標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)合同全文_第1頁
標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)合同全文_第2頁
標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)合同全文_第3頁
標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)合同全文_第4頁
標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)合同全文_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)合同全文合同編號:__________地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:一、翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1受托方應(yīng)根據(jù)委托方的要求,將翻譯資料翻譯成目標(biāo)語言,并提供相應(yīng)的翻譯成果。1.2受托方應(yīng)保證翻譯成果的準(zhǔn)確性、完整性和合規(guī)性,確保翻譯資料的信息真實、準(zhǔn)確、完整地傳遞給目標(biāo)語言的用戶。1.3受托方應(yīng)在約定的時間內(nèi)完成翻譯服務(wù),并按照約定的方式交付翻譯成果。二、翻譯服務(wù)費(fèi)用2.1雙方確認(rèn),翻譯服務(wù)的費(fèi)用為人民幣__________元整(大寫:_______________________________元整),包括但不限于翻譯人員的工資、翻譯軟件購置費(fèi)用、稅費(fèi)等。2.2受托方應(yīng)在提供翻譯成果的同時,向委托方提供正式的發(fā)票。三、翻譯服務(wù)期限3.1本合同自雙方簽署之日起生效,有效期為____個月。3.2受托方應(yīng)在合同有效期內(nèi)完成翻譯服務(wù),并交付翻譯成果。四、翻譯服務(wù)質(zhì)量4.1受托方應(yīng)按照約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)提供翻譯服務(wù),確保翻譯成果滿足委托方的要求。4.2委托方應(yīng)在收到翻譯成果后及時進(jìn)行驗收。如委托方對翻譯成果有異議,應(yīng)在驗收合格后____個工作日內(nèi)向受托方提出,并提供具體的修改意見。4.3受托方應(yīng)在收到修改意見后____個工作日內(nèi)根據(jù)委托方的要求進(jìn)行修改,并重新提供翻譯成果。五、保密條款5.1受托方應(yīng)對在提供翻譯服務(wù)過程中獲得的委托方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、個人信息等予以保密。5.2受托方不得將翻譯資料及翻譯成果用于任何非合同目的,不得向任何第三方披露、復(fù)制、轉(zhuǎn)讓或授權(quán)使用。六、違約責(zé)任6.1受托方未按照約定時間完成翻譯服務(wù)的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計算方式為:違約金=翻譯服務(wù)費(fèi)用×逾期天數(shù)×0.1%。6.2受托方未按照約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)提供翻譯服務(wù)的,委托方有權(quán)要求受托方重新提供翻譯成果,受托方應(yīng)按照約定時間完成重新提供。6.3委托方未按照約定時間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向受托方支付違約金,違約金計算方式為:違約金=翻譯服務(wù)費(fèi)用×逾期天數(shù)×0.1%。七、爭議解決7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。八、其他約定8.1本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。8.2本合同自雙方簽署之日起生效。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽署日期:一、附件列表:1.翻譯資料2.翻譯成果3.正式發(fā)票4.翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)文檔5.違約金計算公式文檔二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未按照約定時間完成翻譯服務(wù):認(rèn)定:受托方未在約定的時間內(nèi)完成翻譯服務(wù)。違約行為:受托方應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金。2.受托方未按照約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)提供翻譯服務(wù):認(rèn)定:受托方提供的翻譯成果不符合約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。違約行為:委托方有權(quán)要求受托方重新提供翻譯成果。3.委托方未按照約定時間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用:認(rèn)定:委托方未在約定的時間內(nèi)支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。違約行為:委托方應(yīng)按照逾期天數(shù)向受托方支付違約金。三、法律名詞及解釋:1.翻譯服務(wù):指受托方根據(jù)委托方的要求,將翻譯資料翻譯成目標(biāo)語言,并提供相應(yīng)的翻譯成果的行為。2.翻譯資料:指需要進(jìn)行翻譯的原始資料,包括文字、圖片、音頻、視頻等。3.目標(biāo)語言:指委托方要求將翻譯資料翻譯成的語言。4.翻譯成果:指受托方根據(jù)翻譯資料翻譯成的目標(biāo)語言的成果。5.違約金:指違約方應(yīng)向守約方支付的賠償金,用于彌補(bǔ)守約方因違約行為所造成的損失。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯資料不完整或不符合要求:解決辦法:委托方應(yīng)提供完整的翻譯資料,并確保資料的準(zhǔn)確性和合規(guī)性。受托方在發(fā)現(xiàn)資料不完整或不符合要求時,應(yīng)及時與委托方溝通,要求補(bǔ)充或修改資料。2.翻譯成果不符合質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):解決辦法:委托方在收到翻譯成果后,應(yīng)按照約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行驗收。如對翻譯成果有異議,應(yīng)及時向受托方提出修改意見。受托方應(yīng)在規(guī)定時間內(nèi)根據(jù)委托方的要求進(jìn)行修改,并重新提供翻譯成果。3.支付翻譯服務(wù)費(fèi)用發(fā)生糾紛:解決辦法:雙方應(yīng)按照約定時間支付翻譯服務(wù)費(fèi)用。如發(fā)生支付糾紛,應(yīng)及時溝通協(xié)商,確保費(fèi)用的及時支付。五、所有應(yīng)用場景:1.企業(yè)間的跨國合作:用于翻譯雙方企業(yè)的商業(yè)報告、合同文件等。2.跨國公司的本地化:用于將公司的產(chǎn)品手冊、網(wǎng)站內(nèi)容等翻譯成目標(biāo)市

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論