


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
關(guān)聯(lián)理論視域下的科技廣告翻譯的開題報告開題報告題目:關(guān)聯(lián)理論視域下的科技廣告翻譯一、研究背景當(dāng)今社會,科技發(fā)展日新月異,科技廣告的重要性也愈加凸顯??萍紡V告不僅是向消費者推廣科技產(chǎn)品與服務(wù)的主要方式,也是科技公司競爭的重要手段之一。然而,由于不同國家、不同文化背景下的消費者需求、消費習(xí)慣與語言習(xí)慣的不同,科技廣告的翻譯工作也顯得尤為重要??萍紡V告的翻譯不僅需要準(zhǔn)確地傳達(dá)產(chǎn)品與服務(wù)的特點和優(yōu)勢,更需要考慮到不同語言與文化背景下的消費者感知和接受程度。如何做好科技廣告的翻譯成為科技公司及翻譯公司所面臨的重要問題之一。在研究廣告翻譯理論的同時,關(guān)聯(lián)理論作為翻譯、傳媒研究的重要理論之一,對科技廣告的翻譯研究也具有重要的指導(dǎo)意義。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為意義并非來自于事物本身,而是由它們之間的聯(lián)系形成。在科技廣告的翻譯過程中,使用關(guān)聯(lián)理論的研究方法,可以更好地把握廣告中的語言互文性,深入分析廣告中存在的語言聯(lián)系因素,更好地解讀廣告語言表述所搭建的聯(lián)想和關(guān)聯(lián)網(wǎng),以及這些語言聯(lián)系因素對于消費者接受科技產(chǎn)品的影響。二、研究目的與意義本研究的目的在于通過關(guān)聯(lián)理論視域下的研究方法,研究科技廣告翻譯中存在的關(guān)聯(lián)因素,以期探究適用于科技廣告翻譯的翻譯手段和策略,為科技廣告的翻譯提供更科學(xué)、更實效的方法論。此外,本研究還可以通過對不同語言背景下廣告的比較分析,探究語言、文化差異對于翻譯的影響,為科技廣告的跨文化傳播提供參考。三、研究內(nèi)容和研究方法研究內(nèi)容:1.科技廣告的語言和文化特點分析2.關(guān)聯(lián)理論在科技廣告翻譯中的應(yīng)用探究3.科技廣告的翻譯實踐分析4.科技廣告的跨語言、跨文化比較分析研究方法:1.文獻(xiàn)研究法:分析科技廣告的現(xiàn)有翻譯文獻(xiàn)和廣告語言的相關(guān)內(nèi)容,總結(jié)科技廣告的語言和文化特點。2.案例分析法:選取相關(guān)科技廣告的翻譯實例,分析其語言聯(lián)系因素和翻譯策略。3.實證研究法:通過問卷調(diào)查、實際翻譯實踐等方式,直接考察消費者對科技廣告的翻譯感知程度及其因素。四、研究預(yù)期結(jié)果和創(chuàng)新點研究預(yù)期結(jié)果:1.深入分析科技廣告的語言互文特征,總結(jié)出科技廣告翻譯中存在的關(guān)聯(lián)因素。2.探究適用于科技廣告翻譯的翻譯手段和策略。3.通過對不同語言背景下的廣告比較分析,研究語言、文化差異對于科技廣告翻譯的影響。研究創(chuàng)新點:1.首次采用關(guān)聯(lián)理論視角,探究科技廣告翻譯中的語言聯(lián)系因素。2.在科技廣告翻譯實踐中運用關(guān)聯(lián)理論,研究出更合理的翻譯策略。3.通過對多語言背景下的廣告對比研究,拓展了科技廣告翻譯的研究范圍,提高了翻譯的實用性和可操作性。五、進度安排本研究預(yù)計在一年內(nèi)完成,具體進度如下:第一階段(1個月):文獻(xiàn)綜述和語言、文化特征分析第二階段(3個月):科技廣告翻譯實踐分析第三階段(2個月):關(guān)聯(lián)理論在科技廣告翻譯中的應(yīng)用探究第四階段(4個月):科技廣告的跨語言、跨文化比較分析第五階段(2個月):撰寫論文六、參考文獻(xiàn)Adeyanju,J.(2020).CultureandTranslationofAdvertising.InTheHandbookofTranslationandCognition(pp.355-375).Wiley-Blackwell.Aldaihani,R.(2018).TranslationTheoryandAdvertisingTexts.JournalofArabicandHumanSciencesResearch,(2),101-117.J?nsson,L.(2018).Theroleofintertextualityinadvertisementtranslation.ResearchinLanguage,16(3),271-291.Rundle-Thiele,S.,&Kuhn,K.A.(2018).AdvertisingTheory.InL.Brennan(Ed.),HandbookofMarketing(pp.79-100).Routledge.Sousa,M.M.,&Almeida,P.G.(2019).Marketingandadvertisingchallengesinthetranslationofsport-basedvideogames:Acasestudy.JournalofGaming&VirtualWorlds,11(2),149-163.Tan,Z.(2019).Culture
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年醫(yī)院營養(yǎng)科考試題及答案
- 2025年企劃部面試題及答案
- 2025年財務(wù)筆試題庫及答案
- 2025年考研英語預(yù)測試題及答案
- 2025年大學(xué)英語考試試題及答案
- 2025年手術(shù)室泌尿組試題及答案
- 2025年口腔助理筆試題庫及答案
- 2025年集美試題及答案5年級
- 2025年測繪類招聘考試題及答案
- “法律與生活”教學(xué)中民事法律關(guān)系客體的區(qū)分
- 八年級英語上冊第一學(xué)期期末綜合測試卷(人教陜西版)
- CJT487-2015 城鎮(zhèn)供熱管道用焊制套筒補償器
- 哈醫(yī)大研究生復(fù)試題外科題
- JT-T-905.2-2014出租汽車服務(wù)管理信息系統(tǒng)第2部分:運營專用設(shè)備
- 飲料購買購銷合同各類合同范本
- DL5190.4-2019電力建設(shè)施工技術(shù)規(guī)范第4部分:熱工儀表及控制裝置
- 六年級語文下冊第五單元教材解析
- 前列腺增生手術(shù)治療
- 上海七年級數(shù)學(xué)下期末(壓軸60題16個考點)
- 湖南省2021年普通高等學(xué)校對口招生考試英語
- 《通信電源培訓(xùn)》課件
評論
0/150
提交評論