設備租賃合同范本中英對照_第1頁
設備租賃合同范本中英對照_第2頁
設備租賃合同范本中英對照_第3頁
設備租賃合同范本中英對照_第4頁
設備租賃合同范本中英對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

設備租賃合同范本中英對照第1篇設備租賃合同范本中英對照第1篇這篇《精選中英文租賃合同范文》是合同圈為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考?。?!

租賃合同LEASENRA出租方(甲方)Lessr(hereinafterreferredtasPartyA):承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtasPartyB):根據國家有關法律、法規(guī)和有關規(guī)定,甲、乙雙方在*等自愿的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。Inardanewithrelevanthineselaws、dereesandpertinentrulesandregulatins,PartyAandPartyBhavereahedanagreeentthrughfriendlynsultatintnludethefllwing一、物業(yè)地址Latinfthepreises甲方將其所有的位于上海市_________區(qū)____________________________________的房屋及其附屬設施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。PartyAwillleasetPartyBthepreisesandattahedfailitiesallwnedbyPartyAitself,whihislatedat_________________________________________________________________andingdnditinfr_____________.二、房屋面積Sizefthepreises出租房屋的登記面積為_________*方米(建筑面積)。heregisteredsizeftheleasedpreisesis_________squareeters(Grsssize).三、租賃期限Leaseter租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。heleaseterwillbefr_____(nth)_____(day)_______(year)t________(nth)_____(day)_______(year).PartyAwilllearthepreisesandprvideittPartyBfrusebefre_____(nth)_____(day)_______(year).四、租金數額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整,乙方以___________形式支付給甲方。Aunt:therentalwillbe____________perPartyBwillpaytherentaltPartyAinthefrf____________in租金按_____月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后?。ㄈ粢曳揭詤R款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔)。甲方收到租金后予書面簽收。Payentfrentalwillbeneinstallenteverynth(s).hefirstinstallentwillbepaidbefre_______(nth)______(day)__________(year).Eahsuessiveinstallentwillbepaid_____________eahPartyBwillpaytherentalbefreusingthepreisesandattahedfailities(InasePartyBpaystherentalinthefrfreittane,thedatefreittingwillbethedayfpayentandthereittanefeewillbebrnebythe)PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,并追究乙方違約責任。Inasetherentalisrethantenwrkingdaysverdue,PartyBwillpayperentfnthlyrentalasverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysverdue,PartyBwillbedeeedthavewithdrawnfrthepreisesandbreahtheInthissituatin,PartyAhastherightttakebakthepreisesandtakeatinsagainstpartyB's五、保證金為確保房屋及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。Guarantyingthesafetyandgdnditinsfthepreisesandattahedfailitiesandauntfrelevantfeesaresettlednsheduleduringtheleaseter,partyBwillpay_________tpartyAasadepsitbefre_____(nth)_____(day)_______(year).PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe除合同另有約定外,甲方應于租賃關系消除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將保證金全額無息退還乙方。Unlesstherwiseprvidedfrbythisntrat,PartyAwillreturnfullauntfthedepsitwithutinterestnthedaywhenthisntratexpiresandpartyBlearsthepreisesandhaspaidallduerentalandther因乙方違反本合同的規(guī)定而產生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內補足。InasepartyBbreahesthisntrat,partyAhasrighttdedutthedefaultfine,pensatinfrdaageranytherexpensesfrthedepsit.Inasethedepsitisntsuffiienttversuhites,PartyBshuldpaytheinsuffiienywithintendaysafterreeivingthewrittenntiefpayentfrParty六、甲方義務bligatinsfParty甲方須按時將房屋及附屬設施(詳見附件)交付乙方使用。PartyAwillprvidethepreisesandattahedfailities(seetheappendixffurniturelistfrdetail)nsheduletPartyBfr房屋設施如因質量原因、自然損耗或災害而受到損壞,甲方有修繕并承擔相關費用的責任。Inasethepreiseandattahedfailitiesaredaagedbyqualityprbles,naturaldaagesrdisasters,PartyAwillberespnsibletrepairandpaytherelevant甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。PartyAwillguaranteetheleaserightfthetherwise,PartyAwillberespnsibletpensatePartyB's七、乙方義務bligatinsfParty乙方應按合同的規(guī)定按時支付定金、租金及保證金。PartyBwillpaytherental,thedepsitandtherexpensesn乙方經甲方同意,可在房屋內添置設備。租賃期滿后,乙方將添置的設備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。PartyBayderatethepreisesandaddnewfailitieswithPartyA'sWhenthisntratexpires,PartyBaytakeawaytheaddedfailitieswhiharerevablewithuthangingthegdnditinsfthepreisesfrnral未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租或分租,并愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承擔賠償責任。PartyBwillnttransfertheleasefthepreisesrsubletitwithutPartyA'sapprvalandshuldtakegdarefthetherwise,PartyBwillberespnsibletpensateanydaagesfthepreisesandattahedfailitiesausedbyitsfaultand乙方應按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質。乙方不得在該房屋內存放危險物品。否則,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承擔全部責任。PartyBwillusethepreiseslawfullyardingtthisntratwithuthangingthenaturefthepreisesandstringhazardusaterialsintherwise,PartyBwillberespnsiblefrthedaagesausedby乙方應承擔租賃期內的水、電、煤氣、電訊、收視費、等一切因實際使用而產生的費用,并按單如期繳納。PartyBwillbearthestfutilitiessuhasuniatins,water,eletriity,gas,anageentfeentieduringthelease八、合同終止及解除的規(guī)定erinatinanddisslutinfthe乙方在租賃期滿后如需退租或續(xù)租,應提前兩個月通知甲方,由雙方另行協商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權。Withintwnthsbefrethentratexpires,PartyBwillntifyPartyAifitintendstextendtheInthissituatin,twpartieswilldisussattersverthe租賃期滿后,乙方應在當天將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方決無異議。Whentheleaseterexpires,PartyBwillreturnthepreisesandattahedfailitiestPartyAwithinAnybelngingsleftinitwithutPartyA'spreviusunderstandingwillbedeeedtbeabandnedbyPartyInthissituatin,PartyAhastherighttdispsefitandPartyAwillraisen本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。hisntratwillbeeffetiveafterbeingsignedbybthAnypartyhasnrighttterinatethisntratwithutantherparty'sAnythingntveredinthisntratwillbedisussedseparatelybybthparties九、違約及處理Breahfthe甲、乙雙方任何一方在未征得對方諒解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣___________元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。Duringtheleaseter,anypartywhfailstfulfillanyartilefthisntratwithutthetherparty'sunderstandingwillbedeeedtbreahtheBthpartiesagreethatthedefaultfinewillInasethedefaultfineisntsuffiienttverthelsssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreahshuldpayadditinalpensatintthether若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關的事情時發(fā)生爭議,應首先友好協商;協商不成,可向有管轄權的人民法院提**訟。本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。Bthpartieswillslvethedis*sarisingfrexeutinfthentratrinnnetinwiththentratthrughfriendlyInasetheagreeentanntbereahed,anypartyaysuitthedis*ttheurtthathasthejurisditinverthe十、其他本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。Anyannexistheintegralpartfthisheannexandthisntratareequally本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。hereare2riginalsfthisEahpartywillhld1riginal(s)甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:therspeialterswillbelistedbellws:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲方:PartyA證件號碼:IDN聯絡地址:Address電話:el:代理人:Representative:日期:Date:

租賃合同中英文對照版(菁華1篇)(擴展2)

——國際貨物銷售合同中英文對照版(菁華1篇)

設備租賃合同范本中英對照第2篇這篇《:租賃合同中英文》是合同圈為大家整理的,希望對大家有所幫助。以下信息僅供參考?。?!

出租方(甲方)Lessr(hereinafterreferredtasPartyA):承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtasPartyB):根據國家有關法律、法規(guī)和有關規(guī)定,甲、乙雙方在*等自愿的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。Inardanewithrelevanthineselaws、dereesandpertinentrulesandregulatins,PartyAandPartyBhavereahedanagreeentthrughfriendlynsultatintnludethefllwing一、物業(yè)地址Latinfthepreises甲方將其所有的位于上海市_________區(qū)____________________________________的房屋及其附屬設施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。PartyAwillleasetPartyBthepreisesandattahedfailitiesallwnedbyPartyAitself,whihislatedat_________________________________________________________________andingdnditinfr_____________.二、房屋面積Sizefthepreises出租房屋的登記面積為_________*方米(建筑面積)。heregisteredsizeftheleasedpreisesis_________squareeters(Grsssize).三、租賃期限Leaseter租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。heleaseterwillbefr_____(nth)_____(day)_______(year)t________(nth)_____(day)_______(year).PartyAwilllearthepreisesandprvideittPartyBfrusebefre_____(nth)_____(day)_______(year).四、租金數額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整,乙方以___________形式支付給甲方。Aunt:therentalwillbe____________perPartyBwillpaytherentaltPartyAinthefrf____________in租金按_____月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后?。ㄈ粢曳揭詤R款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔)。甲方收到租金后予書面簽收。Payentfrentalwillbeneinstallenteverynth(s).hefirstinstallentwillbepaidbefre_______(nth)______(day)__________(year).Eahsuessiveinstallentwillbepaid_____________eahPartyBwillpaytherentalbefreusingthepreisesandattahedfailities(InasePartyBpaystherentalinthefrfreittane,thedatefreittingwillbethedayfpayentandthereittanefeewillbebrnebythe)PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,并追究乙方違約責任。Inasetherentalisrethantenwrkingdaysverdue,PartyBwillpayperentfnthlyrentalasverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysverdue,PartyBwillbedeeedthavewithdrawnfrthepreisesandbreahtheInthissituatin,PartyAhastherightttakebakthepreisesandtakeatinsagainstpartyB's五、保證金為確保房屋及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣_________元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。Guarantyingthesafetyandgdnditinsfthepreisesandattahedfailitiesandauntfrelevantfeesaresettlednsheduleduringtheleaseter,partyBwillpay_________tpartyAasadepsitbefre_____(nth)_____(day)_______(year).PartyAwillissueawrittenreeiptafterreeivingthe除合同另有約定外,甲方應于租賃關系消除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將保證金全額無息退還乙方。Unlesstherwiseprvidedfrbythisntrat,PartyAwillreturnfullauntfthedepsitwithutinterestnthedaywhenthisntratexpiresandpartyBlearsthepreisesandhaspaidallduerentalandther因乙方違反本合同的規(guī)定而產生的違約金、損壞賠償金和其它相關費用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內補足。InasepartyBbreahesthisntrat,partyAhasrighttdedutthedefaultfine,pensatinfrdaageranytherexpensesfrthedepsit.Inasethedepsitisntsuffiienttversuhites,PartyBshuldpaytheinsuffiienywithintendaysafterreeivingthewrittenntiefpayentfrParty六、甲方義務bligatinsfParty甲方須按時將房屋及附屬設施(詳見附件)交付乙方使用。PartyAwillprvidethepreisesandattahedfailities(seetheappendixffurniturelistfrdetail)nsheduletPartyBfr房屋設施如因質量原因、自然損耗或災害而受到損壞,甲方有修繕并承擔相關費用的責任。Inasethepreiseandattahedfailitiesaredaagedbyqualityprbles,naturaldaagesrdisasters,PartyAwillberespnsibletrepairandpaytherelevant甲方應確保出租的房屋享有出租的權利,反之如乙方權益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。PartyAwillguaranteetheleaserightfthetherwise,PartyAwillberespnsibletpensatePartyB's七、乙方義務bligatinsfParty乙方應按合同的規(guī)定按時支付定金、租金及保證金。PartyBwillpaytherental,thedepsitandtherexpensesn乙方經甲方同意,可在房屋內添置設備。租賃期滿后,乙方將添置的設備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。PartyBayderatethepreisesandaddnewfailitieswithPartyA'sWhenthisntratexpires,PartyBaytakeawaytheaddedfailitieswhiharerevablewithuthangingthegdnditinsfthepreisesfrnral未經甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉租或分租,并愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設施受損,乙方應承擔賠償責任。PartyBwillnttransfertheleasefthepreisesrsubletitwithutPartyA'sapprvalandshuldtakegdarefthetherwise,PartyBwillberespnsibletpensateanydaagesfthepreisesandattahedfailitiesausedbyitsfaultand乙方應按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質。乙方不得在該房屋內存放危險物品。否則,如該房屋及附屬設施因此受損,乙方應承擔全部責任。PartyBwillusethepreiseslawfullyardingtthisntratwithuthangingthenaturefthepreisesandstringhazardusaterialsintherwise,PartyBwillberespnsiblefrthedaagesausedby乙方應承擔租賃期內的水、電、煤氣、電訊、收視費、等一切因實際使用而產生的費用,并按單如期繳納。PartyBwillbearthestfutilitiessuhasuniatins,water,eletriity,gas,anageentfeentieduringthelease八、合同終止及解除的規(guī)定erinatinanddisslutinfthe乙方在租賃期滿后如需退租或續(xù)租,應提前兩個月通知甲方,由雙方另行協商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權。Withintwnthsbefrethentratexpires,PartyBwillntifyPartyAifitintendstextendtheInthissituatin,twpartieswilldisussattersverthe租賃期滿后,乙方應在當天將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方決無異議。Whentheleaseterexpires,PartyBwillreturnthepreisesandattahedfailitiestPartyAwithinAnybelngingsleftinitwithutPartyA'spreviusunderstandingwillbedeeedtbeabandnedbyPartyInthissituatin,PartyAhastherighttdispsefitandPartyAwillraisen本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。hisntratwillbeeffetiveafterbeingsignedbybthAnypartyhasnrighttterinatethisntratwithutantherparty'sAnythingntveredinthisntratwillbedisussedseparatelybybthparties九、違約及處理Breahfthe甲、乙雙方任何一方在未征得對方諒解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣___________元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。Duringtheleaseter,anypartywhfailstfulfillanyartilefthisntratwithutthetherparty'sunderstandingwillbedeeedtbreahtheBthpartiesagreethatthedefaultfinewillInasethedefaultfineisntsuffiienttverthelsssufferedbythefaultlessparty,thepartyinbreahshuldpayadditinalpensatintthether若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關的事情時發(fā)生爭議,應首先友好協商;協商不成,可向有管轄權的人民法院提**訟。本合同一經雙方簽字后立即生效;未經雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協商。Bthpartieswillslvethedis*sarisingfrexeutinfthentratrinnnetinwiththentratthrughfriendlyInasetheagreeentanntbereahed,anypartyaysuitthedis*ttheurtthathasthejurisditinverthe十、其他本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。Anyannexistheintegralpartfthisheannexandthisntratareequally本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。hereare2riginalsfthisEahpartywillhld1riginal(s)甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:therspeialterswillbelistedbellws:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________甲方:PartyA證件號碼:IDN聯絡地址:Address電話:el:代理人:Representative:日期:Date:

設備租賃合同范本中英對照第3篇SALESCONTRACT合同編號:

ContractNO:

簽訂地點:

Signedat:

簽訂日期:

Date:買方:

TheBuyers:

賣方:

TheSellers:

雙方同意按下列條款由買方售出下列商品:

TheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsassetforthbelow:

(1)商品名稱、規(guī)格及包裝

(1)NameofCommodity,SpecificationsandPacking(2)數量

(2)Quantity

(3)單價

(3)UnitPrice

(4)總值

(4)TotalValue(裝運數量允許有%的增減)

(ShipmentQuantity%moreorlessallowed)(5)裝運期限:

(5)TimeofShipment:

(6)裝運口岸:

(6)Portofloading:

(7)目的口岸:

(7)PortofDestination:

(8)保險;由方負責,按本合同總值110%投保_____險。

(8)Insurance:Tobecoveredbythe___for110%oftheinvoicevalue

(9)付款:憑保兌的、不可撤銷的、可轉讓的、可分割的即期有電報套匯條款/見票/出票____天期付款信用證,信用證以_____為受益人并允許分批裝運和轉船。該信用證必須在______前開到賣方,信用證的有效期應為上述裝船期后第15天,在*______到期,否則賣方有權取消本售貨合約,不另行通知,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權。

(9)TermsofPayment:Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleletterofcreditinfavourof_____payableatsightwithTTreimbursementclause/___days’/sight/dateallowingpartialshipmentandThecoveringLetterofCreditmustreachtheSellersbefore_____andistoremainvalidinuntilthe15thdayaftertheaforesaidtimeofshipment,failingwhichtheSellersreservetherighttocancelthisSalesContractwithoutfurthernoticeandtoclaimfromtheBuyersforlossesresulting

(10)商品檢驗:以*________所簽發(fā)的品質/數量/重量/包裝/衛(wèi)生檢驗合格證書作為賣方的交貨依據。

(10)Inspection:TheInspectionCertificateofQuality/Quantity/Weight/Packing/Sanitationissuedby_______ofChinashallberegardedasevidenceoftheSellers’

(11)裝運嘜頭:

(11)ShippingMarks:

其他條款:

OTHERTERMS:

異議:品質異議須于貨到目的口岸之日起30天內提出,數量異議須于貨到目的口岸之日起15天內提出,但均須提供經賣方同意的公證行的檢驗證明。如責任屬于賣方者,賣方于收到異議20天內答復買方并提出處理意見。

Discrepancy:Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbytheBuyerswithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbytheBuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofInallcases,claimsmustbeaccompaniedbySurveyReportsofRecognizedPublicSurveyorsagreedtobytheShouldtheresponsibilityofthesubjectunderclaimbefoundtorestonthepartoftheSellers,theSellersshall,within20daysafterreceiptoftheclaim,sendtheirre*totheBuyerstogetherwithsuggestionfor

信用證內應明確規(guī)定賣方有權可多裝或少裝所注明的百分數,并按實際裝運數量議付。(信用證之金額按本售貨合約金額增加相應的百分數。)

ThecoveringLetterofCreditshallstipulatetheSellers’soptionofshippingtheindicatedpercentagemoreorlessthanthequantityherebycontractedandbenegotiatedfortheamountcoveringthevalueofquantityactually(TheBuyersarerequestedtoestablishtheL/CinamountwiththeindicatedpercentageoverthetotalvalueoftheorderasperthisSales)

信用證內容須嚴格符合本售貨合約的規(guī)定,否則修改信用證的費用由買方負擔,賣方并不負因修改信用證而延誤裝運的責任,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權。

ThecontentsofthecoveringLetterofCreditshallbeinstrictconformitywiththestipulationsoftheSalesIncaseofanyvariationthereofnecessitatingamendmentoftheL/C,theBuyersshallbeartheexpensesforeffectingtheTheSellersshallnotbeheldresponsibleforpossibledelayofshipmentresultingfromawaitingtheamendmentoftheL/CandreservetherighttoclaimfromtheBuyersforthelossesresulting

除經約定保險歸買方投保者外,由賣方向*的保險公司投保。如買方需增加保險額及/或需加保其他險,可于裝船前提出,經賣方同意后代為投保,其費用由買方負擔。

ExceptincaseswheretheinsuranceiscoveredbytheBuyersasarranged,insuranceistobecoveredbytheSellerswithaChineseinsuranceIfinsuranceforadditionalamountand/orforotherinsurancetermsisrequiredbytheBuyers,priornoticetothiseffectmustreachtheSellersbeforeshipmentandissubjecttotheSellers’agreement,andtheextrainsurancepremiumshallbefortheBuyers’

因人力不可抗拒事故使賣方不能在本售貨合約規(guī)定期限內交貨或不能交貨,賣方不負責任,但是賣方必須立即以電報通知買方。如果買方提出要求,賣方應以掛號函向買方提供由*國際貿易促進委員會或有關機構出具的證明,證明事故的存在。買方不能領到進口許可證,不能被認為系屬人力不可抗拒范圍。

TheSellersshallnotbeheldresponsibleiftheyfail,owingtoForceMajeurecauseorcauses,tomakedeliverywithinthetimestipulatedinthisSalesContractorcannotdelivertheHowever,theSellersshallinformimmediatelytheBuyersbyTheSellersshalldelivertotheBuyersbyregisteredletter,ifitisrequestedbytheBuyers,acertificateissuedbytheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeorbyanycompetentauthorities,attestingtheexistenceofthesaidcauseorTheBuyers’failuretoobtaintherelativeImportLicenceisnottobetreatedasForce

仲裁:凡因執(zhí)行本合約或有關本合約所發(fā)生的一切爭執(zhí),雙方應以友好方式協商解決;如果協商不能解決,應提交*國際經濟貿易仲裁委員會,根據該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

Arbitration:Alldis*sarisinginconnectionwiththisSalesContractortheexecutionthereofshallbesettledbywayofamicableIncasenosettlementcanbereached,thecaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissioninaccordancewiththeprovisionsofthesaidTheawardbythesaidCommissionshallbedeemedasfinalandbindinguponboth

附加條款(本合同其他條款如與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準。):

SupplementaryCondition(s)(ShouldthearticlesstipulatedinthisContractbeinconflictwiththefollowingsupplementarycondition(s),thesupplementarycondition(s)shouldbetakenasvalidand)

賣方(Sellers):買方(Buyers):

設備租賃合同范本中英對照第4篇Buyer:買方:

地址:

Seller:賣方:

地址:

Thispurchasecontract(hereafterabbreviated“contract”)issignedbyandbetweentheBuyerandtheSelleruponequalnegotiationsbasedontheContractLawof.ChinaandotherrelevantlawsandBothpartiesagreetosellandbuygoodsonfollowingtermsand

此銷售合同(以下簡稱“合同”)根據<>及相關法律法規(guī)并經由買賣雙方經*等協商后共同簽定,買方與賣方均同意以下條款和條件購買和出售貨物。

COMMODITYNAME品名:Workglves勞保手套

SPECIFICATIONANDPRICE規(guī)格與價格:

Greycowsplitleather.Theleatherpalmistomeasure205mmfromthetipofthemiddlefingertothewristand125mmhand

灰色牛革質料。皮革掌面從手指到腕部205毫米,掌寬125毫米。

PRICEOFPAIR:價格:每雙:6元人民幣

QUANTITY:4000pair數量:4000雙

TOTALAMOUNT:總價:

Delivery:交貨方式:

Description,quantity,unitprice,totalamountandotherdetailsofthegoodsorderedpleaserefertodetailorder,invoiceandpackingThenameoftheissuingcompanyofinvoicemustbethesameasthe

采購品名、規(guī)格、數量、單價、總價、交期等參考每次采購相應訂單、發(fā)票及裝運單,發(fā)票的填開單位必須與本合同中賣方的名稱相一致。

Thesellershalldeliverthegoodstothewarehouseaspreviouslyagreedbetweenthetwo賣方應把貨物送交至雙方事先約定的倉庫購銷合同中英文模板購銷合同中英文模板。

QUALITYINSPECTIN質量檢驗

Thequalityofallthegarmentsshallanswerfortheupdated,validStandardoftheNationandtheIncasethegarmentsareunqualifiedorforotherreasonthatshallascribetheseller’sfault,whichbringslossesofordamages(includingbutnotlimitedtofine,expropriate,damagetoGoodwill,lawyer’sfeeandotherlossesforthebuyer’sbreachoflaworcontractbecauseofthesellerfault)tothebuyer,thebuyershallhastherighttoasksellerfor

所有手套質量應符合最新、有效的國家標準、行業(yè)標準的規(guī)定,若賣方交付的手套質量不合格或其他任何可歸咎于賣方的責任導致買方遭受的任何損失(包括但不限于罰沒款、扣款、商譽損失、律師費及其他因賣方原因導致買方違約、違法所遭受的損失),買方有權要求賣方承擔。

Sellershallprovide7originalcopiesof^v^Approved^v^QualityInspectionCertificateforeachleatherusedtoproduce7daysbeforethedeliveryThecertificatemustbeissuedbyaChineseofficialqualitytestingdepartment,thesamplesthatthesellersendtoqualitytestlabshallberepresentative,canrepresentthequalityofthegoods,andthetestmustfollowtheBasicStandardandincludethecompositionoftheThebuyerwillsettlethepaymentaccordingtothecontractafterreceivedthetestreportandotherrelateddocumentations(Packinglist,InvoiceofGoods).

賣方應于交貨日七日前向買方提供由*官方質檢部門認可的質檢機構出具的所有用來制作。手套的面料的合格質檢報告原件7份,賣方向質檢機構送檢的樣品應具有代表性,能夠代表大貨質量,質檢報告應包含國家標準的安全技術要求事項。買方在收到質檢報告、裝箱單、貨物發(fā)票等其他文件后按合同約定付款。

支付

Forallthegoods,thesellershallissueinvoicetothebuyer,theinvoiceshallbeinvoicedto:,Ltd

所有貨物應由賣方向買方開具發(fā)票,發(fā)票抬頭需開列買方單位名稱為。

Kindofinvoiceissued:People’sRepublicofChinaVATinvoice

發(fā)票開立種類:^v^增值稅專用發(fā)票。

TermsofPayment:TotalamountofpaymentofgoodsshallbepaidinRMBwithin30daysissuedthe

付款方式:買方向賣方所訂購的貨物款項皆以人民幣支付,具發(fā)票后30天內支付本合同的100%貨款。

Uponsigningthecontract,thesellershallprovidebankinformationforthebuyertoeffect

買賣雙方簽定訂購合同后,賣方需提供公司銀行資料給予買方支付貨款.

WiseMedia

Payee:

帳戶名稱

Bank:

開戶銀行

A/C

開戶帳號

IntellectualPropertyRight知識產權

Allthegoods,documentsandmaterialsthattheSellergetstomayconcernsintellectualpropertyrightofthebuyermaycontainstrademarks,copyrightandbusinesssecretoftheThesellershallkeepsecretandshallprocurethatitsemployee,agentandanyotherpersonswhomayhaveaccesstotheabove-mentionedinformationkeepconfidentialityandshallnotuseitforanypurposeatanytimeordisclosetoanythirdThesellershallnotsell,transferanyproductsormaterialstoanythirdpartyexceptforthebuyerthatconcernstrademarks,otherlogoormarks,copyrightandotherintellectualpropertyrightofthebuyer,eveniffortheoutseasonproducts,substandardproducts,restproductsandunused/wasteproductsorIncasethesellerbreaches,thebuyerhastherighttoaskforindemnificationincludingbutnotlimitedinvestigationfees,lawyer’sfees,compensationaswellasallotherfeesaccordingtothestipulationsorChinese

賣方接觸到的買方的物品、文件資料均可能涉及買方及其關聯公司的知識產權,尤其是可能包含的買方商標、著作權及商業(yè)秘密購銷合同中英文模板合同范本。賣方應對其知悉的買方及其關聯公司的商業(yè)秘密進行保密,并應促使賣方所有接觸到買方秘密信息的任何雇員、代理人、客戶或其他人士對該信息保密,不得在任何時候為任何目的使用或者向任何第三人披露。賣方不得向除買方及任何單位和個人銷售、轉讓涉及買方及商標、標識標記、著作權等知識產權的產品或資料,即使對于過季品、等外品、富余品和廢棄不用的產品或資料也不例外。若賣方違反約定,買方有權根據約定及*法律規(guī)定要求賣方承擔包括但不限于調查費、律師費、賠償金在內的一切賠償責任。

DISPUTEANDOTHER爭議解決及其他

Bothpartieswilltrytoresolveanydis*concerningthecontractIfthedis*cannotberesolvedbynegotiation,anypartymayinitiallegal

買賣雙方在履行本合同時如有爭議應先以友好協商方式解決,如協商不成買賣雙方可將爭議送交由提出訴訟方所在地之人民法院進行訴訟.

Allappendixestothiscontractshouldbebondedtothecontractasa

本合同所附帶之所有附件及附帶協議或合同將作為本合同不可分離之一部份.

Thecontractincludestwooriginalssignedbytheauthorizedsignatoriesfromeachpartyonthefollowingdate,eachpartyshallretainonefullysignedoriginalsandeachcopyhasequallegal

需由買賣雙方授權代表在以下日期簽屬一式兩份原件,買賣雙方各持有一份完整并經過簽屬完整的合同,買賣雙方所持有之合同并具同等法律效力.。

ThisagreementiswritteninoneformoftwoversionsinEnglishandChinese,ifbothversionsofEnglishandChinesearefoundinconsistent,theChineseversionshouldbethebasisto

本合同為中英文版本書寫,如合同條款有中英文本不一致之處則以中文為準.

Seller:Seller:

賣方:買方:

Authorizedrepresentative:Authorizedrepresentative:

授權代表授權代表

Signature:Signature:

簽名:簽名:

Stamp:Stamp:

蓋章:蓋章:

Date:Date:

日期:日期:

租賃合同中英文對照版(菁華1篇)(擴展7)

——英文銷售合同_中英文對照銷售合同范本(菁華1篇)

設備租賃合同范本中英對照第5篇租賃合同書

出租方(甲方)Lessor(hereinafterreferredtoasPartyA):

承租方(乙方)Lessee(hereinafterreferredtoasPartyB):

根據國家有關法律、法規(guī)和有關規(guī)定,甲、乙雙方在*等自愿的基礎上,經友好協商一致,就甲方將其合法擁有的物業(yè)出租給乙方使用,乙方承租使用甲方廠房事宜,訂立本合同。

InaccordancewithrelevantChineselaws、decreesandpertinentrulesandregulations,PartyAandPartyBhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowing

一、物業(yè)地址Locationofthepremises

甲方將其所有的位于合肥經濟技術開發(fā)區(qū)__________的廠房及其附屬設施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。具體見附件廠房*面圖。

PartyAwillleasetoPartyBthepremisesandattachedfacilitiesallownedbyPartyAitself,whichislocatedat_________________________________________________________________andingoodconditionfor_____________.Concretedetailsinplanimetricmapin

二、物業(yè)狀況

出租廠房的登記面積為_________*方米(建筑面積)。房屋結構為鋼結構。

Theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_________squaremeters(Grosssize).Tstealstructure;

三、租賃期限Leaseterm

租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應于_______年___月___日將廠房騰空并交付乙方使用。

Theleasetermwillbefrom_____(month)_____(day)_______(year)to________(month)_____(day)_______(year).PartyAwillclearthepremisesandprovideittoPartyBforusebefore_____(month)_____(day)_______(year).

四、租金Rental

數額:雙方商定租金為每月人民幣_____________元整,乙方以___________形式支付給甲方。

Amount:therentalwillbe____________perPartyBwillpaytherental

toPartyAintheformof____________in

租金按_____個月為一個支付周期;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每一支付周期______日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔)。甲方收到租金后予書面簽收。

Paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).Thefirstinstallmentwillbepaidbefore_______(month)______(day)__________(year).Eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_____________each

PartyBwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(IncasePartyBpaystherentalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebythe)PartyAwillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment

如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回廠房,并追究乙方違約責任。

Incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue,PartyBwillpaypercentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,PartyBwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachtheInthissituation,PartyAhastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartyB’s

五、保證金Deposit

為確保廠房及其附屬設施之安全與完好,及租賃期內相關費用之如期結算,乙方同意于______年___

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論