《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章的翻譯項目報告的開題報告_第1頁
《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章的翻譯項目報告的開題報告_第2頁
《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章的翻譯項目報告的開題報告_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章的翻譯項目報告的開題報告開題報告題目:《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章的翻譯項目報告一、選題背景《隱喻學(xué)導(dǎo)論》(MetaphorsWeLiveBy)是由美國語言學(xué)家喬治·萊克夫和菲利普·約翰遜(GeorgeLakoff&MarkJohnson)合著的一本隱喻學(xué)經(jīng)典著作。該書提出了“隱喻派”(MetaphorTheory)的理論觀點(diǎn),認(rèn)為人類思維和語言的運(yùn)作離不開隱喻的作用,隱喻是人類認(rèn)知和意義構(gòu)建的基礎(chǔ)。本項目選取該書第六、七章進(jìn)行翻譯,主要涉及到隱喻的形成和運(yùn)作、隱喻的分類、隱喻與概念等方面的內(nèi)容。該書翻譯對于深入理解西方語言學(xué)界的隱喻學(xué)研究、推動中文語言學(xué)領(lǐng)域?qū)﹄[喻派理論的應(yīng)用具有重要意義。二、研究目的和意義1、推動中國本土語言學(xué)領(lǐng)域?qū)﹄[喻派理論的研究和應(yīng)用,提高學(xué)術(shù)水平和國際影響力。2、為中文讀者提供一本權(quán)威、深入的隱喻學(xué)著作,豐富中文語言學(xué)研究的內(nèi)涵。3、擴(kuò)大中外學(xué)者之間的交流與互動,促進(jìn)中西文化交流與融合。三、研究內(nèi)容和方法1、研究內(nèi)容:本項目主要翻譯《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章,重點(diǎn)探討隱喻的形成和運(yùn)作、隱喻的分類、隱喻與概念等方面的內(nèi)容。2、研究方法:本項目采用文獻(xiàn)研究、語料分析和翻譯比較等方法進(jìn)行研究,旨在確保翻譯的準(zhǔn)確性和規(guī)范性。四、研究預(yù)期成果1、完成《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章的準(zhǔn)確、流暢的中文翻譯,并編輯出版。2、翻譯過程中逐步理解和掌握隱喻學(xué)派的理論觀點(diǎn)和方法,提升對中西文化和語言的理解和認(rèn)知水平。3、促進(jìn)中西學(xué)術(shù)領(lǐng)域之間的交流與合作,推動隱喻學(xué)理論在中國的應(yīng)用和研究。五、研究計劃和進(jìn)度安排1、前期準(zhǔn)備階段(1-2周):研讀《隱喻學(xué)導(dǎo)論》第六、七章的原著,完成對該書的整體了解和熟悉。2、翻譯階段(6個月):根據(jù)原著分章節(jié)進(jìn)行翻譯,利用語料庫和語言資源進(jìn)行翻譯比較和修訂。每月進(jìn)行匯報和討論,保證翻譯的準(zhǔn)確性和規(guī)范性。3、編輯整理階段(1個月):對已經(jīng)完成的翻譯文稿進(jìn)行整理、審校、編輯和排版,最終完成出版物。備注:以上進(jìn)度安排為預(yù)期計劃,具體進(jìn)度以實際工作情況為準(zhǔn)。六、研究團(tuán)隊研究團(tuán)隊由語言學(xué)專家、翻譯工作者和編輯人員組成。負(fù)責(zé)人為XXX教授,具體成員名單及分工如下:負(fù)責(zé)人:XXX教授,負(fù)責(zé)研究方案的擬定和實施,指導(dǎo)翻譯工作的進(jìn)行和質(zhì)量監(jiān)督。語言學(xué)專家:XXX教授,熟悉隱喻學(xué)派的理論研究,負(fù)責(zé)對翻譯成果進(jìn)行最終審定。翻譯工作者:XXX、XXX、XXX等,采用分章節(jié)的方式進(jìn)行翻譯和修訂,保證翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。編輯人員:XXX、XXX、XXX等,負(fù)責(zé)對翻譯成果進(jìn)行排版、編輯和整理,最終將翻譯成果整理為出版物。七、參考文獻(xiàn)1.Lakoff,G.,&Johnson,M.(1980).MetaphorsWeLiveBy.UniversityofChicagoPress.2.Lahey,M.(2009).Metaphor.InG.Keiths(Ed.),EncyclopediaofLanguageandLinguistics(pp.427-430).Elsevier.3.Low,G.H.(2019).PerspectivisingMetaphor.JohnBenjaminsPublishingCompany.4.Musolff,A.(2016).MetaphorandPoliticalDiscourse.LanguageandPolitics,1-15.5.Searle,J.R.(1979).Metaphor.In

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論