跨文化語境下文學翻譯之創(chuàng)造性叛逆研究的開題報告_第1頁
跨文化語境下文學翻譯之創(chuàng)造性叛逆研究的開題報告_第2頁
跨文化語境下文學翻譯之創(chuàng)造性叛逆研究的開題報告_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

跨文化語境下文學翻譯之創(chuàng)造性叛逆研究的開題報告指導老師:開題報告提交日期:1.研究背景和意義在全球化的背景下,跨文化交流和跨語言翻譯變得越來越重要。文學翻譯是這個領域中最重要的一部分,因為它幫助人們了解不同文化之間的相似之處和不同之處,同時也能促進文化間的交流,打開心靈的窗戶。當然,文學翻譯也面臨著很多挑戰(zhàn)。例如,一個文本的翻譯需要注意到文本的語言特色、文化差異、傳統(tǒng)文化背景、歷史和社會背景等方面。這些挑戰(zhàn)對于跨文化文學翻譯工作者的要求也非常高。作為一種特殊的文化交流形式,文學翻譯的研究一直備受學者的關注。在過去的幾十年中,學者們關注的焦點主要是以翻譯效果和翻譯方法為中心的研究。然而,這些研究大多數是站在源語言和目標語言之間的,如果要更加深入地了解跨文化文學翻譯,則需要從更廣泛的文化背景中著手。因此,本研究選擇了創(chuàng)造性叛逆作為切入點,探討跨文化文學翻譯時翻譯者如何運用創(chuàng)造性叛逆來處理源語言和目標語言之間的差異。2.研究目的本研究旨在通過對創(chuàng)造性叛逆的探討,深入研究跨文化文學翻譯時存在的困難,并尋找一種更加有效的翻譯中介方式。具體而言,研究的目的是:(1)研究創(chuàng)造性叛逆的理論框架和實現方式。(2)調查翻譯過程中的文化差異和交流障礙,并尋找應對這些問題的翻譯策略。(3)通過案例分析,深入探討翻譯過程中的創(chuàng)造性叛逆策略在文學翻譯中的應用。(4)從學術角度出發(fā),為跨文化文學翻譯的研究提供一種全新的理論框架和方法論。3.研究內容和預期結果本研究將通過文獻資料分析和實證研究相結合的方式,開展以下研究工作:(1)文獻資料分析:通過對相關學術文獻進行綜述和分析,建立跨文化文學翻譯和創(chuàng)造性叛逆的理論框架和實現方式。(2)實證研究:通過案例研究,調查文學翻譯中存在的文化差異和交流障礙,并分析跨文化文學翻譯中運用創(chuàng)造性叛逆的策略。(3)預期結果:①建立創(chuàng)造性叛逆在跨文化文學翻譯中的實現框架和策略。②發(fā)掘并總結跨文化文學翻譯中存在的文化差異和交流障礙,提出相應的解決方案。③提供一種全新的理論框架和方法論,為跨文化文學翻譯的研究提供新的思路和方向。4.研究計劃和預算(1)研究計劃:年份活動第一年1.文獻資料分析和理論框架建立。2.翻譯策略的案例分析和實證研究。3.研究方法的探索和研究準備。第二年1.案例分析和實證研究。2.統(tǒng)計分析和數據處理。3.論文撰寫和稿件發(fā)布。(2)研究預算:序號費用項目預算(元)1翻譯文獻及參考書籍6,0002調查和數據處理費用2,0003論文撰寫及專業(yè)翻譯費用8,0004研究場所和設備費用4,0005其他費用2,000總計22,0005.參考文獻Gentzler,E.(1993).Contemporarytranslationtheories.MultilingualMatters.Nida,E.A.(1964).Towardascienceoftranslating.BrillArchive.Nord,C.(2005).Textanalysisintranslation:theory,methodology,anddidacticapplicationofamodelfortranslation-orientedtextanalysis(2nded.).Rodopi.Venuti,L.(1995).Thetranslator'sinvisibility:Ahistoryoftranslation.Routledge.Wang,J.,&Yang,J.(2019).Translationstrategiesofcultural-indicativewordsfromtheperspectiveof

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論