《約翰生傳》導讀_第1頁
《約翰生傳》導讀_第2頁
《約翰生傳》導讀_第3頁
《約翰生傳》導讀_第4頁
《約翰生傳》導讀_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

每日聽書|《約翰生傳》英國歷史上的“不朽之人”經歷了什么樣的人生?這本書能為你1、詳細介紹英國文學史上的“第一傳記”講了什么,它是怎么誕生的?2、圍繞英國歷史上的“最強大腦”的故事,討論“個人面對人生困境應如何自處”的話題。適合誰聽1、對人物傳記、心靈成長感興趣的朋友。2、對大部頭經典書、文學巨著感興趣的朋友。書籍信息:書名:《約翰生傳》原作名:TheLifeofSamuelJohnson作者:[英]詹姆斯·鮑斯威爾譯者:蒲隆出版社:上海譯文出版社出版時間:2023-4頁數(shù):1800定價:698.00裝幀:精裝叢書:插圖珍藏本世界文學名著ISBN:9787532783168內容簡介塞繆爾·約翰生是十八世紀英國著名詩人、散文家、詞典編撰家、小說家、傳記家、文學批評家。以其獨立之人格、自由之思想、良善之品性為后世所景仰。作為一代文壇巨人,無論在英國文學史上還是英語文化史上,約翰生都是無法繞開的人物。詹姆斯?鮑斯威爾是約翰生的好友、門生,他為約翰生立下的這部《約翰生傳》影響深遠,堪稱古往今來英語世界中最優(yōu)秀的傳記作品。鮑斯威爾從二十三歲起便與約翰生成了忘年的莫逆之交,他立志把這位文壇巨擘的生平一點一滴挖掘出來。對愛好智慧的現(xiàn)代人來說,本書是一座常讀常新的寶庫。約翰生那充滿人生智慧的思辯、才華橫溢的言談、出人意表的比喻和光彩奪目的修辭,令我們?yōu)橹畠A倒,折服。通過這部巨著,讀者既可以體會傳記主角約翰生如大熊星座般君臨眾星的魅力,也會為字里行間洋溢的兩位杰出人物的溫馨友情而感佩不已。為拜倫、普魯斯特、巴爾扎克等文學巨匠立傳的近代傳記大師莫洛亞曾贊嘆鮑斯威爾是“現(xiàn)代傳記文學之父”?!都s翰生傳》業(yè)已成了世界傳記文學的不朽之作。作者簡介詹姆斯·鮑斯威爾(JamesBoswell,1740—1795),英國家喻戶曉的文學大師,傳記作家,現(xiàn)代傳記文學的開創(chuàng)者,出生于蘇格蘭貴族家庭。鮑斯威爾著名的作品是《約翰生傳》。由于這部作品,約翰生成為英國人民家喻戶曉的人物,鮑斯威爾也因此成為世界文壇上最著名的傳記作家之一。這部傳記按年份記述約翰生的生平,對重大事件則本末悉記,記約翰生的談話尤為詳實生動。它是十八世紀英國社會與文化的評論與實錄。鮑斯威爾與約翰生相交二十多年,朝夕相見不到三百天,沒有驚人的記憶力和敘事的天才,沒有不倦的搜集,是寫不成這部巨著的。其中記載人物眾多,文壇掌故和逸聞趣事俯拾即是,筆墨生動,傳神阿堵,該書至今風行不絕。前言你好,歡迎每天聽本書。今天要為你介紹的這本書厲害了,不管從厚度、重量,還是地位來說,都是超級重磅的巨著。它就是被譽為英國文學史上第一傳記的《約翰生傳》。說它是重磅巨著,當你拿到手里你就能感受到。這套《約翰生傳》屬于上海譯文出版社推出的“插圖珍藏本世界文學名著”,分三大卷,有近1800頁,重達四公斤。除了分量十足外,書的裝幀同樣展示了這本書的不俗。這套書每一卷都帶有獨立函套,把書輕輕抽出,書的外封是墨綠色漆布裝裱的,封面正中央燙印著本書主角約翰生博士浮雕頭像。無論從視覺上還是觸覺上都充滿立體感,金光燦燦,猶如紀念幣或者紀念碑上的英雄形象。書頂刷金,學習百年前古董書的普遍做法,防霉防蛀。說它是巨著,絕不只是因為裝幀好。本書作者詹姆斯·鮑斯威爾,是英國家喻戶曉的文學大師,他生活在兩百多年前的18世紀。很多人都喜歡閱讀傳記作品,而現(xiàn)代傳記這種文學形式就是他開創(chuàng)的,因此他享有“現(xiàn)代傳記之父”的稱號。這本《約翰生傳》便是鮑斯威爾的代表作,這本書也被譽為英國文學史上“第一傳記”。除了作者重磅,這本書的中文譯者也同樣值得介紹。本書中文譯本蒲隆先生是譯著等身的資深翻譯名家,翻譯過蒙田、培根、諾貝爾文學獎得主索爾·貝婁等的代表作。接下《約翰生傳》這部“硬骨頭”的翻譯任務時他已年過七十,直到2023年他八十二歲,書才終于出版。十年間他將譯文反復打磨,終成完稿。《約翰生傳》早在二十世紀上半葉就滋養(yǎng)過不少中國學者、作家的閱讀生活,受到錢鍾書、林語堂、梁實秋等文豪的推崇,卻始終只有幾個節(jié)譯本出版,讀者只能通過選譯的片段來領略約翰生博士的風采。我們盤點國內出版過的所有節(jié)譯本、選譯本,其篇幅和容量都不到原著的一半。蒲隆先生翻譯的《約翰生傳》是此書出版兩百三十多年來在整個華語世界的第一個全譯本。毫不夸張地說,這本書填補了中國翻譯史上的一項空白。塞繆爾·約翰生是何等偉大的人物,他的故事為什么能由“現(xiàn)代傳記之父”鮑斯威爾親自撰寫,會吸引翻譯家蒲隆先生以古稀耄耋之年“十年磨一劍”?魯迅曾說“從來不朽之筆,須傳不朽之人”,約翰生對于英國來說就是一位“不朽之人”,當然他不僅是英國杰出的詩人、劇作家、散文家,他甚至編寫了第一部《英語詞典》,是英國人講述本國歷史無論如何都繞不開的關鍵人物。對于我們,了解約翰生還有一個更大的意義,約翰生一生都在遭受貧困和疾病的折磨,但依然憑借強大的精神力重建了內心秩序。關于個人如何面對人生困境應如何自處,我們不妨翻開這本《約翰生傳》。第一部分下面,我們一起走進約翰生的故事。《約翰生傳》經久不衰的魅力,很大程度上正是來自傳主約翰生博士非凡的人格魅力。約翰生是一位無與倫比的全才。稱約翰生為“博士”,不僅因為他后來獲得了牛津大學的榮譽博士學位,更是對他學問的尊敬。約翰生的出身十分平凡。1709年9月7日,他生于英國中部斯塔福德郡的小城利奇菲爾德。父親是當?shù)氐囊晃粫?,母親那方家境稍好些,但也并不富裕。約翰生天資聰穎,從小就顯露出不凡的文學才能,三歲就能作詩,讀書過目不忘,是聞名鄉(xiāng)里的神童。十九歲時,他在親戚的資助下進入牛津大學,卻因資助中斷而被迫在1731年輟學,沒能拿到學位。離開牛津后,他當過一段時間老師,因為童年患有““瘰疬”,也就是人們常說的“老鼠瘡”,他的臉上留下了疤痕。他一邊耳朵失聰,一只眼睛全瞎,另一只眼睛也視力不佳,而且說話時會不由自主地抽搐,這導致他不僅在求職時處處碰壁,就算勉強被學校錄用,也很難受到學生歡迎。約翰生二十二歲時父親病逝,留下的遺產是區(qū)區(qū)二十英鎊和一堆雜書。兩年后,他經人介紹和一位名叫露西·波特的女子相親,最后卻與露西的母親伊麗莎白·泰蒂·波特,一位比他年長二十一歲的寡婦結了婚。憑借新婚妻子的積蓄,約翰生在家鄉(xiāng)開辦了一所學校,可約翰生一沒有學位,二沒有名氣,三不太擅長教學,學校很快就倒閉了。不過在他為數(shù)不多的學生中,倒是出現(xiàn)了一位日后的著名演員,大衛(wèi)·加里克。1737年,二十八歲的約翰生決定去倫敦闖蕩,與他同行的正是加里克。那將是改變他人生的一個決定。來到倫敦,約翰生錢袋空空,舉目無親,只好充當文學苦力,給《紳士雜志》的老板凱夫打工,編寫議會辯論的摘要。雖然從來沒有從政的經驗,但約翰生對政論、時評的寫作十分在行,為雜志帶來了不錯的銷量。這些文章雖說以后來的眼光看多為應景之作,并不具備傳世的價值,但對于約翰生個人來說,卻是作為一個靠稿費生活的獨立文人的開始。他從給雜志打工寫稿起步,逐漸嘗試各個領域、各種體裁的寫作,最終成為一位真正的文學通才。約翰生首先是一位杰出的詩人。寫于1738年的諷刺詩《倫敦》匿名發(fā)表卻一鳴驚人,引起了當時詩壇霸主亞歷山大·蒲柏的關注,熱心打聽作者的來歷。十年之后的長詩《人愿皆空》更是成為道德訓諭詩的高峰。約翰生將人生的遭際和閱讀的經驗濃縮進了這部作品之中,駁斥了人類的傲慢與無謂的追求,揭示出了一個永恒的文學命題:人生有種種局限,如果缺少虔誠的信仰,對權力、學問、壽命、美的追求都會落入虛妄。約翰生也是一位劇作家。和他的大部分作品不同,詩劇《伊瑞涅》并非一氣呵成之作,而是精雕細琢了許多年。這部劇在加里克出任倫敦朱瑞巷劇院經理后被搬上舞臺,雖然并不算失敗,但也談不上反響熱烈。不過,《伊瑞涅》在語言和思想上依然是一部公認的佳作。約翰生又是一位成就斐然的散文家。約翰生的散文善用排比,講究節(jié)奏,用詞典雅,讀來充滿氣勢,在當時收獲了眾多讀者,也引來眾多作者競相模仿。憑借兩百零八篇《漫游者》和后來的《閑散者》等系列報刊文章,他建立了文體家和道德家的聲望,直到今天,約翰生的散文作品依然是英語散文史上無法繞開的一環(huán),收錄在“企鵝”“人人文庫”等經典英語文學的書目之中。約翰生還是一位獨特的小說家。雖然他一生只寫了一部篇幅不大的哲理小說《王子出游記》,但這部作品卻風靡全球,成為他銷量最大、影響最廣的作品。小說的情節(jié)十分簡單,王子拉塞拉斯從小生活在一個名叫“幸福谷”地方,卻并不感到幸福,終于下定決心要逃走,去外面的世界尋找真正的幸福。他去了許多地方,見了許多人,經歷了許多事,可發(fā)現(xiàn)人生處處是空虛,是煩惱。最后,王子一行人決定回到家鄉(xiāng)。他體驗了人間的諸般不完美,逐漸對世界有了更加實際的認識。我們可以看到,這部小說與上文提到的約翰生的詩歌代表作《人愿皆空》在主題上可謂一脈相承。還有一點值得一提,當時約翰生的母親去世,無錢安葬,他只花了一個星期就寫出了這部作品,用稿費解了燃眉之急。不過,《王子出游記》絕非草率之作,而是約翰生長期思考的結晶,只是一個契機讓他鼓動文思,把思想轉化成了文字。鮑斯威爾說過:“就算約翰生沒有再寫別的任何東西,這部作品也會使他在世界文學中名垂千古。他的作品沒有一部在歐洲流傳如此之廣,因為它被譯成了大部分現(xiàn)代語言,如果不是全部的話。這個故事具有東方意象的一切魅力和英語能夠表現(xiàn)出的全部力量與優(yōu)美?!奔s翰生更是一位杰出的莎士比亞學者,他編了一版對十八世紀莎劇研究意義重大的《莎士比亞作品集》,該版本有兩個突出的特點,一是精彩的評注,二是一篇令人振聾發(fā)聵的“序言”。還是鮑斯威爾的評價:“這部書即使沒有其他優(yōu)點,單就拿出他的序言,國人也沒有理由加以抱怨,因為在序言里那位不朽詩人的優(yōu)長與不足在一位大師的手筆下展現(xiàn)無遺?!背松鲜鰩追矫娴牟湃A,約翰生還是個不折不扣的“金句王”。十八世紀的英國知識界流行“清談”,所謂“清談”,說得通俗點,就是或志同道合,或雖然立場不同但互相欣賞的朋友們在咖啡館、酒館等公共場所聚會閑聊,主題不拘,天南地北,隨性發(fā)揮。而這樣的群體又往往會組成半正式的社團,比如以約翰生為核心的社團就叫“俱樂部”。特別說一下,約翰生團體中的其他成員同樣也是那個時代的佼佼者,有著名經濟學家亞當·斯密,著名畫家喬舒亞·雷諾茲,著名詩人、劇作家奧利弗·戈爾德史密斯,著名歷史學家愛德華·吉本,著名政論家、演說家埃德蒙·伯克,當然,還有日后的著名傳記作家詹姆斯·鮑斯威爾。而在璀璨奪目的群星中,約翰生是最耀眼的那一顆星。對于當代讀者來說,可以通過約翰生博士流傳下來的各種體裁的作品來感受他文字的魅力,但要穿越時空,體驗這位十八世紀“爆?!蹦苁值慕k爛口才,那就只能依靠鮑斯威爾的《約翰生傳》了。《約翰生傳》除了一點一滴細致記載傳主生平之外,最為人稱道的正是書中大量記錄的約翰生言談。本書作者鮑斯威爾是約翰生的門生,兩人也是忘年交。鮑斯威爾結識約翰生后,發(fā)現(xiàn)聽他說話比讀他的文章更有意思,于是在二十年余年間不停記下約翰生的談話,為將來的傳記積累素材,甚至到了不顧面子的地步。為了不遺漏約翰生博士的任何一句話,鮑斯威爾經常在吃飯時坐在約翰生的左右,但有一次,鮑斯威爾到晚了,約翰生旁邊已經坐了其他人,這時候,鮑斯威爾做出了一件在常人看來相當不得體的舉動,他竟然搬了把椅子坐到約翰生的后面!不過,作為后世讀者的我們,卻著實應該感謝鮑斯威爾,如果沒有他這種近乎瘋狂的“追星”行為,那約翰生許多令人拍案叫絕的金句也就隨風而逝了,我們將不會讀到“一個人寧肯讓別人說有關他的一百個謊話,也不愿讓人說他不希望人家說的關于他的一句真話”,不會讀到“一只蒼蠅可以叮一匹駿馬,讓它瑟縮;但一個只不過是只昆蟲,一個仍然是匹馬”,更不會讀到“一個既會花錢又會省錢的人才是最快樂的人,因為他享受到了兩種快樂”。這些句子既有趣又富有哲理,充滿生活的智慧,難怪在英語世界中,約翰生被譽為除莎士比亞之外被引用最多的人。第二部分雖然約翰生在詩歌、散文、小說、傳記等方面均有出色的成績,論綜合實力可謂無與倫比,但那些成就,分開來看,還沒有到獨一無二的程度。《英語詞典》才是他足以睥睨時代的成就。下面我們就來展開聊一聊約翰生的這第二個不朽之處。詞典作為解釋詞語意義、概念和用法的工具書,對于一個民族、一個國家的語言來說,作用自然是非常大的。但一直到十八世紀,當法國和意大利都已有了自己語言的權威性詞典的時候,英國卻在這方面還幾乎處于空白狀態(tài)。就在這個關頭,“天降大任于斯人也”,約翰生站了出來。1747年,他發(fā)表了《英語詞典編寫計劃》,書商從中看出了商機,邀請約翰生擔當重任,一開始約翰生答應用三年時間完稿,最終卻一拖再拖,花了八年多才完成了這項不可思議的浩大工程。約翰生向書商預支了一千五百七十英鎊稿費,開始了這項讓絕大多數(shù)學者望而卻步的艱苦工作。雖說有六位助手,但其實他們只是負責抄寫,所以約翰生是在以一己之力編詞典,這對于現(xiàn)代人來說著實是件很難想象的工作。要知道,在法國,《法語詞典》是由法蘭西學院四十位院士花了四十年的光陰才編成的。約翰生帶著寥寥幾位助手編《英語詞典》,這不僅是約翰生博士引以自豪的成就,更令全體英國人感到驕傲。關于約翰生的《英語詞典》,有一個經典故事不得不提,而且這件事的意義超越了約翰生本人。英國在十八世紀之前并不存在現(xiàn)代意義上的職業(yè)作家,文人要寫作,第一步就是要獲得貴族的資助,所以那時候的作品在開篇往往會寫明“此書獻給某某大人”。約翰生在著手編纂詞典時,起初也想尋找這樣一位資助人。當時有一位愛好文學的貴族叫切斯特菲爾德勛爵,他表示出了對約翰生這項計劃的興趣。但當約翰生去他的府邸拜訪他時,卻受到了冷落。后來的故事很勵志,約翰生拒絕了再次懇求勛爵的垂青,誓將孤膽英雄做到底,完成了這項驚天動地的工程?!队⒄Z詞典》即將出版的時候,勛爵又在報刊上發(fā)表了兩篇熱情洋溢的書評,希望約翰生重新將作品題獻給他,約翰生當即寫信表示與他劃清界限,說:“先生,我從來就沒有贊助人?!奔s翰生的《英語詞典》是英國文化史上的里程碑式作品,而且它的重要性遠遠超越了其作為一部工具書的意義。這部詞典確立了一個非常重要的詞典編纂方法。它的特色不在于向使用者解釋一個詞的詞源,而是提供了準確的定義和生動的例句。以詞語來解釋詞語是一個相當困難的事情,對編詞典的人有著很高的要求,約翰生是這方面的大師,哪怕以今天的眼光去看,他的《英語詞典》中的大部分詞語定義依然是站得住腳的。當然,他又是個個人觀點非常鮮明的人,所以會把自己的看法投射到某些詞的定義中去。舉兩個這方面比較有名的例子。比如“燕麥”這個詞,約翰生對蘇格蘭人懷有根深蒂固的偏見,他在其定義中寫道:“(燕麥)在英格蘭給馬吃,在蘇格蘭則給人吃?!痹俦热纭靶量嗟膭趧印边@個詞組,約翰生結合自身經歷,在該詞條的下面說明道:“比如詞典編纂”。這些有趣的定義如今都成了文學史上的笑談。另外,約翰生的詞典例句全部來自現(xiàn)成的文學作品,即英國伊麗莎白時代到約翰生生活的十八世紀中期這數(shù)百年間。這一征引例句的方式是建立在他令人驚嘆的閱讀量之上的。他的熟人、《國富論》的作者亞當·斯密說過,約翰生是他同時代讀書最多的人。以亞當·斯密身份之崇高,交游之廣泛,這番話可以說是權威的認證了。剛才一直在講約翰生帶著幾位助手編纂了《詞典》為英國人立下了不世之功,令人佩服不已。這個工程是怎么完成的呢?約翰生的詞典編纂方法,大致說來可以分成以下幾個步驟。第一步是閱讀海量書籍,而且這項工作是靠他一個人完成的,單就這一項“人肉檢索”的工作而言,浩瀚的工作量和枯燥乏味程度就非常人所能承受。要知道,約翰生的視力本來就不太好。他一邊不停讀書一邊思索詞義一邊尋找適合作為例句的句子,用筆做上標記。接下來的第二步是將這些他標出的句子交由助手摘抄,整理成類似于日后詞典編纂人員制作的小卡片一類的“資料庫”,留待需要時使用。第三步是正式編纂詞典時他再從這一“資料庫”中將所需的例句提取出來,插入對應的詞下面。約翰生這樣一種從現(xiàn)存的文本中摘取例句,包括某個詞最早用法的做法,后來也成為最基本的詞典編纂法則之一,為英國歷史上最重要的辭書《牛津詞典》奠定了基石。約翰生的《英語詞典》收詞約四萬條,引文極為豐富,多達十一萬四千多條,在問世一百余年的時間里,它一直是一部權威的英語參考書。在約翰生生前,該詞典就出過五版,其中不少的定義依然在被當代的詞典使用,約翰生為詞語下定義之精準,由此可見一斑。有位英國作家叫約翰·韋恩,是優(yōu)秀的小說家和詩人,作為約翰生博士的忠實粉絲,他也為約翰生寫過一部頗受好評的傳記。他在書中寫道:“如果約翰生在1755年去世,他的名字將會仍然在識字的英國人和全世界使用英語的人的心目中熠熠生輝?!币驗椋@部《英語詞典》中的“引文構成了一部又長又迷人的文選。他有意識選擇的這些引文,不僅舉例說明詞義,更是傳達有價值的思想或是有趣味的信心”。韋恩的意思很明白,約翰生的《英語詞典》不僅是一部杰出的工具書,更是一本能夠給人提供知識和樂趣的讀物,難怪直到今天,依然有出版社在推出約翰生博士的選本,受到讀者的歡迎。第三部分剛才我們介紹了約翰生在文學方面的才華,以及他主持編纂了《英語詞典》。后世的人提到他,總說他是“不朽的約翰生博士”。能配得起“不朽”這個詞,這就不得不提到,人格與精神層面的約翰生了。他無疑是英語文學史上的巨人,但讀過鮑斯威爾這部傳記,你就會知道,約翰生的一生,即便是成名成家、獲得王室年金之后,也難得隨順,他一直在同外部和內心的困境做斗爭。少年時代的他聰明過人,卻因為家境清貧只能從牛津大學輟學;幼時罹患的疾病又在他身上留下了無法抹去的痕跡,既害他受到后遺癥折磨,又失去了相對正常的相貌;二十多歲時闖蕩倫敦,靠給報紙雜志寫稿為生,幾乎是憑借一己之力捍衛(wèi)了獨立文人的尊嚴;很大程度上依然是經濟原因使然,約翰生常年與太太分居兩地,過著單身漢的生活;約翰生太太去世后,他倍感傷心,好在有許多朋友陪伴,可隨著年齡逐漸增長,眾多疾病襲來,而朋友也是或去世或把生活重心放在自己的家庭,約翰生的孤獨感一日勝似一日。這一切困難,正如我們當代人面臨的許多難處一樣,終究要靠自己去戰(zhàn)勝。作者鮑斯威爾在這部傳記中有一個精彩的比喻,他將約翰生的思想比作羅馬圓形大劇場。他的判斷力矗立在劇場的中央,不得不一直與各種憂慮展開斗爭,仿佛在與角斗場中的猛獸搏命。這些野獸有各種名字,懶惰、恐懼、欲望,等等,它們隨時會一躍而起,向他撲來。經過殊死搏斗,約翰生終于將猛獸趕回巢穴,卻并不能消滅它們,等到下一次他放松警惕之時,它們依然會發(fā)動攻擊。在如何與內心的負面情緒相處和斗爭方面,約翰生著實可以教會我們許多。正如我們前面所說,身體、家境的諸多困難讓他感到自卑,成年后艱難謀生的狀況也讓他感到壓抑,但他始終有著非常強大的精神力,善于依靠讀書、寫作、交談重建內心的秩序。閱讀約翰生的人生,我們可以看到一個人強大的內心如何作用于生活。成就約翰生的偉大的,除了他個人的非凡才華、卓越貢獻以及人格魅力外,我們不得不承認,這離不開《約翰生傳》這部作品幫后人銘記了他的故事?!皬膩聿恍嘀P,須傳不朽之人”,魯迅先生的名作《阿Q正傳》第一章“序”中的這句話,或許我們不少人都讀過。用它來形容鮑斯威爾的《約翰生傳》可謂恰如其分。作為約翰生的好友、門生,鮑斯威爾為自己的老師、偶像立下的這部《約翰生傳》,堪稱古往今來英語世界中最優(yōu)秀的傳記作品。1763年5月16日,一個星期一的下午,二十三歲的鮑斯威爾同五十四歲的約翰生在湯姆·戴維斯書店的會客廳里結識,從此成為莫逆之交,一段偉大的友誼從此開啟。在鮑斯威爾與約翰生交往的二十余年中,他倆一直保持著聯(lián)系。雖然鮑斯威爾經常不在倫敦,甚至不在英國,他與約翰生的書信往來卻從來沒有斷過。而每當他來到倫敦,約翰生博士都是他第一個去見的人,年輕的鮑斯威爾的朝氣與幽默給正在進入暮年的約翰生帶來了許多快樂與慰藉。兩人朝夕相處的時間雖然不足三百天,但鮑斯威爾卻以十足的細心與驚人的耐心記錄下了約翰生那充滿人生智慧的思辨、才華橫溢的言談、出人意表的比喻和光彩奪目的修辭。而在1784年約翰生去世后,鮑斯威爾更是立志要將這位文壇巨擘的生平一點一滴挖掘出來。在悉心整理自己多年積累的筆記、日記和書信之外,他還走訪了諸多與約翰生有來往的人,孜孜不倦地收集素材,做事態(tài)度更是堪稱虔誠,甚至為了確保一個日期不出錯,跑遍大半個倫敦城去核對。憑借出眾的記憶力和敘事的天才,在約翰生去世七年后的1791年,鮑斯威爾終于完成了這部里程碑式的傳記。通過這部巨著,我們既可以體會到約翰生如大熊星座般的君臨眾星的魅力,也會為字里行間洋溢的兩位杰出人物的溫馨友情感動不已。兩百多年來,《約翰生傳》始終屹立于英語文學的殿堂之上,地位不可撼動,而鮑斯威爾,也因這部作品被稱為“現(xiàn)代傳記之父”。英國歷史學名家托馬斯·麥考萊將鮑斯威爾比作傳記作家中的莎士比亞,稱贊他開辟了傳記寫作的新紀元。確實,《約翰生傳》在傳記文學的歷史上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論