回購(gòu)房屋合同協(xié)議書(shū)_第1頁(yè)
回購(gòu)房屋合同協(xié)議書(shū)_第2頁(yè)
回購(gòu)房屋合同協(xié)議書(shū)_第3頁(yè)
回購(gòu)房屋合同協(xié)議書(shū)_第4頁(yè)
回購(gòu)房屋合同協(xié)議書(shū)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

回購(gòu)房屋合同協(xié)議書(shū)合同編號(hào):[填寫(xiě)合同編號(hào)]本合同(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“本協(xié)議”)由以下雙方于[填寫(xiě)日期]簽訂:甲方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“賣(mài)方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)賣(mài)方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)賣(mài)方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)賣(mài)方聯(lián)系方式]乙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“買(mǎi)方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)買(mǎi)方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)買(mǎi)方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)買(mǎi)方聯(lián)系方式]鑒于賣(mài)方是房屋的合法所有者,并愿意將其擁有的房屋出售給買(mǎi)方;買(mǎi)方愿意購(gòu)買(mǎi)賣(mài)方所擁有的房屋,雙方為了明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)充分協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條房屋描述1.1房屋位于[填寫(xiě)房屋地址],房屋結(jié)構(gòu)為[填寫(xiě)房屋結(jié)構(gòu)],房屋面積為[填寫(xiě)房屋面積]平方米。1.2房屋所有權(quán)證號(hào):[填寫(xiě)房屋所有權(quán)證號(hào)]。第二條回購(gòu)價(jià)格2.1買(mǎi)方同意以人民幣[填寫(xiě)金額]元購(gòu)買(mǎi)賣(mài)方擁有的上述房屋(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“房屋”)。2.2上述價(jià)格包括了房屋及其附屬設(shè)施的全部費(fèi)用。第三條支付方式3.1買(mǎi)方在本協(xié)議簽訂之日起[填寫(xiě)天數(shù)]內(nèi),向賣(mài)方支付人民幣[填寫(xiě)金額]元作為購(gòu)房定金。3.2買(mǎi)方應(yīng)按照合同約定的時(shí)間和方式支付購(gòu)房款。第四條交付及過(guò)戶(hù)4.1賣(mài)方應(yīng)在本協(xié)議簽訂之日起[填寫(xiě)天數(shù)]內(nèi),將房屋的所有權(quán)轉(zhuǎn)移給買(mǎi)方。4.2過(guò)戶(hù)費(fèi)用由買(mǎi)方承擔(dān)。第五條違約責(zé)任5.1如果任何一方違反本協(xié)議的任何條款,守約方有權(quán)要求違約方支付違約金,并賠償因此造成的一切損失。5.2如果賣(mài)方未能按照約定時(shí)間交付房屋,買(mǎi)方有權(quán)解除本協(xié)議,并要求賣(mài)方雙倍返還定金。第六條爭(zhēng)議解決本協(xié)議的簽訂、履行、解釋及爭(zhēng)議解決均適用中華人民共和國(guó)法律。本協(xié)議簽訂后,如發(fā)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第七條其他條款7.1本協(xié)議一式兩份,賣(mài)方和買(mǎi)方各執(zhí)一份。7.2本協(xié)議自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。甲方(賣(mài)方):[填寫(xiě)賣(mài)方簽名或蓋章]乙方(買(mǎi)方):[填寫(xiě)買(mǎi)方簽名或蓋章]簽訂日期:[填寫(xiě)簽訂日期]1.房屋所有權(quán)證復(fù)印件2.房屋附屬設(shè)施清單3.其他相關(guān)文件第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)合同編號(hào):[填寫(xiě)合同編號(hào)]本合同(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“本協(xié)議”)由以下三方于[填寫(xiě)日期]簽訂:甲方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“賣(mài)方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)賣(mài)方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)賣(mài)方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)賣(mài)方聯(lián)系方式]乙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“買(mǎi)方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)買(mǎi)方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)買(mǎi)方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)買(mǎi)方聯(lián)系方式]丙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“第三方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)第三方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)第三方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)第三方聯(lián)系方式]鑒于賣(mài)方是房屋的合法所有者,并愿意將其擁有的房屋出售給買(mǎi)方;買(mǎi)方愿意購(gòu)買(mǎi)賣(mài)方所擁有的房屋;第三方作為專(zhuān)業(yè)的房屋交易服務(wù)平臺(tái),提供交易保障及relatedservices.為了明確三方rightsandobligations,afterextensiveconsultation,thefollowingagreementisreached:Article1:DescriptionoftheHouse1.1Thehouseislocatedat[fillintheaddress],withastructureof[fillinthestructure]andanareaof[fillinthearea]squaremeters.1.2Thehouseownershipcertificatenumberis[fillinthehouseownershipcertificatenumber].Article2:RepurchasePrice2.1Thebuyeragreestopurchasetheabove-mentionedhouseownedbythesellerforRMB[fillintheamount].2.2Theabovepriceincludesthetotalcostofthehouseanditsancillaryfacilities.Article3:PaymentMethod3.1ThebuyershallpayRMB[fillintheamount]asadownpaymentforthehousewithin[fillinthenumberofdays]afterthesigningofthisagreement.3.2Thebuyershallpaythepurchasepriceinaccordancewiththetimeandmethodstipulatedinthiscontract.Article4:DeliveryandTransferofOwnership4.1Thesellershalltransfertheownershipofthehousetothebuyerwithin[fillinthenumberofdays]afterthesigningofthisagreement.4.2Thetransferfeesshallbebornebythebuyer.Article5:BreachofContract5.1Ifanypartybreachesanyprovisionofthisagreement,theinjuredpartyhastherighttodemandthebreachingpartytopayliquidateddamagesandcompensateforalllossescausedbythebreach.5.2Ifthesellerfailstodeliverthehousewithintheagreedtime,thebuyerhastherighttoterminatethisagreementandrequirethesellertoreturnthedoubleofthedownpayment.Article6:DisputeResolutionThisagreement,itssigning,performance,interpretation,anddisputeresolutionshallallapplythelawsofthePeople'sRepublicofChina.Incaseofdisputesarisingfromthisagreement,thepartiesshalltrytoresolvethedisputesamicably;ifthedisputescannotberesolvedthroughfriendlynegotiation,eitherpartyhastherighttofilealawsuittothePeople'sCourtoftheplaceofcontractsigning.Article7:OtherProvisions7.1Thisagreementisintwocopies,withonecopyforthesellerandonecopyforthebuyer.7.2Thisagreementshalltakeeffectuponthesignatures(orseals)ofbothparties.Attachments:1.Photocopyofthehouseownershipcertificate2.Listofancillaryfacilitiesofthehouse3.OtherrelevantdocumentsThroughtheinterventionofthethirdparty,theinterestsoftheselleraregivenpriority,andtherightsandobligationsofthesellerareclarified.Thethirdpartyactsasasupervisorandguarantorinthetransaction,ensuringthesmoothprogressofthetransactionandtheprotectionoftheseller'srightsandinterests.Thethirdpartyalsohastherighttoauditthehouseandthetransactionprocess,andhastherighttorequestthebuyertorectifyorcompensateforthelossescausedbythebreachofcontract.Thepurposeofthethirdparty'sinterventionistoprovideamoresecureandreliabletransactionenvironmentforthesellerandthebuyer,andtoensurethefulfillmentofthecontract.Theseller,astheprincipalparty,hastherighttorequirethebuyertoperformthecontractandenjoythebenefitsofthecontract.Theselleralsohastherighttoclaimdamagesfromthebuyerincaseofbreachofcontract.Theinterventionofthethirdpartyisofgreatsignificanceandpurpose.Ontheonehand,itcanprovidelegalguaranteesforthetransaction,reducetransactionrisks,andprotecttheinterestsofthepartiesinvolved.Ontheotherhand,itcanpromotethehealthydevelopmentoftherealestatemarket,standardizemarkettransactions,andenhancethecredibilityandreputationofthemarket.Thepurposeandmeaningoftheseller's第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)合同編號(hào):[填寫(xiě)合同編號(hào)]本合同(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“本協(xié)議”)由以下三方于[填寫(xiě)日期]簽訂:甲方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“賣(mài)方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)賣(mài)方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)賣(mài)方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)賣(mài)方聯(lián)系方式]乙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“買(mǎi)方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)買(mǎi)方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)買(mǎi)方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)買(mǎi)方聯(lián)系方式]丙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“第三方”):名稱(chēng):[填寫(xiě)第三方名稱(chēng)]地址:[填寫(xiě)第三方地址]聯(lián)系方式:[填寫(xiě)第三方聯(lián)系方式]鑒于賣(mài)方是房屋的合法所有者,并愿意將其擁有的房屋出售給買(mǎi)方;買(mǎi)方愿意購(gòu)買(mǎi)賣(mài)方所擁有的房屋;第三方作為專(zhuān)業(yè)的房屋交易服務(wù)平臺(tái),提供交易保障及相關(guān)服務(wù)。為了明確三方rightsandobligations,afterextensiveconsultation,thefollowingagreementisreached:Article1:DescriptionoftheHouse1.1Thehouseislocatedat[fillintheaddress],withastructureof[fillinthestructure]andanareaof[fillinthearea]squaremeters.1.2Thehouseownershipcertificatenumberis[fillinthehouseownershipcertificatenumber].Article2:PurchasePriceandPaymentMethod2.1Thebuyeragreestopurchasetheabove-mentionedhouseownedbythesellerforRMB[fillintheamount].2.2Thebuyershallpaythepurchasepriceinaccordancewiththetimeandmethodstipulatedinthiscontract.Article3:DeliveryandTransferofOwnership3.1Thesellershalltransfertheownershipofthehousetothebuyerwithin[fillinthenumberofdays]afterthesigningofthisagreement.3.2Thetransferfeesshallbebornebythebuyer.Article4:WarrantyandRepair4.1Thesellerguaranteesthatthehouseisfreefromanyliensandencumbrances.4.2Ifanydefectsarefoundinthehousewithinthewarrantyperiod,thesellershallberesponsiblefortherepairorreplacement.Article5:BreachofContract5.1Ifthesellerfailstodeliverthehousewithintheagreedtimeorthehouseisfoundtohaveseriousdefects,thebuyerhastherighttoterminatethisagreementandrequirethesellertoreturnthefullpurchaseprice.5.2Ifthebuyerfailstopaythepurchasepricewithintheagreedtime,thesellerhastherighttoterminatethisagreementandretainthedownpayment.Article6:DisputeResolutionThisagreement,itssigning,performance,interpretation,anddisputeresolutionshallallapplythelawsofthePeople'sRepublicofChina.Incaseofdisputesarisingfromthisagreement,thepartiesshalltrytoresolvethedisputesamicably;ifthedisputescannotberesolvedthroughfriendlynegotiation,eitherpartyhastherighttofilealawsuittothePeople'sCourtoftheplaceofcontractsigning.Article7:OtherProvisions7.1Thisagreementisintwocopies,withonecopyforthesellerandonecopyforthebuyer.7.2Thisagreementshalltakeeffectuponthesignatures(orseals)ofbothparties.Attachments:1.Photocopyofthehouseownershipcertificate2.Listofancillaryfacilitiesofthehouse3.OtherrelevantdocumentsThroughtheinterventionofthethirdparty,theinterestsofthebuyeraregivenpriority,andtherightsandobligationsofthebuyerareclarified.Thethirdpartyactsasasupervisorandguarantorinthetransaction,ensuringthesmoothprogressofthetransactionandtheprotectionofthebuyer'srightsandinterests.Thethirdpartyalsohastherighttoauditthehouseandthetransactionprocess,andhastherighttorequestthesellertorectifyorcompensateforthelossescausedbythebreachofcontract.Thepurpo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論