技術引進協(xié)議合同范本_第1頁
技術引進協(xié)議合同范本_第2頁
技術引進協(xié)議合同范本_第3頁
技術引進協(xié)議合同范本_第4頁
技術引進協(xié)議合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩183頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

技術引進協(xié)議合同范本第一篇技術引進協(xié)議合同范本第一篇本合同于_________年_________月_________日在_________簽訂。

一方為_________,以下簡稱甲方。

一方為_________,以下簡稱乙方。

鑒于乙方擁有合同產品生產的專有技術,并有權和愿意向_________公司轉讓該項技術。

鑒于_________公司希望利用乙方所擁有的專有技術,以生產銷售和出口合同產品。

甲方受_________公司委托,由甲方同乙方經過友好協(xié)商,同意按下列條件及條款簽訂本專有技術合同。本合同由_________公司與乙方執(zhí)行。

第一條定義

專有技術,原指生產合同產品,甲方所需要的乙方所擁有和提供的全部生產技術及加工工藝。該生產技術和加工工藝包括全部設計、制造、操作圖紙及技術資料、制造工藝、生產程序和生產技術細節(jié)。

技術資料,指制造合同產品所需要的全部“專有技術”,以及乙方在生產合同產品的過程中,所使用的全部有關設計和制造圖紙,加工技術和工藝文件等資料。具體內容及要求詳見本合同附件二。

考核產品,指甲方用乙方提供的專有技術和專用設備所生產和制造的合同產品。該產品經過驗證符合并且達到本合同附件一所規(guī)定的技術條件和技術標準。

工藝文件,指生產合同產品所需要的全部加工方法、加工手段、工藝過程卡片、工藝圖紙、工序卡片等全套資料。具體內容詳見本合同附件二。

工藝守則,指生產合同產品的全部生產和加工過程所必須遵循的原則。

第二條合同內容和范圍

乙方同意向甲方轉讓,甲方同意從乙方取得合同產品的專有技術。甲方采用乙方的專有技術和主要設備,能夠在甲方工廠生產出合格的合同產品。其產品規(guī)格、型號、產量及技術條件和技術標準詳見本合同附件一。

乙方向甲方提供在甲方工廠生產合同產品的全部完整工藝文件和資料,能正確指導合同產品的生產。詳見本合同附件二。

乙方在提供技術資料的同時,還要提供全部技術標準。

乙方向甲方提供用于在甲方工廠生產合同產品的全部專有技術資料必須是完整的技術資料。

乙方在向甲方提供技術的同時,并為甲方提供和選擇生產合同產品所必須的關鍵設備。這些設備的具體要求和規(guī)格詳見“設備引進合同”。設備合同的交付規(guī)定和交付辦法,按設備合同的規(guī)定執(zhí)行。詳見“生產設備引進合同”。

為了保證合同產品的生產,乙方同意甲方采用部分中國國產設備,和乙方選擇提供的設備配套共同生產合同產品。詳見本合同附件三。

乙方按照本合同附件四所規(guī)定的條件和要求,在乙方工廠為甲方培訓技術人員,以保證所培訓的人員能夠掌握這些專有技術,生產合同產品。

乙方按合同附件五所規(guī)定的條件,派遣稱職的專家到甲方工廠進行技術指導、技術服務。

第三條價格

按第二條所規(guī)定的合同內容和范圍,乙方所提供的合同產品的專有技術包括工廠設計圖紙,全部制造圖紙,工藝文件,技術服務和技術培訓等的全部資料總價格為_________美元。其中技術轉讓費為_________美元,考察培訓費為_________美元。

上述合同的價格為固定價格,包括本合同第二條所規(guī)定的全部技術資料運抵_________費用。該價格包括乙方在本合同中所承擔的其他義務的全部費用在內。

本合同內的一切費用均以美元計算和結算。

設備引進合同的總價格為_________萬美元。其具體執(zhí)行辦法按設備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第四條支付與支付條件

本合同項下的一切費用,用m/t信匯方式支付。甲方通過_________銀行,乙方通過指定的外國銀行進行支付。凡發(fā)生在中國境內的銀行費用,由甲方負擔,凡發(fā)生在中國境外的一切銀行費用,由乙方負擔。

本合同第三條款所規(guī)定的總價格_________美元,由甲方按照下列比例,方式支付給乙方:

合同總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在收到乙方提供的下列技術文件和單據并經審核無誤后30天內由甲方以m/t方式匯付乙方:

(1)按本合同附件二的規(guī)定,乙方應于合同生效后兩個月內交付所有技術文件。技術文件交付的清單和技術文件的交付空運提單各一式四份。

(2)乙方說明按本合同附件二規(guī)定,應于合同生效后兩個月內交完所有技術文件的確認函正本一份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

(4)金額_________美元的商業(yè)發(fā)票四份。

合同總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在收到全部技術文件及技術培訓開始前15天內用m/t信匯方式支付給乙方。

合同總值_________美元的_________%計_________美元,甲方在完成設備安裝、調試合格、正式投入生產、生產出合格產品,雙方簽署了合格證書、并在收到乙方的下列單據后,經審查無誤,30天內以m/t信匯方式支付給乙方:

(1)金額為_________美元的商業(yè)發(fā)票一式四份。

(2)由雙方簽署的合同產品考核驗收合格證書一式兩份。

(3)即期匯票正、副本各一份。

設備合同總值_________萬美元(大寫),其支付和支付辦法,按設備合同的規(guī)定執(zhí)行。

第五條技術文件及設備的交付

乙方應按本合同附件二規(guī)定的內容和交付日期,將技術文件交付甲方。

設備和設備技術文件的交付,要嚴格按照設備合同的交付規(guī)定執(zhí)行。

每批技術資料發(fā)運后的兩個工作日內,乙方應用電話將發(fā)運日期,發(fā)運數量,包裝件數和重量,空運提單號,合同號,班機號和預計抵達時間,通知甲方,并同時用航空掛號信將下列單據寄交甲方:

(1)空運提單正本一份,副本四份。

(2)技術文件詳細清單一式三份。

全部技術文件派專人送到北京甲方,以甲方簽收日視為實際交付日。

如乙方交付的技術文件在途中丟失,短缺或損壞,則乙方應在最短期間內,最遲不得超過在甲方通知后20天,免費補給甲方。

乙方發(fā)運和寄送的技術文件及資料,包裝要牢固,適合于長途運輸,多次裝卸,防雨和防潮。在發(fā)運的每一個包裝箱上面,均要用英文標志下列內容:

(1)合同號:_________

(2)收貨人:_________

(3)嘜頭:_________

(4)目的地:_________

(5)發(fā)貨人:_________

(6)重量:_________

(7)包裝箱號/件號:_________

每一個包裝箱內,均附有詳細的裝箱單一式兩份。

第六條技術的修改和改進

乙方提供的技術資料如有不適合于甲方生產條件的,如設計標準、材料標準及要求、工藝裝備及其他生產條件等不適合于甲方生產實際,乙方有責任協(xié)助甲方進行修改,并由雙方確認其修改的部分。

在本合同有效期內,雙方對合同規(guī)定的技術內容和范圍,如有任何改進和發(fā)展,雙方都應互相將改進和發(fā)展的技術免費提供給對方。

改進和發(fā)展的技術,所有權屬于改進和發(fā)展技術的一方,對方不得去申請專利,也不得將發(fā)展和改進的技術轉讓第三方。

第七條產品的考核和驗收

為了保證乙方提供合同產品的制造專有技術的正確性、可靠性和先進性,由甲方和乙方技術人員一起,在工廠按本合同附件六“考核和驗收”的規(guī)定,共同對合同產品進行考核和驗收:

按本合同第二條的規(guī)定,產品的技術條件、技術標準,生產圖紙,均作為考核驗收合同產品的依據。產品的技術文件及資料詳見本合同附件一。

產品考核驗收合格后,雙方代表要簽署驗收合格證書一式四份,雙方各執(zhí)二份為憑。

如果考核驗收達不到本合同的規(guī)定要求,則雙方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進行第二次考核和驗收。

如果第一次考核不合格屬于乙方的責任,乙方須派遣專家參加第二或第三次考核和驗收。其一切費用由乙方負擔。如果屬于甲方責任,其一切費用應由甲方負擔。

如經過第二次考核仍達不到合格要求時,如系乙方責任,乙方必須賠償甲方因此而遭受的直接損失。并要求采取措施消除缺陷,參加第三次考核,如系甲方責任,則其一切損失由甲方自負。

若經過第三次考核仍不合格,如屬乙方責任,則乙方應承擔由此而造成一切損失。甲方有權終止合同并按第八條的規(guī)定由甲方向乙方索賠。如屬甲方責任,則雙方應共同協(xié)商本合同的進一步執(zhí)行問題。

第八條保證和索賠

乙方保證向甲方提供的技術文件是乙方實際使用的、成熟的、可靠的和最新的技術資料和文件,并保證在合同的有效期間內及時向甲方提供任何新的發(fā)展的改進的技術資料。

乙方保證向甲方提供的技術文件是完整的、正確的、統(tǒng)一的,清晰和及時的。其有關規(guī)定如下:

完整:乙方所提供的技術文件應該包括本合同附件二所規(guī)定的全部技術文件和資料。不得有任何遺漏。

正確:乙方所提供的技術文件沒有任何錯誤。甲方按照乙方所提供的技術文件所制造出來的產品為合格產品。

統(tǒng)一:乙方所提供的技術資料應有統(tǒng)一的符號、統(tǒng)一的標準、統(tǒng)一的規(guī)范等,不得有任何矛盾。

清晰:技術文件的圖紙、曲線、文字、符號等均應清晰、明確,易讀、不得模糊。

及時:技術文件的交付日期不得晚于本合同附件二所規(guī)定的交付日期。

如果乙方所交付的技術文件有不符合款規(guī)定的,在收到甲方書面通知后30天內,乙方應按款免費補寄技術文件給甲方。

乙方提供給甲方的設備,由乙方負責安裝、調試,最終應保證達到技術工藝要求和加工質量。

若乙方為甲方提供的設備達不到款的要求,則乙方負責更換和再調試,直到達到要求為止。

若任何一批技術文件的交付晚于本合同附件二規(guī)定的交付日期,從規(guī)定交付日期的第2天算起,乙方應按下列規(guī)定向甲方支付:

遲交1—4周每遲交1周罰款為合同總值的;

遲交6—8周每遲交1周罰款為合同總值的;

但上述罰款的合計不能超過合同總值的5%。

乙方在按照款的規(guī)定被罰款時,將不解除乙方繼續(xù)交付技術資料義務。

乙方如果遲交技術文件超過4個月則甲方有權終止合同。在這種情況下,乙方必須將甲方已經支付的全部金額并加上年利10%,盡快一并退還甲方。最遲不得超過乙方接到甲方終止合同的通知后30天。

按本合同第七條規(guī)定,由于乙方責任,驗收三次不合格,且在雙方同意延長的時間內,乙方仍不能消除缺陷時,則甲方有權終止合同。乙方將甲方全部已付金額連同年利10%,在款所規(guī)定的時間內,一并退還甲方,并承擔由此給甲方造成的一切損失。

第九條侵權

乙方保證乙方能合法地并且有權向甲方轉讓合同產品專有技術而不受任何第三者干涉和指控。如果發(fā)生第三者干涉和指控,則由乙方負責同第三者進行交涉,并由乙方承擔法律上和經濟上的全部責任和損失。

在本合同終止后,甲方仍有權繼續(xù)使用乙方提供的專有技術和全部技術文件進行合同產品的生產。

第十條稅費

凡因履行本合同而發(fā)生在甲方國家以外的一切稅費,均由乙方承擔。

第十一條仲裁

凡因執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭議,均由雙方通過友好協(xié)商的辦法解決。如果協(xié)商仍不能解決,則雙方同意將爭議提交仲裁。

仲裁裁決是終局裁決,對雙方均有約束力。雙方均應遵守。

除了在仲裁進程中進行仲裁的那一部分外,不受仲裁影響的那一部分雙方仍應繼續(xù)執(zhí)行。

第十二條不可抗力

人力不可抗力:人力不可抗力的因素,如戰(zhàn)爭、嚴重水災、火災、臺風、地震,以及雙方同意的其他人力不可抗力因素。

因發(fā)生不可抗力而影響了合同的執(zhí)行,如果事故延續(xù)20天以上,則雙方應盡快通過友好協(xié)商方式協(xié)商合同的進一步執(zhí)行問題。

第十三條合同的生效終止和其他

本合同由雙方代表簽訂后,雙方分別向各自的政府或審理機構申請批準,以最后批準一方的日期為合同生效日期。雙方均應盡最大努力在60天內獲得批準,并用電傳或電報通知另一方,然后用航空掛號信予以確認。

雙方同意與執(zhí)行本合同有關的一切聯(lián)系均使用中文或英文進行。凡屬正式通知以掛號信郵寄一式兩份。

本合同的有效期為甲方用乙方提供的專有技術及設備生產和制造出合格的合同產品后60個月。合同有效期滿,無須任何手續(xù),則本合同自動失效。

本合同期滿時,雙方發(fā)生的債權債務,不受合同期滿的影響,債務人應對債權人繼續(xù)償付未了債務。

本合同附件一至附件六是本合同不可分割的一部分,與合同正文具有同等效力。

本合同條款的任何改變,修改或增減,均需經雙方協(xié)商同意后雙方授權各自的代表簽署書面文件,作為本合同不可分割的一部分,與合同其他條款一樣具有同等的效力。

與本合同有關的所有技術文件和技術資料均用英文書就。

no.:_________

date:_________

place:_________

forewords

thiscontractissignedonthisdateofinbyandbetween(hereinafterreferredtoaspartya)and(hereinafterreferredtoaspartyb).

whereaspartybisinpossessionoftheknow-howtomanufacturethecontractproductsandhastherightandiswillingtotransfersuchknow-howtonanfangtechnologyco.,ltd;andwhereasnanfangtechnologyco.,ltd.wishestoutilizetheknow-howpossessedbypartybtomanufacture,sellandexportthecontractproducts;partya,authorizedbynanfangtechnologyco.,ltd.,heldfriendlydiscussionswithpartybandhaveconcludedunderthefollowingtermsandconditionsthiecontract.

1.definitions

_know-how_shallmeanallthemanufacturingtechnologyandprocessengineeringtomanufacturethecontractproductswhicharerequiredbypartyaandwhichpartybpossesses.suchtechnologyengineeringshallincludetechnicaldetailsofalldesigns,operationdrawings,technicaldocumentations,manufacturingengineering,procedureandtechniques.

_technicaldocumentations_shallmeanalltheknow-hownecessarytomanufacturethecontractproductsandallthedesigns,drawings,processingtechniques,andengineeringdocuments,etc.thatpartybusesinmanufacturingthecontractproducts.thecontentsandrequirementsofsuchtechnicaldocumentationsaresetforthinappendix2ofthiscontract.

_testproducts_shallmeanthecontractproductsmanufacturedbypartyawiththeknowhowandspecialequipmentsuppliedbypartybwhich,whentested,shallmeetthetechnicalspecificationsandstandardsasspecifiedinappendix1ofthiscontract.

_engineeringregulations_shallmeanthoseregulationswhichshouldbefollowedwhenmanufacturingandprocessingthecontractproducts.

2.contents&scopesofcontract

partybagreestotransfertopartyaandpartyaagreestoprocurefrompartybtheknowhowtomanufacturethecontractproducts.partyashall,initsownfactory,usetheknow-howandequipmentsuppliedbypartybtomanufacturequaliliedcontractproductsofwhichthespecifications,types,quantity,technicalspecificationandstandardsarespecifiedinappendix1ofthecontract.

partybshallprovidetopartyathecompletesetofengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationstobeusedforthemanufactureofcontractproductsinpartya'sfactory.suchengineeringdocumentsandtechnicaldocumentationsshallcorrectlydirectthemanufacture.detailsaresetforthinappendix2ofthecontract.

therelatedtechnicalstandardsshallbesubmittedbypartybatthesametimethetechnicaldocumentationisprovided.

thetechnicaldocumentationcoveringtheknow-howtomeanufacturethecontractproductsshallbecomplete.

inadditiontoprovidingtheknow-how,partybshallalsoselectandprovidetopartyathekeyequipmentnecessaryforthemanufactureofcontractproducts.therequirementsandspecifica-tionsarespecifiedinthe_equipmentpurchasecontract_(epc)ofwhichthedeliveryandpaymentaresubjecttotheprovisionsthere-of.

toensurethemanufactureofcontractproducts,partybagreestotheintroductionofsomedomesticequipmentbypartyabobeusedwiththeequipmentprovidedbypartybinthemanufacture.detailsofsuchdomesticequipmentaresetforthinappendix4ofthecontract.

partybshall,accordingtotheconditionsandrequirementsasspecifiedinappendix4,rendertechnicaltrainingtopartya'spersonnelinthefactoryofpartybsoastoensurethatthepersonnelcanmastertheknow-howandbeabletomanufacturethecontractproducts.

partybshall,accordingtotheconditionsasspecifiedinappendix5,assigncompetentex.pertstopartya'sfactorytorendertechnicalsupervisionandtechnicalservice.

3.contractprice_________shallbetrainingfee.

theabovecontractpriceisfixedandshallincludetheexpensestoshipallthetechnicaldocumentationtoshenzhenasspecifiedinchapter2ofthecontract.suchcontractpriceshallalsoincludetheexpensesforpartybtocarryouttheothercontractobligationsofthiscontract.

allthecalculationsandpaymentofexpensesofthiscontractshallbeinu/s/dollars.

thetotalpriceoftheequipmentshallbe_________.theexecutionshallbesubjecttotheprovisionsoftheepc.

4.payment&paymentconditions

thepaymentofalltheexpensesunderthiscontractshallbemadebym/tthroughbankofchina,shenzhenbranchandthebankdesignatedbypartyb.allthebankexpensesoccuringinsidechinashallbebornebypartyaandthoseoutsidechinashallbebornebypartyb.

payment:

15%oftheabovecontractprice,e.bepaidbypartyatopartybbym/twithin30daysafterpartyahasreceivedfrompartybthefollowingtechnicaldocumentationsanddocumentsandprovidingthattheyareinconformitywiththecontract:

(2)oneoriginalcopyoftheletterofconfirmationofpartybtocompletethetechnicaldocumentationsasspecifiedinappendix2ofthecontractwithin2monthsafterthecontracttakeseffect.

(3)sightdraftoneoriginalandonecopy.

(4)commercialinvoiceof_________infourcopies.

_________ofthe_________contractpriceamountingto_________shallbepaidbypartyatopartybbym/tafterpartyahasreceivedallthetechnicaldocumentationsand15dayspriortothetechnicaltraining.

_________ofthe_________contractpriceamountingto_________shallbepaidbypartyatopartybbym/tafterininstallationandtestingoftheequipmentarecompleted,theequipmentisputintooperationandproducesqualifiedproductsandbothpartieshavesignedcertificateofacceptance,andwithin30daysafterpartyahasreceivedthefollowingdocumentsandprovedthattheyareinconformitywiththecontract:

(1)commercialinvoiceof_________infourcopies.

(2)certificateofacceptanceofcontractproductqualitysignedbybothpartiesintwocopies.

(3)originalandcopyofsightdraftonecopyrespectively.

paymentandtermsofpaymentoftheepcamountingto_________shallbesubjecttotheprovisionsthereof.

5.deliveryoftechnicaldocumentations&equipment

thedeliveryoftheequipmentandequipmenttechnicaldocumentsshallbesubjecttothetermsofdeliveryoftheepc.

within2workingdaysaftereachlotoftechnicaldocumentationsisshipped,partybshallnotifypartyabytelephonethedateofshipment,quantity,numberofcases,weight,numberofairbilloflading,contractnumber,flightnumberandexpecteddateofarrivalandsendbyair-mail-registertopartyathefollowingdocuments:

(1)airbillofladingoneoriginalandfourcopies.

(2)detailedlistoftechnicaldocumentationsinthreecopies.

ifthetechnicaldocumentationsarehandcarriedtoshenzhen,thedatewhenpartyasignsthereceiptshallbetakenasthedateofdeliveryofthetechnicaldocumentations.

incaseofanyloss,shortageofdamageofthetechnicaldocumentationsduringshipment,partybshall,withinthepossibleshortesttimewhich,however,doesn'texceed20daysfromnotificationbypartya,makereplacementtopartyafreeofcharge.

thepackingofthetechnicaldocumentationsshouldbestrong,suitableforlongdistancetransportationandrepeatedloadingandunloading.precautionsagainstrainandmoistureshallalsobetaken.eachcaseshallbemarkedinenglishindicatingthefollowingcontents:

(1)contractnumber:_________

(2)consignee:_________

(3)shippingmark:_________

(4)destination:_________

(5)consignor:_________

(6)weight:_________

(7)casenumber:_________

ineachcase,adetailedpackinglistintwocopiesshallbeinserted.

6.modifications&improvementoftechnology

intheeventthereisanypartinthetechnicaldocumentationsnotsuitableforpartya'spracticalproductionconditions,suchasstandardsofdesign,standardsandrequirementsonmaterials,engineeringandfacilities,partybshallberesponsibletoassistpartyatomakemodificationswhichshallthenbeconfirmedbybothparties.

duringthetermofcontract,ifeitherpartymakesanyimprovementanddevelopmentwithregardtothetechnologycontentsandscopesofthecontract,suchpartyshallprovidetheinformationoftheimprovementanddevelopmenttotheotherpartyfreeofcharge.

theownershipoftheaboveimprovementanddevelopmentshallberetainedtotheprovidingparty.theotherpartyshallnotbeentitledtoanyapplicationforpatent,neithershalltheotherpartytransfersuchimprovedanddevelopedtechnologytoanythirdparty.

7.assessment&acceptanceofproducts

toensurethattheknow-howsuppliedbypartybiscorrect,reliableandadvanced,bothpartiesshalljointlyperforminpartya'sfactorytheassessmentandacceptanceofthecontractproductsinaccordancewiththeprovisionsofappendix6ofthecontract.

accordingtochapter2,thetechnicalrequirements,standardsanddrawingsshallbetakenasevidenceoftheassessmentandacceptanceofcontractproducts.thedetailsareset-forthinappendix1ofthecontract.

ifthecontractproductsarequalified,bothpartiesshalljointlysignacertificateofacceptanceinfourcopies,twoforeachparty.

iftheproductscannotmeettherequirementsofthecontract,bothpartiesshallholdfriendlydiscussionstoanalysethereasonsandtakemeasurestocorrectanydefectandprepareforthesecondassessmentandacceptanceofthecontractproducts.

ifthefailureofthefirstassessmentandacceptanceisduetopartyb'sresponsibility,partybshallsendexpertstoparticipateinthesecondorthethirdassessmentandacceptance,andexpensesthusoccurshallbebornebypartyb;ifthefailureisduetopartya'sresponsibility,theexpensesshallbebornebypartya.

ifafterthesecondassessmentandacceptancetheproductsstillcannotmeettherequirements,iftheresponsibilityliesinpartyb,partybshallcompensatepartyaforthedirecteconomiclossesthusoccur,takemeasurestocorrectthedefectsandparticipateinthethirdassessmentandacceptance;iftheresponsibilityliesinpartya,allthelossesshallbebornebypartyaitself.

iftheproductsarestillnotqualifiedafterthethirdassessmentandacceptanceandtheresponsibilityliesinpartyb,partybshallberesponsibleforallthelossesthuscausedandpartyashallhavetherighttoterminatethecontractandraiseaclaimagainstpartybaccordingtochapter8;iftheresponsibilityhasinpartya,bothpartiesshallmutuallydiscussthefurtherimplementationsofthecontract.

8.guarantee&claim

partybguaranteesthattechnicaldocumentationsarethoseusedbypartybandsuchdocumentationsareprovedreliableandoflatesttechnology.partybalsoguaranteesthatduringthetermofcontract,partybshallnotifypartyaontimeofanydevelopmentandimprovementofthetechnologyitachieves.

partybguaranteesthatthedeliveredtechnicaldocumentationsarecomplete,correct,uniform,clearandthedeliveryisontime.detailedrequirementsareasfollows;

complete:thetechnicaldocumentationsdeliveredbypartybshallincludeallthosespecifiedinappendix2ofthecontractwithoutomission.

correct:thereisnoerrorinthetechnicaldocumentationsdeliveredbypartyb.whenpartyastrictlyfollowssuchdocumentations,theproductsmanufacturedarequalified.

uniform:allthesigns,standardsandspecificationsusedinthetechnicaldocumentionsareuniformandthereisnocontradiction.

clear:allthedrawings,lines,languagenotes,signs,etc.usedinthetechnicaldocumentationsareclearandeasytoread.

ontime:thedateofdeliveryofthetechnicaldocumentationsshallnotbelaterthanthedeliveryscheduleassetforthinappendix2ofthecontract.

ifthereisanypartofthetechnicaldocumentationsnotinconformitywiththerequirementsof,partybshall,within30daysfromreceiptofnoticefrompartya,makesupplementsorreplacementsfreeofcharge.

thedeliveredequipmentshallbeinstalledandtestedbypartybandshallfullycomplywiththetechnicalrequirementsandprocessingqualityofthecontract.

iftheequipmentsuppliedbypartybcannotmeettherequirementsof8.4,partybshallreplaceandretestsuchequipmentuntilitmeetstherequirements.

ifanyportionofthetechnicaldocumentationsisdeliveredlateasspecifiedinappendix2ofthecontract,partybshall,fromthe2ndday,paytopartyaapenaltyasfollows:

forlatedeliveryof1to4weeks,therateofpenaltyshallbeo.1%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek;

forlatedeliveryof5to8weeks,therateofpenaltyshallbeo.15%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek;

forlatedeliveryofmorethan8weeks,therateofpenaltyshallbe%ofthetotalcontractpricepereachdelayedweek.

however,thetotalamountoftheabovepenaltyshallnotexceed5%ofthetotalcontractprice.

thepaymentofanypenaltybypartybaccordingto8.6shallnotreleasetheobligationofpartybtocontinuethedeliveryofthetechnicaldocumentations.

incasethelatedeliveryofthetechnicaldocumentationsexceeds4months,partyashallhavetherighttoterminatethecontract.inthiscase,partybshallrefundtopartyatheamountwhichpartyahaspaidtopartybplustherelatedinterestattherateof10%peryearimmediately,butinnocaseshallsuchrefundingbypartybexceeds30daysfromreceiptfrompartyaofthenoticetoterminatethecontract.

incasetheacceptanceofthecontractproductsaccordingtochapter7cannotbesuccessfulafterthreeattemptsduetopartyb'sresponsibility,andwithinthemutuallyagree-uponextendedperiod,partybstillcannotcorrectthedefects,partyashallhavetherighttoterminatethethiscase,partybshallrefundtopartyatheamountwhichpartyahaspaidtopartybplustherelatedinterestattheannualrateof10%withinthetimespecifiedinandberesponsibleforthelossesthuscausedtopartya.

9.intringement

partybguaranteesthatitcanlegallytransfertheknow-howofthecontractproductstopartyawithoutanyinterferenceorchargefromanythirdparty.incaseofanyinterferenceorchargefromathirdparty,theyshallbehandledbypartybandthethirdparty.theresponsibilityandloss,eitherlegallyoreconomically,shallbebornebypartyb.

afterterminationofthecontractterm,partyashallstillhavetherighttousetheknow-howandtechnicaldocumentationstomanufacturecontractproducts.

10.tax

anytaxrelatingtotheimplementationofthecontractimposedbypartya'scountryshallbepaidbyparty.arbitration

anydisputearisingfromtheimplementationofthecontractshallbesettledthroughfriendlyconsultations.ifnosettlementcanbereached,bothpartiesshallagreetosubmitthedisputeforarbitration.

theresultofsucharbitrationshallbefinalandbindinguponbothparties.

bothpartiesshallcontinuetheirrespectivecontractobligationsexceptthoseunderarbitration.

12.forcemajeure

forcemajeureshallrefertowar,flood,fire,typhoon,earthquakeandotheraccidentsthatbothpartiesmutuallyagreeasforcemajeure.

iftheimplementationisaffectedbyforcemajeureandtheaccidentlastsformorethan20days,bothpartiesshallholdfriendlydiscussionsassoonaspossiblewithregardtothefurtherimplementationofthecontract.

13.effectiveness,terminationofcontract&miscellaneous

afterthiscontractissignedbythedulyauthorizedrepresentativesofbothparties,bothpartiesshallsubmitthecontracttotheirgovernmentsorboardsofdirectorsforapproval.thedatewhenthelaterpartyobtainstheapprovalshallbetakenastheeffectivedateofthecontract.bothpartiesshallattempttogetthecontractapprovalwithin60daysfromsigningandnotifybytelexorcabletheotherpartyoftheapprovalwhichisconfirmedbythefollowingregisteredair-mailletter.

correspondencerelatingtotheimplementationofthecontractbetweenbothpartiesshallbeineitherchineseorenglish.formalnoticesentbyregisteredmailshallbeinduplicate.

thetermofcontractshallbe60monthsfromthedatewhenpartyacanmanufacturequalifiedcontractproductswiththeknow-howandequipmentsuppliedbypartyb.uponexpirationofsuchtermofcontract,thecontractshallautomaticallybecomevoilandnull.

theterminationofthecontractshallnotreleaseanypartyfromtheobligationstopaythedebtsbetweenthetwoparties.

thesixappendicesshallformanintegralpartofthecontractandshallbearthesameforceasthecontractitself.

anychangesoramendmentstothecontractcauseshallbemutuallyagreeduponbybothpartiesandsignedbydulyauthorizedrepresentatives.suchchangesoramendmentsshallbeanintegralpartofthecontractandhavethesameforceastheotherclauses.

allthetechnicaldocumentationsshallbewritteninenglish.

partya(signature):_________

partyb(signature):_________

date:_________

date:_________

技術引進協(xié)議合同范本第二篇成套設備技術引進合同書

合同編號:

甲方:

經營地址:

法定代表人:

指定聯(lián)系人:

聯(lián)系方式:

乙方:

經營地址:

法定代表人:

指定聯(lián)系人:

聯(lián)系方式:

本協(xié)議由按國《法》組建,總部設在國地的公司(以下稱公司)為甲方與公司(以下稱為買方)為乙方于年

月日在地締結,一式兩份。

鑒于公司和買方就本協(xié)議達成一致意見,特此訂立以下條款:

第一條定義

本協(xié)議各術語的定義如下:

“驗收手冊”:驗收手冊是指由公司提供,供公司與買方檢驗設備是否符合技術規(guī)格和規(guī)定資料標準所用的一種文件。

“系統(tǒng)部件”:系統(tǒng)部件是指公司執(zhí)行本協(xié)議所必需的并按規(guī)定資料標準生產的部件,其包括,但不必一定是公司供貨商所生產的部件。但經雙方同意,用以替代上述部件的仿制或改進設備也應視為系統(tǒng)部件。

“規(guī)定資料”:規(guī)定資料是指與本系統(tǒng)相關的、公司執(zhí)行本協(xié)議所必需的圖紙、數據和其他資料。

“附屬項目”:附屬項目是指c表中規(guī)定的附屬及服務項目,c表附屬本協(xié)議且為本協(xié)議的一部分。

“缺陷或瑕疵”:缺陷或瑕疵是指設備(結構或性能)不符合驗收手冊有關規(guī)定之處。

“生效日期”:本協(xié)議生效日期是指正式授權公司開始用買方資金進行工作或者公司收到首筆付款之日。上述授權書可為買方正式委托的官員所發(fā)之電報或信函,或是雙方正式簽署的本協(xié)議副本。上述生效日期即為本協(xié)議規(guī)定的開始工作之日。

“可容許的遲延”:本協(xié)議中使用的“可容許的遲延”一術語是指由本協(xié)議第七條(可諒解延遲)中明文規(guī)定的遲延原因。

“專有軟件”:與有軟件是指程序,儲存在磁帶、磁盤中的信息文件或可從計算機上得到或以其它形式存在的材料中的為公司所專有的一切程序或資料。

“現(xiàn)場驗收”:現(xiàn)場驗收是指買方按照驗收手冊對買方設施上安裝的設備所作的最后驗收。

“技術規(guī)格”:技術規(guī)格是指本協(xié)議附表a。

第二條銷售主體事項

公司愿意向買方出售,買方愿意向公司購買設備及其附屬項目。

設備及其附屬項目須符合本協(xié)議和技術規(guī)格要求。

設備性能必須符合所規(guī)定的性能,達到技術規(guī)格和規(guī)定數據的標準,并提交全部適用的,必要的圖紙、數據和其他技術資料。

公司應于(日期)之前準備且提交給買方驗收手冊草案副本3份。審議和批準驗收手冊的日程載于附表b。

本協(xié)議正文規(guī)定如與附表規(guī)定相抵觸,以本協(xié)議正文規(guī)定為準。驗收手冊若與技術規(guī)格或規(guī)定資料相悖,則以技術規(guī)格和規(guī)定資料為準。

第三條價格

設備及附屬項目購買費加上預付的運往買方的“一切險”運輸保險金,總價為:。

第四條支付

本協(xié)議所規(guī)定或涉及的所有款額均為(某國)法定貨幣,買方支付公司的所有款項都必須使用法定貨幣,公司書面另行通知買方的除外。

收到公司的各種發(fā)票后,買方必須即刻付給公司業(yè)已到期應付的所有款項,包括各種稅收費用在內,不得有例外。

如果由于買方或買方代理商或代理人的延遲,不能按議定的付款時間支付公司業(yè)已到期的款項,公司保留收取延付費的權利,延付費月率為到期末付款的(年率為),買方也同意即刻交付本協(xié)議所規(guī)定的此種費用。如遲付款達六十天或以上,公司有權停止本協(xié)議所規(guī)定的工作,并有權根據本協(xié)議第七條(可諒解的延遲)的規(guī)定聲明此段工作中止及其產生的后果為可諒解的。買方同意對公司因停工和重新開工所引起的額外費用作合理補償。如延遲付款達一百二十天或以上,公司可以解除本合同。

第五條交貨與驗收

公司至少應在供貨前二十八天將初步驗收的日期用書面形式通知買方公司,且至少應在七天前書面通知買方驗收的確切日期。買方須在上述設備驗收日期之后連續(xù)周內,每周為五個工作日,共計個工作日,完成驗收手冊所規(guī)定的各項檢測。

如發(fā)現(xiàn)設備有缺陷,應由公司可在每周買方不進行檢測的兩天中或在檢測期間進行校正,但不得妨礙買方進行上述檢測。校正之后,應允許買方以任何必要的手段對校正部分進行另行檢測,以證實上述缺陷已清除,同時沒有影響以前成功檢測的結果。

順利完成這些檢測后,買方須在出廠設備驗收證上簽字,證明業(yè)已完成檢測。驗收證上應注明雙方認可的,且應由公司在買方同意的期間內校正的仍可能存在的缺陷。

買方在出廠設備驗收證上簽字后,視為公司交付,公司須將設備拆卸、包裝,以便運往買方工廠。

從公司工廠至買方工廠的裝運應由進行或安排,不得無故延誤,應負責所有設備以及可交付使用的附件的水、陸運輸費用。

買方應當連續(xù)個工作日對設備進行現(xiàn)場驗收,以確保設備仍能完成出廠驗收時所作的各項試驗。

公司必須在上述驗收后盡快,或在驗收期間,在不妨礙買方檢驗條件下,校正買方向公司監(jiān)督員所指出的缺陷。校正之后,應同意給予買方額外時間以重復尚未通過的檢測,以及進行其他一些必要檢測以證明上述缺陷業(yè)已消除且不影響先前已成功的試驗。

上述檢測完成后,買方須立即在現(xiàn)場驗收證上簽字以證明驗收完畢,驗收證上應注明雙方認可的,且應由公司在雙方議定的期間內校正的仍可能存在的缺陷。

現(xiàn)場驗收應在協(xié)議生效后周內進行,該期限可按本協(xié)議第七條(可諒解的延遲)規(guī)定延長。若買方用該設備進行培訓,則認定現(xiàn)場驗收已經進行,應立即簽署現(xiàn)場驗收證,此證從買方首次使用設備進行培訓日期起生效。

如在出廠驗收試驗或現(xiàn)場驗收試驗期間,為查明故障而需重新校正或重新編排程序,在不致引起延誤或價格增加的情況下,應盡可能采用最新的圖紙、數據及與該系統(tǒng)有關的其他技術資料。若因此導致誤期或使價格增加,則只能按買方原來書面要求采用原圖紙、數據和其他技術資料。本項前文所述的圖紙、數據和其他技術資料雙方更改訂單后,即成為認可資料。

第六條所有權和損失的風險

公司保留對設備及其附件的所有權,直到總買價全部付清為止。盡管如此,該設備及其可交付的附件的損失風險從設備及其可交付附件在公司工廠交貨時已轉讓給買方。

第七條可諒解的延遲

如部分或全部因下列原因而致使任何義務沒有或延遲履行,公司不承擔任何違約責任:天災、公敵行為、戰(zhàn)爭、民變、叛亂、暴動、禁運、火災、爆炸、地震、雷擊、洪水或其他重大事件、其他重大災難、政府或其他合法當局的法律、法規(guī)、命令或規(guī)定、運輸延誤或故障、因買方或罷工或其他勞動爭議造成的延誤、因物資、材料、附件或設備短缺或供貨延誤、或其他任何公司無法實際控制的原因。如因此而沒有或延誤履行協(xié)議,公司可以決定延長其執(zhí)行本協(xié)議規(guī)定義務的時間,但延長期不得超過事故或其后果的持續(xù)期。但公司應盡一切努力減小可諒解延遲所造成的影響。

除上述規(guī)定之外,下列原因也應視為可諒解延遲的原因:公司沒有收到全部必要的約定資料,但這種延誤必須是公司實際無法控制的原因引起的,而不是由于公司的責任或過失引起的。

公司須及時將預計的或實際推遲交貨或現(xiàn)場驗收的信息以及有關細節(jié)和估計的延誤的期限通知買方。

如果買方導致或引起的可諒解的延遲達一百二十天,在其后的三十天以內,雙方未能就變通履行本協(xié)議的義務達成協(xié)議,包括調整總買價,公司可就此書面通知買方解除本協(xié)議。

第八條稅收

除第三條所提及的總買價外,買方須向公司支付所有的出口經紀人傭金以及銷售、消費、營業(yè)、使用、貨物等稅費,或由地任何稅務部門根據現(xiàn)行法律或今后制訂的法律,不論其是現(xiàn)在或今后生效的,對公司征收的與本協(xié)議有關的稅收。

第九條更改

自本協(xié)議生效之日起,不得對本協(xié)議正文或附表作任何更改,按本條第三款所作的更改除外,但須按此條規(guī)定制作更改訂單。

更改訂單必須作成書面形式,詳細說明更改對技術規(guī)格、價格、性能、設計、驗收日期、已交付或即將交付備件的更換性能以及本協(xié)議的其他重大事項的影響,而且應由買方和公司簽字。

為修補瑕疵或改善設備,公司可適當對技術規(guī)格作微小的更改或校正,只要這種更改不會嚴重影響總買價、功能特性、性能、備件的更換性能。

第十條備件

公司在十年期內(從現(xiàn)場驗收日起)得向買方提供公司設計或制造的備件。在此十年期間,買方訂購的備件得以收到訂單時公司的現(xiàn)行銷售價或公司的工廠交貨價供貨,哪種價格合理即使用哪種。上述期限到期及在處置用以制造公司設計備件的專門機床之前,公司必須書面通知買方以使買方有機會發(fā)出定單。

第十一條侵犯專利

除協(xié)議第十四條(責任范圍)所羅列的間接損害或意外損害責任外。在下列情況下,公司將保護買方免予承擔因按本協(xié)議購買設備而侵犯或被指控侵犯美國專利(非其他專利或權利)的任何賠償責任。但是,如果購買的設備中,其附件、設備或零件沒有完全按公司設計詳圖制造的有關專利保護由本條第二款另行具體規(guī)定。

對于沒完全按公司設計詳圖制造,但安裝在本設備上的附件、設備或零件,公司只能按此種附件、設備及零件的制造商保護公司免責的方式、范圍和限度保護買方免責,在這種情況下,公司從制造商處所得的保護應轉讓給買方。公司必須盡可能地為買方從公司的賣方和供方處爭取最優(yōu)惠的保護補償。

公司對買方任何實際或被指控的侵權概不負責,除非:

(1)買方被訴侵權或收到指控侵權的索賠書,且在收到此種索賠書后十天之內將情況書面通知公司。

(2)買方必須協(xié)助公司且與公司通力合作,以便減少(或不使用被指控是侵權的物品)專利權使用費、索賠費、損害賠償金及有關費用,并及時向公司提供買方掌握的可用在此種索賠或訴訟中作為辯駁材料的所有資料、文件、記錄及其他文據副本,對于可能要求公司承擔的任何義務或支付的任何費用、損害賠償金、訴訟費或專利權使用費,買方概不承擔或支付。

(3)公司有權進行任何有關索賠之訴或指控的談判或辯護,且可以本公司名義或以買方名義參與談判和進行辯護。

第十二條免責保護

在本協(xié)議執(zhí)行期間,無論如何,買方和公司均應使各自的雇員保持穩(wěn)定。各方僅對自己的雇員實行工人恤養(yǎng)和職工責任保險。

買方保證公司、其高級職員、代理人、服務人員和雇員免于因公司按本協(xié)議進行活動或公司為設備提供服務而使買方、或其高級職員、代理人、服務人員和雇員所受到或承擔的任何或一切損失、損害、責任、費用或開支的責任,因公司、其高級職員、代理人、服務人員或雇員故意瀆職或嚴重過失所致的除外。

公司保證免去買方、其高級職員、代理人、服務人員和雇員因買方按本協(xié)議進行活動或買方對設備進行維修時使公司、其代理人、服務人員或雇員受到或承擔的任何或一切損失、損害、責任、費用或開支的責任,因買方、其高級職員、代理人、服務人員或雇員故意瀆職或嚴重過失所致的除外。

履行本協(xié)議時,各方須對因自己的過失,不論是主動行為、魯莽、疏忽或缺乏技術而給第三方造成的損害負責。

第十三條擔保

按本條款規(guī)定,公司保證不會因設備材料和工藝方面的缺陷,以及設計不完善而導致設備達不到技術規(guī)格要求。

就完全按公司設計詳圖制造的設備部件,在正常使用情況下,從簽署現(xiàn)場驗收合格證之日起,如在兩年之內出現(xiàn)故障,公司只負責在公司的工廠進行調換,或視情況進行修理。

就非完全按公司設計詳圖制造的設備部件,在正常使用情況下,從簽署現(xiàn)場驗收合格證之日起,如在一年之內出現(xiàn)故障,公司只負責在公司工廠進行調換,或視情況進行修理,但就部件、約定的資料和耗損零件的擔保必須限于本條款以下的規(guī)定。

就部件、約定的資料和耗損零件而言,公司須盡一切應盡的可能從其制造者處取得最大程度的擔保,并將同樣的擔保轉讓給買方。

上述擔保不適用于因買方人員修理、更動、不當使用或因買方沒按公司提供的維修手冊和使用說明書使用或維修設備而引起的設備故障。

買方須將有瑕疵的設備部件退回公司工廠。修理件或調換的新件由公司以工廠交貨價交付買方,如所退設備部件屬本協(xié)議的擔保范疇,則可免費。

擔保除外規(guī)定:公司應提供由該十三條以上所規(guī)定的擔保,第十二條(保護)規(guī)定的保護和第十一條(侵犯專利)規(guī)定的專利保護,而:

(1)不再承擔因履行本協(xié)議而導致有所有法律或其他方面的賠償,

(2)不再提供因履行本協(xié)議而出現(xiàn)的所有法律或其他方面的其它擔保,不論是明示或默示的,包括但不限于任何特定的有關可售性或適用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論