2023年CATTI資格考試經(jīng)典答疑_第1頁
2023年CATTI資格考試經(jīng)典答疑_第2頁
2023年CATTI資格考試經(jīng)典答疑_第3頁
2023年CATTI資格考試經(jīng)典答疑_第4頁
2023年CATTI資格考試經(jīng)典答疑_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

慎而思之,勤而行之。斯是陋室,惟吾德馨。第第2頁/共2頁精品文檔推薦2023年CATTI資歷考試經(jīng)典答疑收拾

CATTI資歷考試經(jīng)典答疑

一、關(guān)于考試報(bào)名

問:現(xiàn)在就可以報(bào)名參加翻譯專業(yè)的考試嗎?

答:每年5月、11月都有相關(guān)語種的翻譯資歷考試,請(qǐng)?jiān)?-3或7-9月?lián)膱?bào)名事宜。

問:我今年錯(cuò)了一級(jí)翻譯報(bào)名,請(qǐng)問今后一直一年惟獨(dú)一次報(bào)名、考試機(jī)會(huì)嗎?可否參考二級(jí)和三級(jí)考試,每年有兩次機(jī)會(huì)?

答:一級(jí)考試每年在上半年舉行,每年一次。考試可以同時(shí)根據(jù)個(gè)人能力和水平報(bào)不同等級(jí)或類別。

問:教師您好,決定mti的大三學(xué)生您建議報(bào)考二級(jí)還是三級(jí)?

答:建議從3級(jí)考起。

問:這個(gè)考試有什么限制?有什么參考教材?有培訓(xùn)嗎?

答:翻譯考試沒有任何報(bào)名條件限制,只要具有合法身份都可以報(bào)名。面向社會(huì),二、三級(jí)不限制年齡、專業(yè)等,根據(jù)個(gè)人水平報(bào)考。

問:筆譯考試現(xiàn)在在市場(chǎng)的認(rèn)可度如何?

答:考試證書從事職業(yè)翻譯的通行證。

問:身邊有人這么跟我說,男性35歲前、女性30歲前通過這考試就有含金量,過了這歲數(shù)考了也沒用,真的是這樣嗎?

答:翻譯考試證書與翻譯系列職稱銜接,對(duì)于翻譯專業(yè)人員和自由職業(yè)者都有很高含金量,沒有年齡方面的問題。

問:您好,請(qǐng)問三級(jí),二級(jí)的考試和中級(jí)初級(jí)的是同一種考試嗎?

答:全國(guó)翻譯專業(yè)資歷(水平)考試,簡(jiǎn)稱CATTI,設(shè)有資深、一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)四個(gè)級(jí)別,互相對(duì)應(yīng)的翻譯系列職稱為:譯審、副譯審、翻譯、助理翻譯。

問:MTI碩士是否必須在畢業(yè)前拿到二級(jí)口筆譯證書呢?還是口筆譯其中之一?又或者沒有硬性標(biāo)準(zhǔn)?

答:MTI碩士在小學(xué)期間要求必須參加二級(jí)考試,不分口筆譯,參加一個(gè)類別即可。

問:我是一個(gè)非英語專業(yè)的學(xué)生,我一個(gè)人月以前才知道這個(gè)考試,并且報(bào)名考試了,我感到有點(diǎn)迷茫。教師說我考的沒實(shí)用,我還是很努力地決定著,我感覺壓力里很大,我該怎樣在總算的幾天做好復(fù)習(xí)呢?

答:該考試屬于重在實(shí)踐的職業(yè)資歷考試,面向社會(huì),非英語專業(yè)的有許多參考考試并通過的,不要焦慮??荚囎C書全國(guó)范圍內(nèi)通用,與翻譯職稱聘任接軌,與行業(yè)會(huì)員制銜接。

問:請(qǐng)問各地準(zhǔn)考證打印是什么時(shí)光?

答:全國(guó)翻譯專業(yè)資歷考試各地的準(zhǔn)考證打印時(shí)光不同,請(qǐng)注意自己當(dāng)?shù)氐臅r(shí)光。2023年下半年CATTI考試準(zhǔn)考證打印時(shí)光匯總

二、關(guān)于考試備考

問:請(qǐng)問今年二級(jí)筆譯和口譯的話題有什么方向呢?

答:請(qǐng)擔(dān)心最近兩三年的熱點(diǎn)問題。

問:考試快到啦,現(xiàn)在應(yīng)該著重復(fù)習(xí)那些方面呀?

答:翻譯實(shí)踐的練習(xí)是考前復(fù)習(xí)的重點(diǎn)。

問:距離明年上半年的考試大概還有半年的時(shí)光,倘若從現(xiàn)在開始決定需要從哪方面著手呢?這個(gè)考試是很早之前就想?yún)⒓拥?,可是在英語學(xué)習(xí)狀態(tài)和水準(zhǔn)最高的時(shí)候沒有,現(xiàn)在已經(jīng)脫離那個(gè)語言環(huán)境很久,很擔(dān)心沒法應(yīng)對(duì)。

答:考試重在實(shí)踐能力的考察。

問:二筆考試合格的考生人數(shù)是否有限定?考前備考的階段除了學(xué)習(xí)指定教材以外還可以通過什么方式或者什么書籍舉行復(fù)習(xí)呢?

答:沒有通過率的.限定。二級(jí)翻譯要達(dá)到中級(jí)翻譯的水平。多加實(shí)踐。

問:請(qǐng)問實(shí)務(wù)考題是趨向普通性的演講,還是政府報(bào)告、發(fā)言那類的~~~謝謝!

答:實(shí)務(wù)考試取材廣泛,政府報(bào)告固然是考試重點(diǎn)考察之一。

問:請(qǐng)問二級(jí)筆譯相比三級(jí)難在哪兒呢?涉及的知識(shí)和技巧更多嗎?英語專業(yè)大三決定13年考翻譯碩士的學(xué)生,該決定二級(jí)還是三級(jí)呢?有須要參加專門輔導(dǎo)嗎?謝謝教師。

答:三級(jí)翻譯應(yīng)具備助理翻譯的水平;二級(jí)翻譯應(yīng)具備中級(jí)翻譯的水平。建議報(bào)考三級(jí)。

問:人的精力是有限的,翻譯的方向也會(huì)不同,不可能面面俱到,而且專精于某一類的翻譯異常稀缺,請(qǐng)問能再細(xì)分下考試方向么?比如筆譯可以考文學(xué)類、科技類、經(jīng)貿(mào)類、法律類等當(dāng)中的一項(xiàng)來考呢?

答:翻譯資歷考試已推出7個(gè)語種的一、二、三級(jí)口筆譯考試,現(xiàn)在已經(jīng)有32類翻譯資歷證書考試,詳細(xì)的考試方向近期內(nèi)不會(huì)再進(jìn)一步細(xì)分。

問:MTI考生可以免考綜合能力,只要考實(shí)務(wù)部分就行了,對(duì)于非MTI考生要一次性通過綜合和實(shí)務(wù),備考?jí)毫μ螅?qǐng)問能否像自學(xué)考試那樣,考過一門算一門,直到考過2門后再申請(qǐng)拿資歷證行么?

答:根據(jù)國(guó)家人社部有關(guān)規(guī)定,該考試僅有兩個(gè)科目,必須同時(shí)通過,方可獲得職業(yè)資歷證書。

問:請(qǐng)問能否每次考試后公布真題答案,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),否則感覺復(fù)習(xí)像是在黑暗中走路,弄不清畢竟錯(cuò)在哪,下次怎么改正。還有,綜合考試技能和實(shí)務(wù)能不能過一門算一門,每次都兩門課一起考,感覺時(shí)光不夠用。

答:根據(jù)國(guó)家人社部相關(guān)規(guī)定,翻譯考試單科成績(jī)不做保留。

問:我想請(qǐng)問,口譯倘若只過了實(shí)務(wù)或者綜合能力的一項(xiàng),同年內(nèi),會(huì)保留過的那項(xiàng)的成績(jī)嗎?還是,倘若再考,兩項(xiàng)都得重新考呢?

答:不能夠保留,要重新考。

問:市面真題惟獨(dú)一本,內(nèi)容比較陳舊,巴望能及時(shí)更新,不斷公布近年真題的解析。教材上也巴望能進(jìn)一步優(yōu)化,并增強(qiáng)同考試官方的交流渠道。考試成績(jī)公布,出標(biāo)及時(shí)光,辦證時(shí)光過于拖沓。

答:翻譯考試注重翻譯實(shí)踐能力測(cè)試,真題只是關(guān)心考生了解翻譯考試,巴望考生加強(qiáng)翻譯實(shí)踐,按照考試大綱要求積極備考??荚嚦煽?jī)公布等問題,我們將及時(shí)反饋考務(wù)組織相關(guān)單位。

問:與以前“評(píng)”翻譯職稱相比,現(xiàn)在“考”或考評(píng)結(jié)合,是一個(gè)長(zhǎng)進(jìn)。但感覺主辦方對(duì)翻譯考試的推廣力度不夠,市場(chǎng)認(rèn)可度也不夠。巴望考題內(nèi)容、命題人員多元化一些,更臨近翻譯實(shí)踐,更為從業(yè)人員和市場(chǎng)認(rèn)可。

答:翻譯考試的社會(huì)認(rèn)知度在逐年提高,廣泛認(rèn)知尚需時(shí)日,外文局考評(píng)中央將延續(xù)加大宣傳力度,擴(kuò)大用人單位對(duì)翻譯證書的認(rèn)可度。翻譯考試在命題人員的選拔有明確的標(biāo)準(zhǔn)和要求,口筆譯試題的命制考慮到翻譯工作實(shí)踐。

三、關(guān)于考試過程

問:我有兩個(gè)問題。第一、口譯教材及模擬題的錄音中間都沒有留有翻譯停頓的間隔及提醒音,請(qǐng)考慮增強(qiáng)停頓間隔及提醒音;第二、口譯考試中給的草稿紙?zhí)倭耍?qǐng)多給幾張。

答:稿紙可以跟考場(chǎng)要。

問:本周日第一次赴考,請(qǐng)問二級(jí)筆譯實(shí)務(wù)的答題卡有沒有橫線???謝謝~

答:有

問:請(qǐng)問參加筆譯考試帶哪二本字典比較合適呢謝謝了

答:中外、外中各一本詞典。

問:今天剛剛打印了準(zhǔn)考證,發(fā)現(xiàn)考場(chǎng)規(guī)則里說,只能用黑色水筆,其他色彩的算零分,我想問一下,為什么會(huì)這么規(guī)定?。克{(lán)色的也不可嗎?

答:請(qǐng)遵守考場(chǎng)規(guī)定和要求,祝你順利通過考試。

問:首先,想請(qǐng)問關(guān)于復(fù)習(xí)的問題,口譯的音頻資料里基本沒有停頓,是我自己在控制,其實(shí)這個(gè)有很大的出入,正式考試音頻的語速、每次停頓多久、每隔多長(zhǎng)時(shí)光停頓一次,詳細(xì)要求是怎樣的呢?

答:交替?zhèn)髯g考試時(shí),聽到提醒音后,可停頓3—5秒,看一下筆記,然后組織語言盡快作答。

問:我本周就要參加三口了,想問一下,綜合能力考試的時(shí)候,會(huì)給時(shí)光審題嗎,還有聽完后會(huì)給時(shí)光挑選嗎?

答:口譯綜合能力考試采取聽譯筆答方式舉行。

問:請(qǐng)問二級(jí)口譯考試時(shí)要帶耳機(jī)嗎,還是綜合能力也是在語音教室考?

答:口譯考試都在語音室舉行。口譯綜合能力戴耳機(jī)采用聽譯筆答方式舉行??谧g實(shí)務(wù)以現(xiàn)場(chǎng)錄音方式舉行。

四、關(guān)于閱卷評(píng)分

問:請(qǐng)問考試是怎樣評(píng)分的,許多人說不平等是怎么的?

答:該考試鄭重按照國(guó)家人社部有關(guān)規(guī)定的要求舉行評(píng)分,對(duì)于閱卷專家的選拔有鄭重的標(biāo)準(zhǔn),評(píng)分有鄭重的組織管理程序,閱卷標(biāo)準(zhǔn)按照職業(yè)翻譯的要求制定的。該考試對(duì)每一位考生都是平等、平等的。

問:請(qǐng)問翻譯試卷是惟獨(dú)一位專家改卷,還是幾位專家交錯(cuò)改卷呢?謝謝?

答:一份試卷由四位閱卷專家共同完成評(píng)閱工作。

問:三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)你們是按哪些標(biāo)準(zhǔn)打分的呢?為什么我認(rèn)識(shí)的人過了的都是60分左右,80,90那樣的高分畢竟水平要到什么程度啊?

答:三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)從三個(gè)方面舉行評(píng)閱,一是語言基本功;二是背景知識(shí);三是翻譯實(shí)踐能力和技巧。60分左右說明翻譯成長(zhǎng)仍有很大空間。

問:英語一些用詞上可能是存在一些最佳答案,但個(gè)人領(lǐng)略不同,有人可能給出的是次佳答案,請(qǐng)問教師catti考試評(píng)卷時(shí),評(píng)卷教師是否鄭重遵循答案?

答:翻譯譯文有很大的靈巧性,閱卷時(shí),答案只做參考,閱卷專家能夠鑒別出有別于參考答案的更好的譯文,會(huì)按照職業(yè)翻譯的要求選拔合格翻譯。

問:請(qǐng)問“口譯實(shí)務(wù)考試”有沒有詳細(xì)的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)呢?是采用“扣分“的方式嗎?比如,出現(xiàn)類似“主謂不一致”的語法錯(cuò)誤解扣幾分呢?”單詞口誤“又會(huì)怎么扣分呢?

答:口譯考試的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)鄭重按照考試大綱制定,采用扣分制。

問:2023年英語三級(jí)、二級(jí)口筆譯的通過率如何呢?能不能及時(shí)公布在官網(wǎng)上呢?

答:每年的考試沒有通過率的限制,只要具備從事職業(yè)翻譯的能力和水平即可通過考試獲得證書。

五、關(guān)于證書問題

問:CATTI口筆譯證書是否都是每三年審核一次?審核需要的材料有哪些?

答:關(guān)于延續(xù)教誨請(qǐng)擔(dān)心考試官網(wǎng)相關(guān)規(guī)定。

問:我實(shí)際從事翻譯工作,但二級(jí)證書不能得到單位承認(rèn);縱觀市場(chǎng)粗翻濫譯、惡性競(jìng)爭(zhēng)也廣泛存在。外文局能否推進(jìn)《翻譯法》的出臺(tái),明確翻譯認(rèn)證制度,真正保障認(rèn)證翻譯得到理解和尊重,規(guī)范產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展呢?

答:事業(yè)單位是認(rèn)可的,與職稱聘任是掛鉤的。

問:我是非英語專業(yè)的,想通過自己的努力考過,并且得到證書,但是證書記下要3年一次記下,倘若考過拿到證書后沒有從事翻譯且記下時(shí)光早就過期了,請(qǐng)問該證書對(duì)以后找非翻譯性質(zhì)的工作還有含金量么?

答:對(duì)于職業(yè)翻譯,單位在聘任職稱時(shí),證書必須在有效期內(nèi)方可聘任。目前,中國(guó)外文局、中央編譯局、中譯公司等外語人才擴(kuò)散的單位在招聘時(shí)對(duì)獲得該考試證書者優(yōu)先錄取。從事非專業(yè)性質(zhì)的工作,證書在國(guó)內(nèi)仍具有相當(dāng)含金量,各單位異常重視復(fù)合型人才。

六、關(guān)于新增一級(jí)翻譯考試

問:今年英語一級(jí)開考了,預(yù)計(jì)明年其他語種的一級(jí)考試也會(huì)開始。鑒于一級(jí)考試只考一門,因此,能否將各語種錯(cuò)開,以方便大家同時(shí)報(bào)考多語種的一級(jí)考試?另外,其他語種一級(jí)的考試大綱何時(shí)出版,并與讀者見面?

答:國(guó)家人社部人事考試中央對(duì)于七語種一級(jí)考試有詳細(xì)安頓,其他六語種一級(jí)考試大綱的出版發(fā)行請(qǐng)擔(dān)心考試官網(wǎng)公告。

問:請(qǐng)問教師今年考一級(jí)的人有多少?通過率大概是多少?

答:約200人,5月下旬考試,考試沒有設(shè)定通過率。

問:一級(jí)口譯和筆譯考試相對(duì)于二級(jí)口譯和筆譯考試,難度在于哪里?可否容易舉例說明?

答:英語一級(jí)口譯考試選材側(cè)重深度探討,涉及專業(yè)知識(shí),難度較高。英語一級(jí)筆譯考試分為實(shí)務(wù)和審定稿兩部分,其中審定稿難度較高。

問:我先取得二級(jí)翻譯證書,即將讀MTI。根據(jù)一級(jí)翻譯考評(píng)政策應(yīng)理解為:3年后取得MTI學(xué)位時(shí)(屆時(shí)翻譯工作也已滿3年),即年資已滿,可以參評(píng)一級(jí)翻譯,對(duì)吧?不用MTI畢業(yè)后再等3年了吧?

答:一級(jí)的報(bào)名主意有提到,獲得二級(jí)資歷證書者或具有中級(jí)翻譯職稱的可以報(bào)考。

問:我?guī)啄昵巴ㄟ^了二級(jí)筆譯,現(xiàn)在一級(jí)可以考了,想試試,但似乎發(fā)現(xiàn)沒有針對(duì)一級(jí)的參考復(fù)習(xí)資料,請(qǐng)教師教誨一下該如何決定呢?

答:外文出版社已經(jīng)出版了英語一級(jí)翻譯口筆譯考試大綱。請(qǐng)參照大綱備考。

問:請(qǐng)問兩位教師,一級(jí)英語翻譯的參考資料是不是目前還是沒出來,能說說大概的考試題目風(fēng)格嗎?心里沒有底啊,謝謝了!

答:英語一級(jí)口筆譯考試大綱已經(jīng)出版上市,請(qǐng)擔(dān)心。

問:請(qǐng)問一級(jí)英語翻譯考試筆譯部分,主要考查什么文體風(fēng)格的翻譯?偏文學(xué)或?qū)嵱梦模ㄈ缧侣勼w、國(guó)際會(huì)議資料翻譯等等)?目前可否推出針對(duì)一級(jí)英

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論