face

a

world

of

men去面對(duì)男人的世界I

am

1

7

going

on

1

8我17歲快18歲了I"ll

take

care

of

you我能夠照顧你Timid

and

shy

and

scared

am

I我是如此怯懦,害羞和害怕Of

things

beyond

my

ken事情不是我所能勝任的I

need

someone

older

and

wiser我需要一位成熟和有智慧Telling

me

what

to

doI

am

1

6

going

on

1

7我16歲快17歲了I

know

that

I"m

naive我知道我很天真Fellows

I

meet

May

tell

me

I"m

sweet告訴我怎么做我所認(rèn)識(shí)的男孩

可以告訴我很甜美

You

are

1

7

going

on

1

8And

willingly

I

believe

17

歲快

18

歲了我會(huì)情愿去相信他

I"ll

depend

on

you我會(huì)完全信賴你I

am

1

6

going

on

1

7我16歲快17歲了Come

in.Innocent

as

a

rose請(qǐng)進(jìn)如玫瑰般無(wú)邪Frau

Schmidt.Bachelor

dandies

Drinkers

of

brandies那些單身漢和白蘭地蒙思蜜德小姐For

your

new

dresses.這是給你做新衣服的-The

captain

had

these

sent

from

town.What

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論