版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
廣告語的翻譯122023/10/222Make
yourself
heard.(Ericsson)
理解就是溝通。(愛立信)Connecting
People.(Nokia)科技以人為本。(諾基亞)Behind
that
healthy
smile,there
’s
a
Crest
kid.(Crest
toothpaste)健康笑容來自佳潔士。(佳潔士牙膏)Good
to
the
last
drop.滴滴香濃,意猶未盡。(麥斯威爾咖啡)Obey
your
thirst.服從你的渴望。(雪碧)Poetry
in
motion,dancing
close
to
me.動態(tài)的詩,向我舞近。(豐田汽車)Feel
the
new
space.感受新境界。(三星電子)We
integrate,you
communicate.我們集大成,您超越自我。(三菱電工)No
business
too
small,
no
problem
too
big.....沒有不做的小生意,沒有解決不了的大問題。(ibm公司)Engineered
to
move
the
human
spirit(Mercedes-Benz)人類精神的動力。(梅塞德斯-奔馳)2023/10/223廣告語的翻譯2023/10/224
概念
特點
翻譯方法
廣告詞匯、句法、修辭特點廣告語的概念2023/10/225廣告語是指廣告中的語言,它就應(yīng)該包括各種廣告中所有的語言文字信息,即廣告中的語音、詞語、句子(包括歌詞)、文字(包括拼音字母)、標(biāo)點符號和文字圖形(由文字構(gòu)成的圖形或文字和實物及其圖形的結(jié)合)------曹志耘的《廣告語言藝術(shù)》廣告語言有廣義和狹義之分。廣義的廣告語言是指廣告中所使用的一切手段與方法。其中既包括聲音語言、音樂語言、平面設(shè)計語言、圖像語言、色彩語言,也包括文字語言等。狹義的廣告語言是專指廣告作品中的文字語言,即指廣告作品中所使用的語言文字。它具體包括商標(biāo)、廣告標(biāo)題(包括引題、正題、副題)、廣告標(biāo)語(口號)、廣告警示語、廣告正文和廣告附文等---------于根元《廣告語言教程》2023/10/226廣告語言就是“廣告中的語言”,它包括各種
廣告中所有的語言文字信息。在報紙、路牌、
招貼、櫥窗、霓虹燈、郵件等視覺媒體的廣告
中,廣告語言是由文字、標(biāo)點符號排列組合而
成。在廣播、電話等聽覺廣告中,廣告語言則
由語言(語音、語速)和停頓來表示;在電視、電影等視聽廣告中,廣告語言又是由上述各種
因素綜合構(gòu)成的。------------《實用廣告寫作》2023/10/227廣告語的特點2023/10/228廣告口號(slogans)、廣告語句(catch
phrases)等是一種非常特殊的語言。它們通常都有一些共同的特點,如語言上引人入勝、說服力強(qiáng),修辭手段的運(yùn)用也別具一格,如語意雙關(guān)、文字游戲等,使人感到幽默中見智慧,平淡中顯新奇。廣告語言在形式上也極具鮮明特色,或行文工整、對仗押韻,或節(jié)奏感強(qiáng)、瑯瑯上口,或一鳴驚人、耳目一新,可以收到耐人尋味,經(jīng)久不忘的效果。廣告語的特點2023/10/229吸引力(attractive—catch
the
reader’sattention)創(chuàng)造力(creative—project
an
image)說服力(persuasive—urge
the
reader
to
act)影響力 (impressive—produce
an
impact)廣告語的創(chuàng)造技巧廣告的創(chuàng)作都是一門綜合性藝術(shù)。它集社會學(xué)、美學(xué)、心理學(xué)、市場營銷學(xué)、聲電學(xué)、文學(xué)、語言學(xué)等于一
身。這門藝術(shù)中的文案寫作比其它形式的寫作都更需
要技巧。它要利用推銷原理寫出雅俗共賞、生動有趣
的文字,要具有特殊的感染力,能在瞬間引起讀者注
意,刺激其購買欲望,最終促成購買行為。2023/10/2210文字游戲
(play
on
words)2023/10/2211找到切入點:把中文廣告翻譯成英文,很重要的一條就是要找準(zhǔn)切入點或者叫突破口你不理財,財不理你If
you
leave
“Managing
Money”
alone,Money
will
manage
to
leave
you
alone中藥材廣告:“藥材好,藥才好。”O(jiān)nly
fine
medicinal
herbsMake
fine
herbal
medicines.茅臺酒的廣告語:茅臺一開,滿室生香;國酒茅臺,淵源流長。Moutai
-
a
vintage
liquorA
VIP
treat
which
diffuses
the
finest
aroma;A
nationalfavor
that
won
a
1915
diploma(Originated
in
135
B.C.)茅臺酒的另一條廣告語:國酒茅臺,釀造生活的品味。Moutai:
A
liquor
of
national
status
that
makes
yourlife
gracious.2023/10/2212建設(shè)銀行龍卡的廣告語:衣食住行,有龍則靈。2023/10/2213Your
everyday
life
is
very
busy,Our
Long
Card
can
make
it
easy.翻譯廣告語時要有很強(qiáng)的“翻譯意識”,即腦子里要為外國讀者著想。所以對含有漢語拼音的詞要做認(rèn)真的處理。即:
LongCard
就不能寫成long card。更不能翻譯成為“DragonCard”同時把“龍”
Long
變成斜體,以便與英語中的
long
一詞相區(qū)別。運(yùn)用雙關(guān)語2023/10/2214語音雙關(guān)語義雙關(guān)語法雙關(guān)成語、俗語雙關(guān)在考慮雙關(guān)語的雙重含義及廣告語體風(fēng)格的基礎(chǔ)上,有契合譯法、分別表義法、套譯法、側(cè)重譯法和補(bǔ)償譯法等具體技巧諧音雙關(guān)2023/10/2215諧音雙關(guān)是用拼寫相似,發(fā)音相同或相近的詞構(gòu)成的”具有風(fēng)趣、幽默、俏皮、滑稽的語言風(fēng)格,能增強(qiáng)廣告的說服力和感染力,從而給消費(fèi)者留下深刻的印象。More
sun
and
air
for
your
son
and
heir.譯文:這里有充足的陽光,清新的空氣,一切為了您的子孫后代Trust
us.
Over
5000
ears
of
experience.譯文:相信我們吧。歷經(jīng)5000多只耳朵的檢驗,有著5000多年的經(jīng)驗。WEAR-EVER
introduces
a
new
concept
in
glass
ovenware:
CLEANABILITY.譯文:“恒久”玻璃爐具帶給你一個全新的概念:潔凈。語義雙關(guān)2023/10/2216語義雙關(guān)是利用詞語或句子的多義性在特定環(huán)境下形成的雙關(guān)。例子:The
label
of
achievements.
Black
Labelcommands
more
respects.譯文:酒是功成名就的標(biāo)志。黑色標(biāo)志使您更顯尊貴。Spoilyourselfandnotyourfigure.譯文:盡情大吃,不增體重。Adealwithusmeansagooddealtoyou.譯文:和我們做買賣意味著您做了一筆好買賣。語法雙關(guān)2023/10/2217語法雙關(guān)是指由于語法方面的問題產(chǎn)生的雙關(guān),如省略結(jié)構(gòu)、某詞或詞組具有兩種以上語法功能等。-----Which
lager
can
claim
to
be
truly
German?------This can.(旁邊畫有一罐啤酒)譯文:---哪種大罐啤酒可稱得上是地道的德國貨? ----這罐Coke
refreshes
you
like
no
other
can.譯文:沒有什么能像可樂那樣令您神清氣爽成語或俗語雙關(guān)2023/10/2218廣告語言特別善于引用一些人們耳熟能詳?shù)某烧Z或俗語。這些廣告以人們原有的社會、文化知識為基礎(chǔ),以鮮明、獨特的語言形式形成雙關(guān),既增強(qiáng)了廣告的吸引力,又體現(xiàn)了廣告語言的藝術(shù)性,更使廣告具有令人回味的弦外之音。例如:You’ll
go
nuts
for
the
nuts
you
get
in
Nux.譯文:納克斯堅果讓你愛不釋口。A
Mars
a
day
keeps
you
work,
rest
and
play.譯文:一天一塊瑪斯巧克力,讓您工作像工作,娛樂像娛樂。廣告中雙關(guān)語的翻譯方法2023/10/2219契合譯法一般認(rèn)為,雙關(guān)語由音、形、義等手段構(gòu)成了可譯性障礙,存在不可譯性。契合譯法在雙語偶合的基礎(chǔ)上,兼顧了廣告雙關(guān)語的形式和內(nèi)容,是廣告雙關(guān)語翻譯的最高境界。例如:Easierdustingbyastre-e-etch!譯文:拉拉拉長,除塵力強(qiáng)。分別表義法指采取變通手法,將雙關(guān)語義剝開,拆成兩層來表達(dá)2023/10/2220The
Unique
Spirit
of
Canada.譯為“別具風(fēng)味的加拿大酒,獨特的加拿大精神”I’m
More
satisfied.
“摩爾香煙,我更滿意”;Ask
for
More.
“再來一支,還吸摩爾”套譯法2023/10/2221有些廣告雙關(guān)語的產(chǎn)生是建立在一定的文化背景之上的。英語語言、文化在漢語中的傳播形成了雙語翻譯之間的橋梁。套譯法就是套用英語在漢語中已經(jīng)沉積下來的固有模式,對英語廣告進(jìn)行翻譯。例如:All
is
well
that
ends
well.
“煙蒂好,煙就好?!盉etter
late
than
the
late
.“遲到總比喪命好”We
take
no
pride
in prejudice.“對于您的偏見,我們沒有傲慢”側(cè)重譯法2023/10/2222廣告中別具匠心的雙關(guān)表現(xiàn)手法有時“難以表述于譯文中,結(jié)果只好犧牲形式意義、諧音寓義及暗含情態(tài)”,尤其是
有些廣告含有多組雙關(guān)和一語多關(guān),只好采取側(cè)重譯法,
守住概念意義。例如:Thedriverissaferwhentheroadisdry;The
road
is
safer
when
the
driver
is
dry.路面干燥,司機(jī)安全;司機(jī)清醒,道路安全。Butlin’s
–the
right
choice.Don’t
labour
the
point,
or
be
conservative
inyour
choice, or
liberal with
your money.
Cometo
Butlin’s
for
the
real
party.Great
Party
Ahead.“布特林旅游公司——您的正確選擇。不要勞煩講個沒完,不要保守,也別猶豫,
不要放任自由地亂花錢。到布特林旅游公司,參加實實在在的聚會吧。盛大的聚會正等著你!”2023/10/2223補(bǔ)償譯法2023/10/2224大多數(shù)的廣告雙關(guān)語都能通過側(cè)重譯法譯出。但是有時雙關(guān)語的一層意義譯出后,另外一層意義也很重要,但卻無法同時譯出,這時,可采用一些補(bǔ)償手段加以彌補(bǔ)。對于廣告來說,這些補(bǔ)償手段主要指承載廣告的媒體,如電視的圖像、廣播的聲音及報紙的版式設(shè)計等。OIC-----“哇!我看見了”(oh,Isee)廣告語的詞匯特點2023/10/22251.形容詞及其比較級、最高級的使用For
the
first
time,
there’s
a
remarkable
gel
that
cangive
your
hair
any
look
you
want ---
sleeker,
fuller,
straighter,
curlier,
more
natural,
even
wet ---without
a
drop
of
alcohol
or
oil.一種前所未有、不同尋常的發(fā)乳問世了。它可以使您的頭發(fā)隨心所愿—更光滑,更豐茂,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持濕度—卻不含一滴酒精或油脂。創(chuàng)造新詞、怪詞以引起新奇感TWOGETHERThe
ultimate
all
inclusive
one
price
sunkissedholiday.兩人共度一個陽光燦爛的假日,一切費(fèi)用均包括在單人價格之內(nèi)。使用縮略詞和復(fù)合詞(以節(jié)省廣告篇幅)Where
to
leave
your
troubles
when
you
fly
JAL.坐日航班機(jī),一路無煩惱。雅俗兼具M(jìn)oms
depend
on Kool-Aid
like
kids
depend
on
moms.媽咪依賴果樂,就像寶寶依賴媽咪一樣。2023/10/2226廣告的句法特點2023/10/22271.多用簡單句,目的是為了醒目、易懂、易記Fresh
Up
with seven-Up.請飲七喜,倍添精神。(飲七喜,添精神)Coca-cola
is
it.還是可口可樂好?。煽诳蓸罚业倪x擇)2.省略句多,語言凝練。You’ll
enjoy
relaxed
sunny
days.
Warm,
crystalclear
lagoons.
Cool,
green
foliage.
Waterfalls.Flowers.
Exotic
scents.
Bright
blue
skies.Secluded
beaches.
Graceful
palms.
Breathtakingsunsets.
Soft
evening
breezes.
And
food
thatsimply
outstanding.您會享受這陽光明媚的輕松日子。溫暖、清澄的環(huán)礁湖,清
涼、碧綠的樹葉,瀑布,花叢,不一樣的芬芳,明亮的藍(lán)天,幽靜的海灘,優(yōu)美的棕櫚,壯麗的日落,輕柔的晚風(fēng)。還有
那絕妙的食物。2023/10/22283.祈使句多,具有強(qiáng)烈的鼓動色彩。2023/10/2229So
come
into
McDonald’sand
enjoy
Big
Sandwich.走進(jìn)買當(dāng)勞。享用三明治。For
more
of
America,
look
to
us.想更多了解美國,來找我們。4.否定句少,即使使用否定句,也多是為了用其他商品來反襯,或從反面來突出產(chǎn)品的特性。We
would
never
say
the
new
Audi
100
is
the
best
inits
class,
we
don't
have
to.我們根本不必說新型奧迪100是同類車中最好的。沒有這個必要。If
you
can’t
relax
here, you
can’trelax.此地不能放松,無處能放松。5.常用主動語態(tài)和現(xiàn)在時,給人一種直接感,并暗示商品的持久性和永恒性。Harmony
of
style
and
performance
set
this
new
626apart.
Qualities
are
at
the
heart
of
every
Mazda.樣式與性能的協(xié)調(diào)一致使新型626與眾不同。質(zhì)量是馬自達(dá)的核心。2023/10/2230廣告的修辭特征2023/10/2231Featherwater:
light
as
a
feather.Hi-fi, Hi-Fun, Hi-Fashion,
only
from
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高空作業(yè)安全裝備使用指南
- 媒體電商平臺合作協(xié)議
- 科研機(jī)構(gòu)電梯采購協(xié)議
- 舞蹈培訓(xùn)機(jī)構(gòu)校長合同
- 藝術(shù)館防水施工安全協(xié)議
- 銷售團(tuán)隊領(lǐng)導(dǎo)力案例分析
- 高速公路巡檢車駕駛員聘用合同
- 校園建筑安全評估報告
- 醫(yī)學(xué)院校教師聘任協(xié)議
- 能源計量統(tǒng)計方法
- 2022年版煤礦安全規(guī)程
- 壞疽性闌尾炎護(hù)理查房課件
- 天津市天津市河西區(qū)2023-2024學(xué)年部編版七年級上學(xué)期1月期末歷史試題
- 手術(shù)室護(hù)士分層培訓(xùn)與考核方案與能力評價表匯編
- 有機(jī)肥料采購項目整體供貨方案及保證措施
- 抽氨施工方案
- 國家開放大學(xué)《理工英語4》機(jī)考參考答案(第1-3套)
- 催收品質(zhì)合規(guī)及投訴預(yù)警培訓(xùn)
- 卸料平臺安裝巡視檢查記錄
- TRIZ理論之40個發(fā)明原理課件
- 貨款互抵三方協(xié)議合同范本
評論
0/150
提交評論