版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
74/483/EEContheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheexternalprojectionsofmotorvehicles關于汽車外部凸出物的相關法律發(fā)布的指令國家汽車質(zhì)量監(jiān)督檢驗中心萊茵技術(上海)有限公司北京辦事處
EN中文ConsolidatedTEXT統(tǒng)一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室CONSLEG體系出版:—Numberofpages:48頁數(shù):48頁OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities歐洲共同體官方出版物辦公室
1974L0483—N—1.5.2004—005Thisdocumentismeantpurelyasadocumentationtoolandtheinstitutionsdonotassumeanyliabilityforitscontents?B COUNCILDIRECTIVEof17September1974ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheexternalprojectionsofmotorvehicles(74/483/EEC)(OJL266,2.10.1974,p.4)Amendedby:OfficialJournal:Nopagedate?M1CommissionDirective79/488/EECof18April1979L?M2CouncilDirective87/354/EECof25June1987LAmendedby:?A1 ActofAccessionofSpainandPortugalL3022315.11.1985?A2 ActofAccessionofAustria,SwedenandFinland C241 21 29.8.1994(adaptedbyCouncilDecision95/1/EC,Euratom,ECSC)L1 1.1.1995?A3 ActconcerningtheconditionsofaccessionoftheCzechRepublic,theRepublicofEstonia,theRepublicofCyprus,theRepublicofLatvia,theRepublicofLithuania,theRepublicofHungary,theRepublicofMalta,theRepublicofPoland,theRepublicofSloveniaandtheSlovakRepublicandtheadjustmentstotheTreatiesonwhichtheEuropeanUnionisfounded L236 3323.9.2003共48頁第1頁1975L0483——2004年5月1本文件純屬文件編制工具,有關機構(gòu)對其內(nèi)容不承擔任何責任。?B1974關于汽車外部凸出物的相關法律發(fā)布的指令(74/483/EEC)(OJL266,2.10.1974,p.4)由如下指令修訂:公報:編號頁碼日期?M11979年4月18日共同體指令79/488/EECL128 11979年5月26日?M21987年6月25日委員會指令87/354/EECL192 431987年7月11日由以下指令修改:?A1西班牙和葡萄牙加盟法案L302 231985年11月15日?A2奧地利,瑞典和芬蘭加盟法案C241 211994年8月29日(根據(jù)委員會決議95/1/EC,歐洲原子能委員會,ECSC改編)L1 11995年1月1日?A3有關捷克共和國,愛沙尼亞共和國,塞浦路斯共和國,拉脫維亞共和國,立陶宛共和國,匈牙利共和國,馬耳他共和國,波蘭共和國,斯洛文尼亞共和國加盟條件的法案以及對歐盟依據(jù)其建立的協(xié)議的調(diào)整 L236 332003年9月23日共48頁第2頁1974L0483—N—1.5.2004—005BCOUNCICOUNCILDIRECTIVEof17September1974ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtotheexternalprojectionsofmotorvehicles(74/483/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES, HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle100thereof;HavingregardtotheproposalfromtheCommission;HavingregardtotheOpinionoftheEuropeanParliament(1);HavingregardtotheOpinionoftheEconomicandSocialCommittee;Whereasthetechnicalrequirementswhichmotorvehiclesmustsatisfypursuanttonationallawsrelate,interalia,toexternalprojections;WhereasthoserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasitisthereforenecessarythatallMemberStatesadoptthesamerequirementseitherinadditiontoorinplaceoftheirexistingrulesinorder,inparticular,toallowtheEECtype-approvalprocedurewhichwasthesubjectofCouncilDirectiveNo70/156/EEC(2)of6February1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetype-approvalofmotorvehiclesandtheirtrailerstobeappliedinrespectofeachtypeofvehicle;WhereasitisdesirabletoadoptcertaintechnicalrequirementsadoptedbytheUNEconomicCommissionforEuropeinitsRegulationNo26(‘Uniformprovisionsconcerningtheapprovalofvehicleswithregardtotheirexternalprojections’)(3),annexedtotheAgreementof20March1958concerningtheadoptionofuniformconditionsofapprovalandreciprocalrecognitionofapprovalformotorvehicleequipmentandparts;1)OJNoC55,13.5.1974,p.14.2)OJNoL42,23.2.1970,p.1.3)EconomicCommissionforEuropedocumentRev.1Add.25.共48頁第3頁1975L0483——2004年5月1B1974關于汽車外部凸出物的相關法律發(fā)布的指令(74/483/EEC)考慮到歐洲經(jīng)濟共同體成立時的條約,尤其是該條約第100條;.考慮到委員會的提議;.考慮到歐洲議會的意見(1);.考慮到經(jīng)濟和社會委員會的意見;鑒于按照國家法律機動車必須滿足的技術要求與外部凸出物以及其它方面有關;鑒于成員國對這些要求的不同規(guī)定;鑒于所有成員國為此或者必需在其現(xiàn)有法規(guī)之外另外采納一致的規(guī)定,或者必需要用同樣的規(guī)定取代其現(xiàn)有法規(guī),以達到使歐共體型式認證程序用于每種車型之特殊目的,該型式認證程序是1970年2月6日委員會就各成員國有關機動車及機動車掛車型式認證的相關法律發(fā)布的第70/156/EEC號指令(2)的主題;鑒于希望采用聯(lián)合國歐洲經(jīng)濟委員會在其1958年3月20日協(xié)議附件第26號規(guī)則(關于批準汽車外部凸出物的統(tǒng)一規(guī)則)(是有關為機動車輛設備和零件采用批準和相互承認批準的統(tǒng)一條件)(3)在歐洲實施的某些技術要求,(1)OJNoC55,13.51974,p.14(2)OJNoL42,23.21970,p.1(3)歐洲經(jīng)濟委員會文件Rev.1Add.25共48頁第4頁1974L0483—N—1.5.2004—005▼BWhereastheserequirementsapplytomotorvehiclesofcategoryM1(theinternationalclassificationofmotorvehiclesisgiveninDirectiveNo70/156/EEC);WhereastheapproximationofnationallawsrelatingtomotorvehiclesentailsreciprocalrecognitionbyMemberStatesofinspectioncarriedoutbyeachofthemonthebasisofcommonrequirements;whereas,suchasystemmust,ifitistofunctionsmoothly,beappliedbyallMemberStateswitheffectfromthesamedate,HASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article1ForthepurposesofthisDirective,‘vehicle’meansanymotorvehicleofclassM1(definedinAnnexIofDirectiveNo70/156/EEC)designedforuseontheroad,havingatleastfourwheelsandamaximumdesignspeedexceeding25km/h.▼M1Article2NoMemberStatemay,ongroundsrelatingtoexternalprojections,refusetograntEECtype-approvalornationaltype-approvalforamotorvehicle,orforluggageracks,skiracksorradioreceivingortransmittingaerialsconsideredasseparatetechnicalunits,if:—thevehiclecomplieswiththeprovisionsofAnnexesIandIIasregardsexternalprojections,—theluggageracks,skiracksorradioreceivingortransmittingaerialsconsideredasseparatetechnicalunitswithinthemeaningofArticle9aofDirective70/156/EECcomplywiththeprovisionsofAnnexI.Article31.NoMemberStatemay,ongroundsrelatingtoexternalprojections,refusetoregisterorprohibitthesale,entryintoserviceoruseofanyvehicleprovidedthattheexternalprojectionscomplywiththeprovisionsofAnnexesIandII.2.NoMemberStatemay,ongroundsrelatingtoexternalprojections,prohibittheplacingonthemarketofanyluggagerack,skirackorradioreceivingortransmittingaerialconsideredasseparatetechnicalunitswithinthemeaningofArticle9aofDirective70/156/EECifitconformstoatypeforwhichtype-approvalhasbeengrantedwithinthemeaningofArticle2.共48頁第5頁1975L0483——2004年5月1▼B鑒于這些要求應用于M1類別的機動車輛(在70/156/EEC指令中給出了機動車輛的國際分類),鑒于與機動車有關的國家相關法律涉及到成員國對每個成員根據(jù)一致規(guī)定所進行的檢驗的相互承認問題;鑒于為了使這樣一個體系成功地發(fā)揮作用,所有成員國必須自同一天起有效實行這些規(guī)定,鑒于以上原因,歐洲共同體委員會采納了本指令:第1條為了本指令之目的,“車輛”是指M1(在70/156/EEC號指令的附件1中定義的)類中的任何為在道路上行使而設計的機動車輛(至少有四個車輪,最大設計速度超過25公里/小時)。▼M1第2條如果符合下列要求,任何成員國都不得基于外部凸出物的理由拒絕對被視為單獨的技術設備的機動車輛,行李架,雪橇架或無線電接收或發(fā)射天線提供歐共體型式認證或國家型式認證,-設備符合與外部凸出物有關的附件I和II的條款-在70/156/EEC指令的第9a條的含義中被視為單獨技術設備的行李架,雪橇架或無線電接收或發(fā)射天線符合附件I中的條款。第3條1.任何成員國都不得基于與外部凸出物相關的理由拒絕或禁止其外部凸出物符合附件I和II中條款的任何車輛的銷售或注冊、投入運行或使用。2.在70/156/EEC指令的第9a條的含義中被視為單獨技術設備的行李架,雪橇架或無線電接收或發(fā)射天線如果符合在第二條的含義中被授予型式認證的一種型式,那么任何成員國都不得基于與外部凸出物相關的理由阻止其投入市場。共48頁第6頁1974L0483—N—1.5.2004—005M1
Article4AMemberStatewhichhasgrantedtype-approvalshalltakethemeasuresnecessarytoensurethatitisinformedofanymodificationtoapartorcharacteristicreferredtoinitem2.2ofAnnexI.ThecompetentauthoritiesofthatMemberStateArticle5ModificationswhicharenecessarytoadapttheprovisionsofAnnexesI,11andIIItotakeaccountoftechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle13ofDirectiveNo70/156/EEC.Article61.By1June1975,theMemberStatesshalladoptandpublishtheprovisionsnecessarytocomplywiththisDirectiveandshallimmediatelyinformtheCommissionthereof.Theyshallapplytheseprovisionsfrom1October1975.2.AssoonasthisDirectivehasbeennotified,theMemberStatesshallensurethatanydraftlaws,regulationsoradministrativeprovisionswhichtheyintendtoadoptinthefieldcoveredbythisDirectivearecommunicatedtotheCommissioninsufficienttimefortheCommissiontosubmititscommentsthereon.Article7ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.共48頁第7頁1975L0483——2004年5月1▼M1第4條提供歐共體型式認證的成員國要設法得知附件I的2.2項所述的任何部件或性能是否做了任何改動。成員國的主管部門應確定是否有必要對改動了的車型重新進行試驗和編寫新的報告。如果有關試驗表明與本指令要求不符,則不允許進行改動。第5條為了適應技術進步要求,要按第70/156/EEC號指令的第13條制定的規(guī)程對附件I,II和III的有關要求進行必要的修正。第6條1.成員國要在1975年6月1日前采納和頒布符合本指令要求的必要規(guī)定,并將規(guī)定的內(nèi)容立即通知本委員會。成員國自1975年10月1日起要有效實施這些規(guī)定。2.在接到本指令發(fā)布通知后,成員國要設法將自己打算在指令所涉及的領域內(nèi)采取的任何法律草案、法規(guī)或管理規(guī)定通知委員會(要為委員會發(fā)表意見留出足夠的時間)。第7條本指令向各成員國轉(zhuǎn)發(fā)。共48頁第8頁1974L0483—N—1.5.2004—005▼BANNEXIGENREALDEFINITIONS,APPLICATIONS FOREECTYPE-APPROVAL,EECTYPE-APPROVAL,GENERALSPECIFICATIONS,PARTICULAR SPECIFICATIONS, CONFORMITYOFPRODUCTION(1)1.GENERAL▼M11.1. TheprovisionsofthisAnnexdonotapplytoexteriorrear-viewmirrorsortotheballoftowingdevices.▼B1.2. Thepurposeoftheseprovisionsistoreducetheriskorseriousnessofbodilyinjurytoapersonhitbythebodyworkorbrushingagainstitintheeventofacollision.?M1Thisisvalidbothwhenthevehicleisstationaryandinmotion.?2.DEFINITIONSForthepurposesofthisDirective:2.1. ‘type-approvalofavehicle’meanstheapprovalofavehicletypewithregardtoitsexternalprojections;2.2. ‘vehicletypeasregardsitsexternalprojections’meansacategoryofmotorvehiclesnotdifferinginsuchessentialrespectsasshapeormaterialsoftheexternalsurface;2.3. ‘externalsurface’meanstheoutsideofthevehicleincludingthebonnet,thelidoftheluggagecompartment,thedoors,thewings,theroof,thelightingandlight-signallingdevicesandthevisiblestrengtheningcomponents;(1)ThetextoftheAnnexesinbasicallysimilartothatofRegulationNo26oftheEconomicCommissionforEuropeoftheUnitedNations.Inparticularthesubdivisionofthesectionsisthesame.WhereanitemofRegulationNo26hasnocorrespondingitemintheAnnexes,thenumberisnonethelessgivenfortherecordinbrackets.共48頁第9頁1975L0483——2004年5月1▼B附件1一般定義,歐共體型式認證,歐共體型式認證,通用技術條件,具體技術條件,生產(chǎn)一致性(1)1.概述▼M11.1本附件的該條款不適用于車外后視鏡或牽引裝置的牽引球。▼B1.2這些條款的目的是降低在撞車情況下車身對人身傷害的風險或嚴重程度。此條款在車輛靜止及運行時均適用。2.定義為本指令之目的2.1“汽車型式認證”是指與車輛外部凸出物有關的車輛型式認證。2.2與車輛外部凸出物有關的車輛型式是指在形狀或外表材料等基本方面相同的車輛類型。▼M12.3外表面是指汽車外表面,包括發(fā)動機罩、行李箱頂蓋、車門、翼子板、頂蓋、照明及可見的增強組件。(1)本附件之內(nèi)容與聯(lián)合國歐洲經(jīng)濟委員會的第26號規(guī)則基本相同。特別是本節(jié)的劃分是相同的。如果第26號規(guī)則的項在附件中沒有對應的項,那么在括號內(nèi)給出相應的記錄編號。共48頁第10頁1974L0483—N—1.5.2004—0052.4.‘floorline’meansthelinedeterminedasfollows:successivelypositionroundaladenvehicleaconewithaverticalaxistheheightofwhichisnotdefined,andwithahalfangleof30oinsuchawaythatitcontacts,constantlyandaslowaspossible,theexternalsurfaceofthevehicle.Thefloorlineisthegeometrictraceofthesepointsofcontact.Indeterminingthefloorline,thejackingpoints,exhaustpipesorwheelsshallnotbetakenintoconsideration.Thegapsofthewheelarchesareassumedtobefilledinbyanimaginarysurfaceformingasmothcontinuationofthesurroundingexternalsurface.Atbothendsofthevehiclethebumpershallbetakenintoconsiderationwhenestablishingthefloorline.Dependentupontheparticularvehiclethefloorlinetracemayoccuratthebumpersectionextremityoratthebodypanelbelowthebumper.Wheretwoormorepointsofcontactoccursimultaneously,thelowerpointofcontactshallbeusedtodeterminethefloorline;2.5. ‘radiusofcurvature’meanstheradiusofthearcofacirclewhichcomesclosesttotheroundedformofthecomponentunderconsideration;2.6. ‘ladenvehicle’meansthevehicleladentothemaximumpermittedtechnicalmass.Vehiclesequippedwithhydropneumatic,hydraulicorpneumaticsuspensionoradeviceforautomaticlevellingaccordingtoloadshallbetestedwiththevehicleinthemostadversenormalrunningconditionspecifiedbythemanufacturer;2.7. ‘extremeouteredge’ofthevehiclemeans,inrelationtothesidesofthevehicle,theplaneparalleltothemedianlongitudinalplaneofthevehiclecoincidingwithitsouterlateraledge,and,inrelationtothefrontandrearends,theperpendiculartransverseplaneofthevehiclecoincidingwithitsouterfrontandrearedges,accountnotbeingtakenoftheprojection:2.7.1.oftyresneartheirpointofcontactwiththeground,andconnectionsfortyrepressuregauges;2.7.2.ofanyanti-skiddeviceswhichmaybemountedonthewheels;2.7.3.ofrear-viewmirrors;2.7.4. ofsidedirectionindicatorlamps,endoutlinemarkerlamps,frontandrearposition(side)lampsandparkinglamps;2.7.5.inrelationtothefrontandrearends,ofpartsmountedonthebumpers,oftowingdevicesandofexhaustpipes;共48頁第11頁1975L0483——2004年5月1▼M12.4“底板線”是指按下述方法確定的線:將一個半角為30°的圓錐體(自行確定錐高,錐軸與水平面垂直),使其沿一滿載車輛的車身外邊可接觸的最低位置連續(xù)接觸,這些接觸帶內(nèi)的幾何軌跡即是底線。確定底線時,不考慮起重器支承點、排氣管或車輪的因素。車輪上的拱形間隙可假想成填平后所形成的連續(xù)光滑表面。在確定汽車兩端的底線時,應考慮保險杠。對某一具體車型,錐體接觸點可能在保險杠的端頭或在保險杠下面的車身板件上。如果同時有兩個或兩個以上的接觸點,應取下面的接觸點來確定底線。2.5圓角半徑是指最接近所測圓狀部件的圓弧半徑。2.6滿載車輛是指裝至最大額定裝載質(zhì)量的車輛。如果車輛裝備有液氣、液力或空氣懸掛裝置,或一種根據(jù)載荷自動進行水平調(diào)節(jié)的裝置,應按照制造廠規(guī)定正常運行條件的最不利狀況。2.7汽車最外邊緣是指與汽車的平面,與汽車兩側(cè)最外邊緣相切的兩平面以及與汽車的調(diào)平面平行且與前、后最外邊緣相切的兩平面。在確定汽車最外邊緣時,不考慮以下凸出物:2.7.1輪胎與地面接觸部分及輪胎氣門嘴。2.7.22.7.3外后視鏡2.7.4側(cè)面轉(zhuǎn)向指示燈、示廓燈、前后位置燈及駐車燈。2.7.5裝在汽車前、后端保險杠上的零件,以及拖拽裝置和排氣管。共48頁第12頁1974L0483—N—1.5.2004—005▼M12.8. ‘thedimensionoftheprojection’ofacomponentmountedonapanelmeansthedimensiondeterminedbythemethoddescribedinAnnexII,item2;2.9. ‘thenominallineofapanel’meansthelinepassingthroughthetwopointsrepresentedbythepositionofthecentreofaspherewhenitssurfacemakesitsfirstandlastcontactwithacomponentduringthemeasuringproceduredescribedinAnnexII,item2.2.3.APPLICATIONFOREECTYPE-APPROVAL3.1.ApplicationforEECtype-approvalofavehicletypeinrespectofitsexternalprojections3.1.1. TheapplicationforEECtype-approvalofavehicletypeinrespectofitsexternalprojectionsshallbesubmittedbythevehiclemanufacturerorbyhisauthorizedrepresentative.3.1.2.Itshallbeaccompaniedbytheundermentioneddocumentsintriplicate:3.1.2.1.photographsofthefront,rear,andsidepartsofthevehicletakenatanangleof30oto45ototheverticallongitudinalmedianplaneofthevehicle;3.1.2.2.drawingsofthebumpers;3.1.2.3.whereappropriate,drawingsofspecificexternalprojectionsand,ifnecessary,ofcertainsectionsoftheexternalsurfacereferredtoinitem6.9.1.3.1.3. Avehiclerepresentativeofthetypeofvehicletobeapprovedshallbesubmittedtothetechnicalserviceresponsiblefortype-approval.Attherequestofthetechnicalservice,thespecificcomponentsorsamplesofthematerialsusedshalllikewisebesubmitted.3.2. ApplicationforEECtype-approvalinrespectofluggageracks,skiracksorradioreceivingortransmittingaerialsconsideredtobeseparatetechnicalunits3.2.1. ApplicationsforEECtype-approvalinrespectofluggageracks,skiracksorradioreceivingortransmittingaerialsconsideredtobeseparatetechnicalunitswithinthemeaningofArticle9aofDirective70/156/EECshallbesubmittedbythevehiclemanufacturerorthemanufactureroftheaforementionedseparatetechnicalunits,orbytheirauthorizedrepresentative.3.2.2.Foreverytypeofanyoneofthedevicesreferredtoinitem3.2.1above,theapplicationshallbeaccompaniedbythefollowing:3.2.2.1.triplicatecopiesofdocumentsspecifyingthetechnicalcharacteristicsoftheseparatetechnicalunitandtheassemblyinstructionstobesuppliedwitheveryseparatetechnicalunitsold;共48頁第13頁1975L0483——2004年5月1M12.8車身外表面凸出物零件尺寸是指根據(jù)附件II第2項中規(guī)定方法測定之尺寸。2.9車身板件標定線是指按附件II第2.2項之方法,用球體對車身某一板件表面測量時,通過最初和最后位置的兩球心的連線。3.申請歐共體型式認證3.1與車輛外部凸出物有關的車輛外型的歐共體型式認證申請3.1.1與車輛外部凸出物有關的車輛外型歐共體型式認證申請應由汽車制造商或其授權(quán)代表提出。3.1.2提出申請的同時應提交一式三份的以下文件:3.1.2.1在30°、45°及垂直正中面拍攝的汽車正面、后面及側(cè)面照片。3.1.2.2汽車保險杠圖紙。3.1.2.3適當提供某些外部凸出物的圖紙,必要時提供6.9.1項中提到的外表面某些部分的圖紙。3.1.3需向負責型式認證的技術部門提交待認證車型的樣品。如技術部門需要,需提交指定的零件或材料樣品。3.2與被認為是單獨技術設備的行李架、雪橇架或無線電收發(fā)天線有關的車輛外型歐共體型式認證申請3.2.1與在70/156/EEC指令第9a條含義中被認為是單獨技術設備的行李架、雪橇架或無線電收發(fā)天線有關的車輛外型歐共體型式認證的申請,應由汽車制造商或無線電收發(fā)天線制造商或其授權(quán)代表提交。3.2.2對于3.2.1項中提到的任何設施,其申請需同時提供以下文件:3.2.2.1與所出售的每臺單獨的技術設備一起提供的技術特征及組裝說明,一式三份;共48頁第14頁1974L0483—N—1.5.2004—005M13.2.2.2.aspecimenofthetypeofseparatetechnicalunit.Shouldtheresponsibleauthorityconsideritnecessary,itmayrequestafurtherspecimen.ThespecimensshallbeclearlyandindeliblyinscribedwiththemarkspecifiedinArticle9a(3)ofDirective70/156/EEC.Asfarasluggageracksandskiracksareconcerned,provisionshallbemadeforthesubsequentcompulsorydisplayoftheEECtype-approvalnumber.Thetype-approvalnumbershallbeprecededbytheinternationalregistrationletter(s)ofthecountrygrantingsuchapproval?A1(1).?4. EECTYPE-APPROVAL(4.1.)(4.2.)(4.3.)(4.4.)(4.4.1.)(4.4.2.)(4.5.)4.6.AformconformingtothemodelinAnnexIIIshallbeattachedtotheEECtype-approvalcertificate.4.6.1.Whenapprovalisgrantedforanapplicationunderitem3.1,aformconformingtothemodelinAnnexIIIshallbeattachedtothetype-approvalcertificate.4.6.2.Whenapprovalisgrantedforanapplicationunderitem3.2,aformconformingtothemodelinAnnexIVshallbeissued.4.6.3.Wherereferenceismadeinanapplicationunderitem3.1toaformofthetypeillustratedinAnnexIV,thescopeofthevehicletestshallbereducedaccordinglyinrespectoftheexternalprojections.Insuchcases,thetype-approvalcertificateforthevehicleshallbeaccompaniedbyacopyofthetype-approvalcertificatefortheseparatetechnicalunit.(1)B=Belgium,D=Germany,DK=Denmark,E=Spain,F=France,?M2EL=Greece?,I=Italy,IRL=Ireland,L=Luxembourg,NL=Netherlands,P=Portugal,UK=UnitedKingdom,?A212=Austria,17=Finland,5=Sweden,??A38fortheCzechRepublic,29forEstonia,CYforCyprus,32forLatvia,36forLithuania,7forHungary,MTforMalta,20forPoland,26forSlovenia,27forSlovakia.?共48頁第15頁1975L0483——2004年5月1M13.2.2.2每臺技術設備的樣品。如有必要,主管部門可要求提供第二個樣品。樣品上的標記必須符合指令70/156/EEC的第9a(3)條,且清晰耐磨。必須制訂相關規(guī)定,對行李架及雪橇架進行歐共體型式認證號標記。型式認證編號前應有授予該認證之國家的國際注冊字母。?A1(1).?。4.歐共體型式認證(4.1.)(4.2.)(4.3.)(4.4.)(4.4.1)(4.4.2)(4.5)4.6歐共體型式認證證書后須附上符合附件III中模板的表格。4.6.1針對3.1項下的申請授予認證時,須附上符合附件III中模板的表格。4.6.2針對3.2項下的申請授予認證時,須附上符合附件IV中模板的表格。4.6.3當在符合附件IV中所述類型的表格中引用3.1項下的申請時,車輛有關汽車外部凸出物的測試范圍相應縮減。在此情況下,汽車型式認證證書應附帶對單獨的技術設備的型式認證。(1)B=比利時,D=德國,DK=丹麥,E=西班牙,F(xiàn)=法國,M2EL=希臘,I=意大利,IRL=愛爾蘭,L=盧森堡,NL=荷蘭,P=葡萄牙,UK=英國,A212=奧地利,17=芬蘭,5=瑞典,A3捷克共和國是8,愛沙尼亞是29,塞浦路斯是CY,拉脫維亞是32,立陶宛是36,匈牙利是7,馬耳他是MT,波蘭是20,斯洛文尼亞是26,斯洛伐克是27。共48頁第16頁
1974L0483—N—1.5.2004—005B5.GENERALSPECIFICATIONS5.1.TheprovisionsofthisAnnexshallnotapplytothosepartsoftheexternalsurfacewhich,withthevehicleintheladencondition,withalldoors,windowsandaccesslidsetc.,intheclosedposition,areeither:5.1.1.ataheightofmorethan2m;or5.1.2.belowthefloorline;or5.1.3.solocatedthat,intheirstaticconditionaswellaswheninoperation,theycannotbecontactedbyasphere100mmindiameter.5.2.Theexternalsurfaceofvehiclesshallnotexhibit,directedoutwards,anypointedorsharppartsoranyprojectionsofsuchshape,dimensions,directionorhardnessastobelikelytoincreasetheriskorseriousnessofbodilyinjurytoapersonhitbytheexternalsurfaceorbrushingagainstitintheeventofacollision.5.3.Theexternalsurfaceofvehiclesshallnotexhibit,directedoutwards,anypartslikelytocatchonpedestrians,cyclistsormotorcyclists.5.4.Noprotrudingpartoftheexternalsurfaceshallhavearadiusofcurvaturelessthan2-5mm.Thisrequirementshallnotapplytopartsoftheexternalsurfacewhichprotrudelessthan5mm,buttheoutwardfacinganglesofsuchpartsshallbeblunted,savewheresuchpartsprotrudelessthan1·5mm.B5.5.Protrudingpartsoftheexternalsurface,madeofamaterialofhardnessnotexceeding60shoreA,mayhavearadiusofcurvaturelessthan2·5mm.?M1Thehardnessmeasurementshallbetakenwiththecomponentasinstalledonthevehicle.WhereitisimpossibletocarryoutahardnessmeasurementbytheShoreAprocedure,comparablemeasurementsshallbeusedforevaluation.?5.6.Theprovisionsoftheaboveitems5.1to5.5shallapplyinadditiontotheparticularspecificationsofthefollowingitem6,exceptwheretheseparticularspecificationsexpresslyprovideotherwise.共48頁第17頁
1975L0483——2004年5月1▼B5.通用技術條件5.1在汽車滿載,車床、車門及各種蓋板均處于關閉狀態(tài)時,外表面的部件可不受本附件之條款限制:5.1.1高出地面2m的零部件。5.1.2低于底線的零部件。▼M15.1.3在工作狀態(tài)或靜止狀態(tài)下,均不能被直徑為100mm的球體所觸及的零部件。▼B5.2車身外表面不得有任何朝外的尖銳零件,以及由于其形狀、尺寸、朝向、硬度等在碰撞事故中可能增加刮傷、撞傷的危險性或加重被撞者傷勢的凸出物。5.3車身外表面不得有任何朝外的尖銳零件,以及可能掛住行人、自行車及摩托車駕駛者的凸出物。▼M15.4車身外表面凸出零件的圓角半徑不得小于2.5mm。這一要求不適用于凸出車身外表面不到1.5mm的零件以及凸出車身外表面1.5mm以上,5mm以下但零件朝外的部分是圓滑的零件。▼B5.5車身外表面凸出零件的材料硬度不超過邵爾A硬度60時,原角半徑可小于2.5mm。M1在測量硬度時,部件應安裝在車輛上。當用邵爾硬度A規(guī)程不能進行硬度測量時,可用比較測量法進行評價。▼M15.6除另行明文規(guī)定外,以上5.1到5.5項的規(guī)定須和以下第6項的特殊規(guī)定同時運用。共48頁第18頁
1974L0483—N—1.5.2004—005▼B6.PARTICULARSPECIFICATIONS6.1.Ornaments6.1.1. Addedornamentswhichprojectmorethan10mmfromtheirsupportshallretract,becomedetachedorbendoverunderaforceof10daNexertedattheirmostsalientpointinanydirectioninaplaneapproximatelyparalleltothesurfaceonwhichtheyaremounted.Theseprovisionsshallnotapplytoornamentsonradiatorgrilles,towhichonlythegeneralrequirementsofitem5shallapply.?M1Toapplythe10daNforceaflat-endedramofnotmorethan50mmdiametershallbeused.Wherethisisnotpossible,anequivalentmethodshallbeused.Aftertheornamentsareretracted,detachedorbentover,theremainingprojectionsshallnotprojectmorethan10mm6.1.2. Protectivestripsorshieldingontheexternalsurfaceshallnotbesubjecttotherequirementsofitem6.1.1.above.However,theyshallbefirmlysecuredtothevehicle.B6.2.Headlights6.2.1. Projectingvisorsandrimsshallbepermittedonheadlights,providedthattheirprojection,asmeasuredinrelationtotheexternaltransparentsurfaceoftheheadlightdoesnotexceed30mmandtheirradiusofcurvatureisatleast2·5mmthroughout.?M1Inthecaseofahead6.2.2. Retractingheadlightsshallmeettherequirementsofitem6.2.1aboveinboththeoperativeandretractedpositions.共48頁第19頁
1975L0483——2004年5月1▼B6.具體技術條件6.1.裝飾件6.1.1.對凸出支承面超過10mm的車身裝飾件,在大致平行于其安裝面的平面內(nèi),從任何方向?qū)ρb飾件凸出的最高點施加100N的外力時,該裝飾件應能收縮到支承面之內(nèi)、脫落或彎曲變形。上述條款不適用于散熱器護柵上的裝飾件,只適用第5項的一般要求。M1在施加100N的力時,應用一個直徑不大于50mm的平端壓頭,如不可能,應采用等效法。在裝飾件縮進、脫落或彎曲之后,剩余的部分凸出不得大于10mm。這些凸出件在任何情況下均應滿足5.2的規(guī)定。如果裝飾件安裝在一個基板上,則認為基板屬于裝飾件,而不屬于支承面。6.1.2.車身外表面的保護裝飾條或防護件不受6.1.1項的限制,但必須可靠地固定在車身上。▼M1▼B6.2前照燈6.2.1前照燈允許裝凸出的遮光板及燈圈,但相對于前照燈配光玻璃外表面的凸出高度應不超過30mm;且圓角半徑不得小于2.5mm。M1如前照燈安裝在一個外加的透明面之后,凸出部分應自最外的透明表面測量,(按附件II中第3條所規(guī)定的方法測量)。6.2.2可收縮式前照燈,無論處于工作位置或收縮位置都應符合6.2.1的規(guī)定。共48頁第20頁1974L0483—N—1.5.2004—0056.2.3.Theprovisionsofitem6.2.1abovedonotapplytoheadlightswhicharesunkintothebodyworkorwhichare‘overhung’bythebodywork,ifthelattercomplieswiththerequirementsofitem6.9.1.B6.3.Grillesandgaps6.3.1.Therequirementsofitem5.4shallnotapplytogapsbetweenfixedormovableelements,includingthoseformingpartofairintakeoroutletgrillesandradiatorgrilles,providedthatthedistancebetweenconsecutiveelementsdoesnotexceed40mmandprovidedthatthegrillesandgapshaveafunctionalpurpose.Forgapsofbetween40mmand25mmtheradiiofcurvatureshallbe1mmormore.However,ifthedistancebetweentwoconsecutiveelementsisequaltoorlessthan25mm,theradiiofcurvatureofexternalfacesoftheelementsshallnotbelessthan0·5mm.Thedistancebetweentwoconsecutiveelementsofgrillesandgapsshallbedeterminedaccordingtothemethoddescribedinitem4ofAnnexII.B6.3.2.Thejunctionofthefrontwiththesidefacesofeachelementformingagrilleorgapshallbeblunted.6.4.WindscreenwipersM16.4.1.Thewindscreenwiperfittingsshallbesuchthatthewipershaftisfurnishedwithaprotectivecasingwhichhasaradiusofcurvaturemeetingtherequirementsofitem5.4aboveandanendsurfaceareaofnotlessthan150mm2.Inthecaseofroundedcovers,theseshallhaveaminimumprojectedareaof150mm2whenmeasurednotmorethan6·5mmfromthepointprojectingfurthest.Theserequirementsshallalsobemetbyrearwindowwipersandheadlightwipers.6.4.2.Item5.4shallnotapplytothewiperbladesortoanysupportingmembers.However,theseunitsshallbesomadeastohavenosharpanglesorpointedorcuttingparts.共48頁第21頁1975L0483——2004年5月16.2.3如果埋裝在車身板件內(nèi)或“外伸”在車身板件上的前照燈符合6.9.1的要求,則不受6.2.1的規(guī)定限制。▼B6.3格柵及縫隙6.3.1如果連續(xù)元件間的縫隙不超過40mm或格柵及縫隙有功能性作用時,固定元件或活動元件(包括進出口風道口以及散熱器罩)間的縫隙寬度不受5.4項的限制。當縫隙寬度大于25mm,小于40mm時,其外邊緣的圓角半徑不得小于1mm;若縫隙寬度等于或小于25mm時,其外邊緣的圓角半徑不得小于0.5mm。格柵及縫隙的連續(xù)元件的寬度按附件II中第4條所規(guī)定的方法測量。▼B6.3.2在前端與形成護柵或縫隙的每個元件接合處必須圓滑。6.4風窗刮水器6.4.1風窗刮水器的轉(zhuǎn)軸應帶有保護罩,曲率半徑滿足上述5.4項的要求,其端部面積不得小于150mm2,如是圓形蓋,在離最高凸出點不大于6.5mm處測量時,應有150mm2的最小投影面積,后窗刮水器和前照燈刮水器也應同樣滿足此要求。6.4.2刮水器刮片及其支承器不受5.4規(guī)定限制,但這些零件上不得有尖角或刃口。共48頁第22頁1974L0483—N—1.5.2004—005B6.5.Bumpers6.5.1.Theendsofthebumpersshallbeturnedintowardstheexternalsurfaceinordertominimizetheriskoffouling.Thisrequirementisconsideredtobesatisfiedifeitherthebumperisrecessedorintegratedwithinthebodyworkortheendofthebumperisturnedinsothatitisnotcontactablebya100mmsphereandthegapbetweenthebumperendandthesurroundingbodyworkdoesnotexceed20mm.B6.5.2.Thecomponentsofthebumpershallbesodesignedthatallrigidsurfacesfacingoutwardshaveaminimumradiusofcurvatureof5mm.6.5.3.Therequirementofitem6.5.2shallnotapplytopartsonorofthebumperortobumperinsetswhichhaveaprojectionoflessthan5mm,withspecialreferencetojointcoversandjetsforheadlightwashers;buttheoutwardfacinganglesofsuchpartsshallbeblunted,savewheresuchpartsprotrudelessthan1·5mm.6.6.Handles,hingesandpush-buttonsofdoors,luggagecompartmentsandbonnets;fueltankfillercapsandcovers6.6.1.Theprojectionshallnotexceed40mminthecaseofdoororluggagecompartmenthandlesand30mminallothercases.6.6.2.Iflateraldoorhandlesrotatetooperate,theyshallmeetoneorotherofthefollowingrequirements:6.6.2.1.Inthecaseofhandleswhichrotateparalleltotheplaneofthedoortheopenendofhandlesmustbedirectedtowardstherear.Theendofsuchhandlesshallbeturnedbacktowardstheplaneofthedoorandfittedintoaprotectivesurroundorberec
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度停車場無障礙設施設計與安裝合同3篇
- 2024年度綠色環(huán)保型托管班教師聘用合同協(xié)議書3篇
- 人教版七年級數(shù)學上冊《整式的加減整 理與復習》示范公開課教學課件
- 2024年新款圓管涵訂購合同3篇
- 主題班會課:疫情期間致努力的自己x課件
- 2024年商業(yè)綜合體停車場服務外包及收益分成合同3篇
- 2025透水磚植草磚購銷合同
- 2024年度冬季公共交通樞紐積雪清除與乘客服務合同下載3篇
- 2025物業(yè)管理委托合同范本
- 2024年智能家居系統(tǒng)技術開發(fā)合同
- 《統(tǒng)計學(第二版)》全套教學課件
- 高毒力肺炎克雷伯菌感染
- 《條形統(tǒng)計圖(以一當一)》教學建議
- 小學英語外研新標準四年級上冊Module教學反思
- 實驗室安全檢查記錄表(實驗場所)
- 國開作業(yè)《公共關系學》實訓項目3:社區(qū)關系建設(六選一)-實訓項目二社區(qū)關系建設方案-參考(含答案)98
- 內(nèi)科學教學課件:腦梗死
- 阿特拉斯空壓機機工作原理教材
- 高中政治校本課程-趣味哲學
- GB 29201-2020 食品安全國家標準 食品添加劑 氨水及液氨
- 《槍炮、病菌與鋼鐵》-基于地理視角的歷史解釋(沐風學堂)
評論
0/150
提交評論