合同語言和翻譯_第1頁
合同語言和翻譯_第2頁
合同語言和翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

合同語言和翻譯合同書【合同名稱】:語言翻譯合同【甲方】:(以下簡稱甲方)公司名稱:注冊地址:法定代表人:聯(lián)系電話:電子郵箱:【乙方】:(以下簡稱乙方)公司名稱:注冊地址:法定代表人:聯(lián)系電話:電子郵箱:【背景】:甲方為一家國際化公司,擁有大量與國外客戶進(jìn)行交流的需求。為了保證和國外客戶進(jìn)行高效準(zhǔn)確的溝通,甲方希望與專業(yè)的語言翻譯服務(wù)公司建立合作關(guān)系,滿足其翻譯需求?!竞献鲀?nèi)容】:1.乙方將根據(jù)甲方的要求,提供翻譯服務(wù),包括但不限于口譯和筆譯。翻譯內(nèi)容包括文件、會(huì)議記錄、商務(wù)信函等。2.乙方可以根據(jù)甲方的需要提供多種語言的翻譯服務(wù),具體語言種類由甲方在每次翻譯需求中提前告知乙方。3.乙方確保在完成翻譯任務(wù)后,按照約定的時(shí)間提交翻譯文件給甲方,并保證翻譯文件的準(zhǔn)確性和機(jī)密性?!举M(fèi)用】:1.甲方支付乙方根據(jù)翻譯文件的數(shù)量、難度以及語言種類確定的翻譯費(fèi)用。2.雙方同意在每次翻譯任務(wù)開始前就費(fèi)用問題進(jìn)行商議,并在書面溝通中達(dá)成一致?!颈C軛l款】:1.雙方同意對于在履行合同過程中獲得的商業(yè)秘密及機(jī)密資料保密,并嚴(yán)格限制使用范圍。2.甲方保證提供給乙方的翻譯文件不侵犯任何第三方的知識(shí)產(chǎn)權(quán),并對由此導(dǎo)致的任何糾紛負(fù)責(zé)?!緺幾h解決】:雙方因履行本合同發(fā)生的任何爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決。如協(xié)商不成,任何一方可以將爭議提交至所在地有管轄權(quán)的人民法院進(jìn)行解決?!酒渌麠l款】:1.本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為一年。有效期屆滿前,雙方可以通過書面協(xié)商決定是否繼續(xù)合作。2.本合同一式兩份,甲方和乙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。3.本合同的修改、補(bǔ)充或終止應(yīng)通過書面形式進(jìn)行。4.除本合同約定外,雙方如有其他合作需求,應(yīng)另行簽訂補(bǔ)充合同?!靖絼t】:本合同未盡事宜,雙方可另行商議。本合同正本一式兩份,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論