




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
PartiChemicalProcessIndustry
Unit1ChemicalIndustry
1.OriginsoftheChemicalIndustry
paral.
Linel.dateback追溯(to)至
Line2.ItmaybeconsideredtohavebegunduringtheIndustry
Revolution,about1800,anddevelopedtoprovidechemicalsfor
useotherindustries.
It:chemicalindustry
Line5.Itwillbenoted(注意至ll)thattheseareallinorganic
chemicals.
Line6.William威廉.Henry亨利
Payoff還清.使人得益.有報償
Contactprocessforsulphuricacid接觸法硫酸生產(chǎn)工
藝
Plus.Prep.加.加上
Breakthroughn,(軍事)突圍,突破,(尤指科技方面或
知識領(lǐng)域的)重大成就,關(guān)鍵問題的解決。
TheexperiencegainedwiththiswastostandGermanyin
goodstead修飾
experiencevt.好處,用處
Standsb.ingoodstead給某人好處,對某人有用
Para2.
significantly顯著地。Slow.v.
Lion最好的部分share份額the1ionofshareof較大
部分,最大部分
Para3.diverse不同的,互異的,多種的,多樣的
Linel.Thechemicalindustrytodayisaverydiversesectorof
manufacturingindustry,withinwhichitplaysacentralrole.
Which:manufacturingindustryIt:chemicalindustry
non-stickcoating(不粘表面,不粘涂層)forpansora
weedkiller
2.DefinitionoftheChemicalIndustry
paral.
Line5.consumergoods消費品,生活資料
Thedifficultycomesindecidingatwhichpointinthissequence
(連續(xù))theparticularoperationceasestobepartlogthe
chemicalindustry'ssphereof(表示間位語,表示性質(zhì),內(nèi)容狀
語)activities.困難在于在這個連續(xù)過程中哪一點特定的操作終止
了化學(xué)工業(yè)范圍的活動范圍的活動部分。使有活力(活躍)的化學(xué)領(lǐng)
域的?
Of:amanofability能一F的人amatterofgreat
importance很重要的事
Line7.8.specific特有的,特定的
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Para2.linel.diversity(變化多端)ofoperationsandclose
links(親密的聯(lián)系)
Line3.statistics統(tǒng)計表,統(tǒng)計學(xué),統(tǒng)計資料
Body團體
Line4.Itisimportanttobearthis上句inmindwhen
狀comparingstatisticalinformation,whichisderivedfrom
severalsources.
3.theNeedforChemicalIndustry
paral.
Iine3.life---1ives
line4.well-being安康幸福oreven平靜的,有規(guī)律的life
Ateachstageoftheseoperationsvalueisaddedtotheproduct
anprovidedthisaddedvalueexceedstherawmaterialplus
processingcoatsthenaprofit利益willbemadeonthe
operation.在這些操作的各個階段,產(chǎn)品增加了價值,假如增加的
價值超過了原料的加工成本,那么這個操作就產(chǎn)生了利潤。
Para2.linel.posen.姿勢,偽裝,態(tài)度;vi.vt.擺姿勢,提出...,
講述
4.ResearchandDevelopment(R&D)inchemicalIndustries
paral.Linel.developedworld發(fā)達世界
Line2.commitmentto,andinvestmentinresearchand
development(R&D).Atypicalfigureis5%ofsalesincome,with
thisfigurebeingalmostdoubledforthemostresearch
intensivesector,pharmaceuticals.一個代表性的數(shù)字是銷售收
入的5%(用于開發(fā)和研究),這個數(shù)字在醫(yī)藥領(lǐng)域,這個研究最集中
(最強)的?還要加倍。
Line8.Althoughthenumberofnewproductsintroducedto
themarkethasdeclinedsignificantlyinrecentyearsandin
timesofrecessiontheresearchdevelopmentisusuallyoneof
thefirsttosuffercutbacks,thecommitmenttoR&Dremainsat
averyhighlevel.盡管引入市場的新產(chǎn)品數(shù)量在最近幾年顯著的
減少了,而且在經(jīng)濟蕭條時期研究部門常常是第一個受到削弱的部門
之一,化學(xué)工業(yè)部門對研發(fā)的貢獻仍然在一個很高的程度上。
Para3.ton噸:美:shortton2000磅(907公斤)
英:longton2240磅(約1016公斤)
法國:metricton=tonne(1000公斤)
para4.
Line4.Thisinternationaloutlook觀點,看法foroperations
經(jīng)營,運作,orglobalization,isagrowingtrend發(fā)展趨勢within
thechemicalindustry,withcompaniesexpandingtheir
activitieseitherbyerectingmanufacturingunitesinother
countriesorbytakingovercompanieswhicharealready
operatingthere.
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
ReadingMaterial1:
EvolutionofChemicalIndustry
1.thebeginningofModernChemicalIndustry
paral.
Linel.Evolutionofanactualchemicalindustryismuchmore
recent,andcameaboutaswithmanyotherindustries隨其它
工業(yè)一樣duringtheindustrialrevolution,whichoccurredin
theU.K.
para3.
Linel.Theverysound完好的basewhichtheirsuccessin
dyestuffsprovidedforthelargeGermancompanies-BASF,Bayer,
Hoechst-particularlyintermsof從方面說,在…方面large
financial經(jīng)濟上的,財政上的,金融上的resources財源and
scientificresearchexpertiseandskills,enabledthemto
diversifyintoanddevelopnewareasofthechemicalindustry.
譯:這非常堅實的基礎(chǔ)使他們發(fā)展并多樣化進入化學(xué)工業(yè)的新天地
Line5.fairly.公正地,確實地
strategic對全局有重要意義的,戰(zhàn)略的strategy戰(zhàn)略
2.Inter-waryear,1918^1939
paral.
Linel.boomvi.vt.n..興旺,迅速發(fā)展,趨于繁榮
incompletecontrastto….與…..形成鮮明的對比
para2.
Line2.growingsteadily(穩(wěn)定地)持續(xù)地增長
Line3.Theavailabilityfor….Crudeoil,andrefineries,led
to….andstartedin
3.SecondWorldWarperiod,1939~1945
Line3.BritainandAmericawerenotaffectedtoquitethesame
extent
譯:對英美的影響沒有到同樣的程度
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Line5.parachuten.降落傘
electricalinsulation電絕緣材料
facility設(shè)備,方便,容易
4.Post-1945period
paral.
Line5.Increasing越來越多ownershipofautomobiles
Lastline.Above?,resource通常用pl,資源,物資,財源,財
產(chǎn)
energyresources能源
naturalresources天然資源
financialresources貝才源
parn..同等,平均量onapar(with)和…..等同
sourcepl.消費來源,出處,源頭(河流的),根源(of),
原因
lastline.Above6.
Althoughtheprocessingcostsoftheoiltendedtoincreasethis
wascounterbalancedbytheever-increasingsizeofthe
operations(hencethebenefitsoftheeconomy-of-scaleeffect)
andtheimprovedefficiencyoftheprocesses.
譯:盡管油品的加工成品有增加的傾向,但這些被不斷擴大的運行規(guī)
律和加工效率的提高抵消了。
Lastline.Petrochemicalshadtrulycomeofage.石汕化學(xué)制
品已真正的成熟了,石油化學(xué)產(chǎn)品的時代真正來了。
Para2.
Line4.alone:ad.用在名詞或代詞后。只有,僅僅
譯:只有這個因素不能說明從石油中制出的有機化學(xué)品的巨大的增長
Line5.Muchofthecreditmaybeplacedwithresearchchemists,
process-developmentchemistsandchemicalengineers.
譯:(功績)榮譽絕大部分歸于進行研究,工藝開發(fā)的化學(xué)家和化學(xué)工
程師
Line9.Considerationofthechemicalreagentsandreactants
usedinmanyoftheseprocessesshowstheimportanceand
influenceonthedevelopmentofthepetrochemicalindustryof
oneparticularareaofchemistry,namelycatalysis.
譯:考慮在許多工藝中用的化學(xué)試劑反應(yīng)物,顯示了一個特定的化學(xué)
領(lǐng)域,即催化反應(yīng)對石化工業(yè)發(fā)展的重要性和影響。
para3.
Line2.andnowhereisthismoreapparentthaninthe
petrochemicalssector,where…在石化中間這是再明顯不過
T,在石化部門每年10萬噸很平常
lastline.Powerstation發(fā)電站
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
para4.
Thistrendtolarger-sizedindividualchemicalplantsandlarge
complexesofchemicalplantshasbeenmatchedbymovementto
biggerchemicalcompaniesbymergers,ortakeovers,orboth,
aswehavealreadyseenhappeninginthe1920swiththe
formationofICI.Nowadaysthemultinationalgiantsdominate
theinternationalchemicalscene.
譯:這種像大規(guī)模的單一企業(yè)和綜合化工工廠演化的趨勢與通過合
并,接管或兩者都有的這種向化學(xué)公司演化的動向是一致的,就像我
們已經(jīng)看到的在20世紀(jì)20年代發(fā)生的ICI的形式。
Para5.
Linel.Thechemicalindustryhasbeentotheforeduringthe
lastdecadeortwoinutilizingthetremendousadvancesin
electronics.Thuscompleteautomation(evenfullcomputer
control)oflargecontinuousplantsiscommonplace.
譯:化學(xué)工業(yè)是一個能源消耗大戶,因此能源成本上很低百分點的
節(jié)約就可能意味著數(shù)萬或數(shù)十萬的美元或英鎊,而區(qū)別在贏利或虧
損。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Unit2ResearchandDevelopment
1.FundamentalResearchandAppliedResearch
Paral.Iine3uncertainty不確定不穩(wěn)定不可靠
Para2.
Linel.WecanpickoutanumberofareasofR&Dactivityinthe
followingparagraphsbutifweweretostartwiththosewhich
weretospringtothemindoftheacademic,ratherthanthe
industrial,chemiststhenthesewouldbebasic,
fundamental(background)orexploratoryresearchandthe
synthesisofnewcompounds.
譯:我們選擇許多領(lǐng)域的研究和開發(fā)行為,但我們假如從那些理論化
學(xué)家而不是工業(yè)化學(xué)家的研究開始,那么這些是基礎(chǔ)的或探索性研究
和新化合物的合成
Lastlinebluesky(股票等)價值極微的,不保險的,純理論
的
2.TheofIndustrialResearchandDevelopment
(2)Processdevelopment.
Para2.
Line2.Datawillbeacquiredduringthisdevelopmentstageusing
semi-technicalplant(upto1000literscapacity)whichwill
beinvaluableinthedesignoftheactualmanufacturingplant.
譯:在這個開發(fā)階段,獲得半工業(yè)化生產(chǎn)的依據(jù),它在設(shè)計真正的工
業(yè)化工廠時很有價值
Para4.
Line5.Incontrastthecumenerouteowesitseconomicadvantage
overalltheotherroutestothestrongdemandforthe
by-productacetone(0.6tons/ltonsphenol).
譯:相應(yīng)的,異丙基路線超過其他所有路線的經(jīng)濟上的優(yōu)勢是因為對
付產(chǎn)品丙酮的很強的需要。
3VariationsinR&DActivitiesacrosstheChemicalIndustry.
Paral.
Line4.atthelowerendoftherangeforthechemicalindustry.
譯:在化學(xué)工業(yè)下游范圍的一端
Attheotherendofthescale
譯:在規(guī)模的另一個極限(在規(guī)模生產(chǎn)的另一端)
forscreening審查增白劑
Line5.Expressingthisinadifferentwaytheyspendinexcess
of14%ofsalesincome(notenotprofits)onR&D.
譯:以不同的方式表達這個(在不同的方向上研發(fā)),它們的花費超
過它們銷售收入的14%o
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
ReadingMaterial2:
TheAnatomyofaChemicalManufacturingProcess
Fig.1-1representsageneralizedprocess;notallthestages
willbeneededforanyparticularprocess,andthecomplexity
ofeachstagewilldependonthenatureoftheprocess.
譯:對某一工藝來說,不是需要所有的階段(步驟)
P22.Linel.
Chemicalengineeringdesignisconcernedwiththeselectionand
arrangementofthestage,andtheselection,specificationand
designoftheequipmentrequiredtoperforinthestage
functions.
譯:化工設(shè)計是關(guān)于對這些步驟的選擇及排列(安排),而且是關(guān)于
完成每一個階段所需設(shè)備的選擇,說明(明細(xì)表)和設(shè)計(工程設(shè)計
書)
Stafel.Rawmaterialstorage
someprovisionwillhavetobemadetoholdseveraldays,or
weeksstoragetosmoothoutfluctuationandinterruptionsin
supply
譯:某些供應(yīng)物需擁有幾天或幾周的貯藏量,以免供應(yīng)的波動中斷。
Line4.someprovisionisusuallymadetoholdafewhours,or
evendays,supplytodecoupletheprocesses.
譯:某些供應(yīng)通常要保持幾小時甚至兒天,(配備)提供消除各工藝
的影響。
Line5.Thestoragerequiredwilldependonthenatureoftheraw
materials,themethodofdelivery,andwhatassurancecanbe
placedonthecontinuityofsupply.
譯:所需的貯藏量根據(jù)原料、性質(zhì)、供應(yīng)方法和連續(xù)供應(yīng)的保證性。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
練習(xí):長句的譯法(一)
表達一些較復(fù)雜的概念時、英,漢兩種語言差別較大
英語:利用各種修飾語,構(gòu)成較長的簡單句,利用適當(dāng)?shù)倪B詞
將簡單句構(gòu)成更長的并列句或復(fù)合句,因此科技英語常使用長句。
漢語:盡量分成兒個簡短的句子來說明莫個概念,不經(jīng)常使用
較長的句子。
即:英語:常使用常句子
漢語:常使用多個簡單句
根據(jù)上述特點,在翻譯時,應(yīng)將英語長句破開成兒個漢語短句,然后
根據(jù)邏輯次序和意思輕重,重新安排句子結(jié)構(gòu),有順譯,倒譯,分譯
或相互結(jié)合。步驟:通讀全句,分析句子(主干,從屬,并列)
順譯:
1.Objectionablehydrogensulfideisremovedfromsuchagas
orfromnaturallyoccurringhydrogcarbongasesbywashingwith
variousalkalinesolutionsinwhichitisabsorbed
譯法:主謂變序,除去有害物質(zhì)硫化氫。
譯:要從這樣的煤氣或天然存在的煌類氣體中除去有害物質(zhì)硫化氫,
要用能吸收硫化氫的各種堿性溶液來洗滌。
2.Gasabsorptionisanoperationinwhichagasmixtureis
contactedwithaliquidforthepurpodesofpreferentially
dissolvingoneormorecomponentsofthegasandtoprovidea
solutionoftheseintheliquid.
定語從句譯成并列分句
iscontacted:讓氣體混和物與液體接觸
譯:氣體吸收是這樣一種操作:讓氣體混合物與液體接觸,以使氣體
中的一種或幾種組分優(yōu)先溶解在液體中,并提供由這些組分和液體所
形成的溶液。
3.Therehavebeenopeneduptothevastandexcellent
science,inwhichmyworkisthebeginning,waysandmeansby
whichothermindsmoreacutethanminewillexploreitsremote
corners.
復(fù)和句,找到主句,句子主語有較長的定語修飾時,可將主語及修飾
語放在后面,前面用there引導(dǎo),使句子平衡。
譯:通往偉大而美好的科學(xué)途徑和手段已展現(xiàn)在眼前。在科學(xué)領(lǐng)域中,
我的研究只是個開端,比我敏銳的其他人所采用的途徑和手段將會探
索科學(xué)領(lǐng)域的遙遠(yuǎn)境地。
4.Thecontinuousprocessalthoughrequiringmorecarefully
designedequipmentthanthebatchprocess,canordinarilybe
handledinlessspace,fitsinwithothercontinuousstepsmore
smoothly,andcanbeconduotedatanyprevailingpressure
withoutreleasetoatmosphericpressure.
間類轉(zhuǎn)譯:lessadj—verb."節(jié)省”
引申:最后一個句子引申為:并能在任何常用的壓力下進行,而不會
暴露在空氣中。
譯文:雖然連續(xù)過程比間歇過程要求更為周密設(shè)計的設(shè)備,但連續(xù)過
程通常能節(jié)約操作空間,較順利地適應(yīng)其他連續(xù)操作步驟,并能在任
何常用的壓力下進行,而不會暴露在大氣中。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Unit3TypicalActivitiesofChemicalEngineers
Thechemicalengineermustworkcloselywiththechemistin
ordertounderstandthoroughlythechemistryinvolvedinthe
processandtomakesurethatthechemistgetsthereaction
kineticdataandthephysicalpropertydataneededtodesign,
operate,andoptimizetheprocess,
makesure:查明、弄確定、使確定、確保
化學(xué)工程師和化學(xué)家的工作聯(lián)系很緊密,以先便完全弄清楚工藝中
(包含)的化學(xué)(原理),而且為了確保化學(xué)家得到的繁衍靜力學(xué)依
據(jù),和物理性質(zhì)郵據(jù),這些郵據(jù)在設(shè)計、運行和優(yōu)化工藝時都需要。
譯:為了完全弄清楚工藝中的化學(xué),在設(shè)計、運行和優(yōu)化工藝的所需
的反應(yīng)靜力學(xué)及物理性質(zhì)依據(jù),化學(xué)工程師須和化學(xué)家工作緊密相
連。
Para4.
utilities公用事業(yè)、輔助設(shè)備(氣,水等)公用輔助供應(yīng)
P26.
1.Development
Paral.
Line6.Someofthesubtleproblemsinvolvedwhicharenotat
allobvioustotheuninitiatedincludemixingimperfections,
increasingradialtemperaturegradients,anddecreasingratios
ofheattransferareastoheatgenerationrates.
Imperfections:不完全,缺點,
radia:幅狀的,徑向的
譯:某些(含有的)對無經(jīng)驗的人來講根本不明顯的細(xì)微的問題,包
含混合不完全,徑向溫度,梯度的增加以及傳熱溫度面積與產(chǎn)熱速率
的比值降低
ratio:比率
Theratiosof1to5and20to100arethesame
1與5和20與100的比率是相同的
Para2.
Line2.Thedesignaspectinvolvesspecifyingequipmentsizes,
configuration,andmaterialsofconstruction
譯:設(shè)計方面包括具體說明設(shè)備的大小,結(jié)構(gòu)和制造的材料
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Para3.
Oncethepilotplantisoperational,performanceand
optimizationdatacanbeobtainedinordertoevaluatethe
processfromeconomicpointofview.
譯:一旦中試工廠可運行了,就會獲得操作運行和優(yōu)化的依據(jù)以便能
從經(jīng)濟角度評估這個工藝
Line3.Ifitappearsthatnotenoughmoneywillbemadeto
justifythecapitalinvestment,theprojectwillbestopped.
譯:假若不能賺足夠的錢來證明投資是正確的(合理的),這個項目
就要下馬。
2.Design
Paral.
Line2.Thechemicalengineer'sjobistospecifyallprocess
flowratesandconditions,equipmenttypesandsizes,materials
ofconstruction,processconfigurations,controlsystems,
safetysystems,environmentalprotectionsystems,andother
relevantspecifications
譯:化學(xué)工程師的工作是詳細(xì)說明所有工藝流程快慢和條件,設(shè)備種
類、大小、制造材料、過程結(jié)構(gòu)控制系統(tǒng)、安全系統(tǒng)、環(huán)境保護系統(tǒng)
和其它相關(guān)的(系統(tǒng))說明。
Para2.
Whenyoufindyourselfinthatposition,youwillbegladthat
youstudiedashardasyoudid(wehope)sothatyoucanbring
thebestpossibletoolsandmindstobearontheproblems.
譯:當(dāng)你發(fā)現(xiàn)你自己在那個位置時,你很高興,像該做的那樣,你曾
刻苦學(xué)習(xí),以致使你能帶來有關(guān)這個問題的最好的工具和頭腦。
(1).FlowSheetsarediagramsshowingalltheequipment
schematically,withallstreamslabeledandtheirconditions
specified(flowrate,temperature,pressure,composition,
viscosity,density,etc.).
譯:流程圖是所有設(shè)備的示意圖,標(biāo)明了所有氣流、水流流向并詳細(xì)
說明了它們的條件。
(2).PandI(pipingandInstrumentation)Drawingsaredrawing
showingallpiecesofequipment(includingsizes,nozzle
locationsandmaterials),allpiping(includingsizes,
materialsandvalves),allinstrumentation(includingsafety
valveandrupturedisklocationsandsizes,flarelines,and
safetyoperatingcondition
譯:管邊和(儀器)檢測儀表是說明(顯示、表明)所有設(shè)備(包括
大小、接嘴管位和材料)、所有管路(包括大小、尺寸、材料)所有
檢測儀表(包括位置、傳感器種類、控制閥、控制器)和所有安全系
統(tǒng)(包括安全閥、安全膜位置和尺寸、廢氣燃燒管、安全操作條件)。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
(3).EquipmentspecificationSheetsaresheetsofdetailed
informationonalltheequipmentprecisedimensions,and
performancecriteria,materialsofconstruction,corrosion
allowances,operatingtemperatures,andpressures,maximumand
flowrates,andlike.
譯:設(shè)備說明圖是詳細(xì)地說明所有設(shè)備的精確尺寸、性能標(biāo)準(zhǔn)、制造
材料、腐蝕余度、操作溫度、壓力、最大流速等。
4.Manufacturing
Paral.
Line3.Theyruncapacityandperformancetestsontheplantto
determinewherethebottlenecksareintheequipment,andthen
designmodificationsandadditionstoremovethesebottlenecks.
譯:他們進行工廠生產(chǎn)的能力檢測以確定哪里是設(shè)備的瓶頸,然后進
行設(shè)備的修改和增速以去除瓶頸。
5.TechnicalSales
Para2.
Themarketingofmanychemicalsrequiresaconsiderableamount
ofinteractionbetweenengineersinthecompanyproducingthe
chemicalandengineerinthecompanyusingthechemical.
譯:很多化學(xué)品推銷需要在生產(chǎn)化學(xué)品公司的工程師與使用化學(xué)品的
工程師多接觸(多溝通)。
Thisinteractioncantaketheformofadvisingonhowtouse
achemicalordevelopinganewchemicalinordertosolvea
specificproblemofacustomer.
譯:這接觸可以采用提供建議的形式,建議如何使用化學(xué)品或開發(fā)一
個新的化學(xué)品來解決顧客特定的問題。
Para3.
1inel.Thesalesengineermaysometimeshavetomanageajoint
effortamongresearchersfromseveralcompanieswhoareworking
togethertosolveaproblem.
譯:銷售工程師有時可能需要安排來自不同公司一起工作的研究者來
共同解決一個問題。
6.Research
Para2.
Line2.Knowledgeofprocessandcommontypesofprocess
equipmenthelpsthechemicalengineermakespecial
contributionstotheresearcheffect.
譯:工藝知識和過程裝備常見種類的知識
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
練習(xí)長句的譯法(二)
倒譯法:有時英語長句的敘述層次與漢語相反,翻譯時,應(yīng)根據(jù)漢語
習(xí)慣,改變原文語序適用情況:主句后面帶很長的狀語;主句后面有
長的定語從句或賓語從句。
1.Thisiswhythehotwatersysteminafurnacewilloperate
withouttheuseofawaterpump,ifthepipesarearrangedso
thatthehottestwaterriseswhilethecoldestwaterrumsdown
againtothefurnace.
譯法:先譯if引導(dǎo)的條件狀語從句。
譯:如果把管子裝成這個樣子,使最熱的水上升,而最冷水的再往下
回流到鍋爐里去,那么,鍋爐中的熱水系統(tǒng)不用水泵就能循環(huán),機理
就在于此。
2.Welearnthatsodiumoranyofitscompoundsproducesa
spectrumhavingabrightyellowdoublelingbynoticingthat
thereisnosuchlineinthespectrumoflinewhensodiumis
notpresent,butthatifthesmallestquantityofsodiumbe
thrownintotheflameorothersoarcesoflight,thebright
yellowlineinstantlyappears.
譯:我們注意到,如果把非常少量的鈉投入到火焰或其它光源中時,
立即出現(xiàn)一條光亮的黃色的雙線,當(dāng)鈉不存在時,光譜中就沒有這樣
的雙線。由此我們知道鈉或鈉的任何化合物所產(chǎn)生的光譜即帶有一條
亮黃色的雙線。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
ReadingMaterial3:
ExcelinyouEngineering
Paral.
Iine4.
Andwefulfillourmissionamongstthedemandsandguidelines
ofthebusinessworld.
譯:我們在需求和商業(yè)規(guī)則中完成任務(wù)(實現(xiàn)目標(biāo))
意譯:我們在滿足各種需要和商業(yè)規(guī)則的同時來實現(xiàn)我們的目標(biāo)(完
成任務(wù))。
Para2.
Linel.Butsometimeswegetsoboggeddownintheeveryday
aspectsofourjobsthatwelosesightofthepicture.
譯:但有時在每天的日常工作的各方面陷入困境以致使我們看不到重
要的前景。
1.Enhancetechnicalskills
Paral
Line2.Theabilitytogrowisonerewardofagoodjob.
譯:能力的提高是一個好工作的最好收獲。
Line3.Asyourinterestsandinvolvementschanges,andas
technologychangesyouneedtokeeplearning.
譯:當(dāng)你的興趣和相關(guān)事物變化了,當(dāng)技術(shù)變化了,你需要學(xué)習(xí)。
2.Homeinterpersonalskills
Paral.
Line2.It'simportanttolearnaboutpeople,motivation,
organizationalbehavior,writtenandoralcommunicationand
visualaids.
譯:學(xué)習(xí)有關(guān)各種人,動機,組織行為,書面和口頭交流和實實在在
的幫助是很重要的。
Line4.Withtheseskillsaswithanyothers,practicemakes
perfect(oratleastproficient).
Inaddition,rememberthatwearealso“businesspeople"and,
assuch,shouldkeepupontrendsinthebusinessworld,
particularlyinourindustry.
譯:有了這些能力,當(dāng)和其它任何人一起時,業(yè)務(wù)會很出色(至少很
精通)。
Para2.
Linel.Inaddition,rememberthatwearealsoubusiness
people"and,assuch,shouldkeepupontrendsinthebusiness
world,particularlyinourindustry.
譯;另外,記住我們是商人,像這樣(的情況),我們就得跟上商業(yè)
世界的趨勢,尤其是工業(yè)上的商業(yè)。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Line4.Forexample,it'sveryeasytogetintoleadership
positionsinvolunteerorganizationsAllyouhavetodois
attendsomemeetingsandshowthatyou'rewillingtohelpout,
andsoonyouwillmoverightintowhateveryouwanttodo.
譯:例如,在自發(fā)團體(社會團體)中,很容易進入領(lǐng)導(dǎo)位置,你必
須做的一切只是去參加某些會議而且表明你愿意幫別人解決難題,而
且很快你將使你想做的恢復(fù)正常(走上正軌)。
3.Dothewholejob
4.
Paral.
completedstaffwork完整的工作
para2.
Line2.Thatmeansnotonlywritingthereport,butalsothecover
letterandtransmittalnotesitwillneedtoflowsmoothly
throughchannels.
譯:那意味著不僅要寫報告而且還包括封面及傳真紀(jì)錄報告將需通過
各個渠道順利交流。
7.Bewareofdiversions
Para2.
Line3.Don,tletyourselfvaluethemeansovertheend.If
you'reaworkingoncomputertasksthatsupportpersonnelcan
domoreefficiently,you'reprobablynotemployingyourtime
well.
譯:不要讓自己重視手段超過目的。假如你進行計算機方面的工作而
供應(yīng)商可以把這個工作做的更有效,那么樣你可能沒很好地利用你的
時間。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Unit4Sourcesofchemicals
P36.
paral.
However,oftheremainderthereareprobablyseveralthousands,
whichareofcommercialandpracticalinterest.Itmight
thereforebeexpectedthattherewouldbealargenumberof
sourcesofthesechemicals.Althoughthisistrueforinorganic
chemicals,surprisinglymostorganicchemicalscanoriginate
fromasinglesourcesuchascrudeoil(petroleum).
譯:然而,(實驗室和學(xué)術(shù)上無興趣的化合物外)其余的可能幾千種
是有工業(yè)化和實用意義??梢粤舷脒@些化合物的來源有許多,盡管,
對無機化合物來講情況是真的,令人驚奇的是大多數(shù)有機化合物來源
單一,如石油。
1.InorganicChemicals
Ifthereforetheindividualelementorelements,saythemetal,
arerequiredthentheextractionprocessmustinvolvechemical
treatmentinadditiontoanyseparationmethodsofapurely
physicalnature.
譯:假如需要單一元素,比如金屬(也就是說金屬)那么提煉過程除
了純的物理分離方法外必須有化學(xué)處理。
Crushingandgrindingofthesolidsfollowedbysievingmay
achievesomephysicalseparationbecauseofdifferingparticle
size.
譯:固體進行破碎,粉碎并進行篩分可以因微粒大小不同而達到某些
物理分離。
Stirringorbubblingtheliquidtogiveafrothconsiderably
aidsthe“floating“oftheagent-coatedorewhichthen
overflowsfromthistankintoacollectingvessel,whereitcan
berecovered.
譯:攪拌或向液體鼓泡產(chǎn)生大量的泡沫使包著試劑的礦石浮起,它從
槽中溢出至收集器中,那在收集器中可被回I收。
2.OrganicCompounds
Paral.
Line4.Thisisaveryinterestingsituation-one,whichhas
changedovertheyearsandwillchangeagaininthefuture
-becausetechnicallythesesamechemicalscouldbeobtained
fromotherrawmaterialsorsources.
譯:這是一個很有趣的情況(指99%的有機物從原油中獲得),這種
情況這兒年已經(jīng)發(fā)生了改變,將來還會變化。因為這些相同的化合物
技術(shù)上能從其它原材料上獲得。
Thestatementthat“thelastthingyoushoulddowithoilis
burnedit“becomesmorevalideveryyear.
譯:“對石油應(yīng)做的最后一件事才是燒掉它”的這種說法每年都變得
更正確。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Itisinteresting,andsalutary,tonoteasearlyas1894
Mendeleyev(theRussianchemistwhodevelopedthePeriodic
Table)reportedtohisgovernmentthat“oilwastoovaluable
aresourcetobeburnedandshouldbepreservedasasourceof
chemicals”.
譯:早在1894年門捷列夫向政策報告“石油是無價的資源,不能將
它燒掉而應(yīng)留下來做化工原料,注意到這一點很有意義也是有益的。
Organicchemicalsfromcarbohydrates(biomass)
P39
Ontheotherhandparticularadvantagesoffermentationmethods
arethattheyareveryselectiveandthatsomechemicals,which
arestructurallyverycomplex,andthereforeextremely
difficulttosynthesize,and/orrequireamulti-stage
synthesis,areeasilymade
譯:另一方面,發(fā)酵方法特殊長處是它有很高選擇性的,某些結(jié)構(gòu)復(fù)
雜,很難合成或需要多步驟合成的化合物(用發(fā)酵法)很易制備。
Organicchemicalsfromanimalandvegetableoilsandfats.
Opinionnowseemstofavorahighproportionofunsaturated
groupsasbeingbeneficialinloweringcholesterollevelsand
reducingtheriskofheartattacks.
譯:現(xiàn)在的觀點是傾向用高含量的不飽合物(油脂),因為它有得于
降低膽固醇,減少心臟損害。
Thishasledtoatrendawayfromcookingfastsandordinary
butterormargarine(whichareallrichinsaturatedR-groups)
tocookingoiIsandtheuseofmargarinesrichin
polyunsaturated.
譯:這導(dǎo)致了不用烹飪脂和通常的黃油,富含飽和物的人造黃油來作
烹飪汕而用富含多不飽和物的人造黃油的趨勢。
ReadingMaterial4:
Organicchemicalsfromoil,naturegasandcoal
aromatic:a.芳香的,有香味的
[化]芳香族的"hydrocarbon芳煌
n.芳香植物(常用pl)芳香族化合物,芳香劑
1.Organicchemicalsfromoilandnaturalgas
Line4.
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Developmentofprocessessuchascrackingandreformingwas
stimulatedandbythismeanshigher-boilingpetroleum
fractions,forwhichdemandwaslow,wereconvertedinto
materialssuitableforblendingasgasoline.
譯:工藝的發(fā)展促進如催化和重整,使高沸點石油儲分轉(zhuǎn)變成
適合調(diào)配成汽油物質(zhì)。
Crudeoil
Paral.
1ine9.
Thecomplexmixtureofhydrocarbonsconstiutingcrudeoilmust
firstbeseparatedintoa
seriesoflesscomplexmixturesoffractions.
譯:組成原油的復(fù)雜的碳?xì)浠衔锸紫确蛛x成一系列略為簡單的混合
物或馀分。
Table1-2showsthetypicalfractionswhichareobtained,
togetherwithanindicationoftheirboilingrange,
compositionandproportionthestartingcrudeoi1.
譯:表上2列出了可獲得的代表性微分,同時顯示了它們的沸程,
組成和所占起始原油的比例。
Boilingpoint沸點boilrange沸程
P45.
paral.
Crackingisusedtobreakdownthelonger-chainalkanes,which
arefoundin(say)thegas-oilfraction,producingaproduct
akintoanaphtha(gasoline)fraction.
譯:裂化通常是使在粗儲中的微分可找到的長鏈烷燒斷裂,產(chǎn)生類似
于揮發(fā)油微分的產(chǎn)品。
3.Organicchemicalsfromcoal
Para3.
Line3.butitisfromthesethatchemicalsareobtained.
譯:但是化學(xué)品就是從這些(物質(zhì))得到的。
Itisthereforeclearthatforthecarbonizationprocesstobe
viabletheremustbeamarketforthecokeproduced.
譯:因此很明顯可行的碳化工藝必須有買進產(chǎn)生焦炭的市場。
Para5.
Eachofthesefractionsstillconsistsofamixtureofcompounds,
albeitamuchsimplerandlesscomplexmixturethanthecoal-tar
itself
譯:這些饋分雖然比煤焦油相比較簡單,復(fù)雜性低,但仍然是化
合物
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Part2ChemicalTechnologies
Unit5basicchemical
P50.
Para.1higher-volumesector生產(chǎn)量大的部分,大量生產(chǎn)的部分。
low-volumesector生產(chǎn)量小的部分,小量生產(chǎn)的部分。
commoditypolymers日用聚合物。
Para2.
1ine3.theyhaveahighvalueperunitweight,
譯:每單位重量的價值很高。
Line4.theplantsmaybemultiproductones.
譯:工廠是生產(chǎn)多個產(chǎn)品的工廠(工廠可以生產(chǎn)多個產(chǎn)品)。
Para3.
Linel.Basicchemicalsaretheorphansofthechemicalindustry.
Theyarenotglamorous,1ikedrugs,andaresometimesnotvery
profitable(andatveryleasttheprofitscomeinunpredictable
cyclesofboomandbust).
譯:基本化合物是化學(xué)工業(yè)中不受重視的部分,它們沒有吸引力,有
時也沒有多在利潤,(至少利潤有不預(yù)料的興衰期,至少贏利的興衰
有不可預(yù)料的同期性。)
P51.
para2.
Line2.Thereislittleleewayforanycompanytochargepremium
pricesforitsproducts,sothecompanythatmakestheproducts
atthecheapestcostwillprobablybethemostprofitable.
譯:任何公司對它的產(chǎn)品幾乎沒有多少余地,承受額外的代價,所以
使產(chǎn)品最價廉。
任何公司為它的產(chǎn)品承受額外代價的余地很小的公司可能是最賺錢
的。
Line4.Thissituationmeansthatcompaniesmustalwaysbeon
theirtoeslookingfornewandmoreeconomicalwaysofmaking
andtransformingtheirrawmaterials.
譯:這種狀況意味著公司總是必須準(zhǔn)備找新的和更經(jīng)濟的途徑來獲得
和轉(zhuǎn)變它們的原料。
P52.
paral.
Environmentalconcernsabouttheeffectsofexcessive
fertilizerrun-offhavealsoreduceddemandforfertilizers.
譯:流出的超量化肥對環(huán)境影響的關(guān)心也減少了對化肥的需求。
關(guān)注流出的超量化肥對環(huán)境的影響。
第頁
教學(xué)內(nèi)容(講稿)備注
(包括:教學(xué)手段、時間分配、臨時更改等)
Para2.
Theindustrycannolongerrelyonlong-termgrowthindemand.
譯:工業(yè)對需求方面的長期增長不再有信心。
Para3.
Theindustrymaywellseeincreasedconsolidationascompanies
swapplantstoachievebettereconomiesofscaleorbetter
marketpositioninspecificproducts.
譯:當(dāng)公司重組工廠,交換工廠來取得使某廠產(chǎn)品更好的規(guī)模經(jīng)濟或
更好的市場位置時,這個工業(yè)將明顯看到更多的合并。
作業(yè):
Unitl3.UnitOperationsinChemicalEngneering
P133.
para2.
Acoo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人力資源咨詢顧問合同書
- 產(chǎn)品售后服務(wù)情況說明表
- 制造業(yè)企業(yè)知識產(chǎn)權(quán)保護策略研究
- 光纜遷移施工方案范本
- 橡膠跑道施工方案
- 涼山道路施工方案
- TCSMT YB011-2024 天然氣發(fā)熱量測量裝置測試技術(shù)規(guī)范
- 建筑工程人工費承包合同-@-1
- 物業(yè)地面處理方案
- 透水砼路面施工方案
- 精細(xì)化工工藝學(xué)-第1章緒論講解課件
- 仰拱棧橋計算
- 中醫(yī)婦科 月經(jīng)過多課件
- 2022年江西制造職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招語文試題及答案解析
- 穆斯林太巴熱咳慶念詞文
- 商標(biāo)一級授權(quán)書模板
- 軟硬結(jié)合板的設(shè)計制作與品質(zhì)要求課件
- 民營醫(yī)院組織架構(gòu)圖示
- 慢性心功能不全護理查房
- 初中 初二 物理 凸透鏡成像規(guī)律實驗(習(xí)題課) 教學(xué)設(shè)計
- 消防維保方案 (詳細(xì)完整版)
評論
0/150
提交評論