2024年初中英語課外閱讀《哈利波特》原文+知識點精講_第1頁
2024年初中英語課外閱讀《哈利波特》原文+知識點精講_第2頁
2024年初中英語課外閱讀《哈利波特》原文+知識點精講_第3頁
2024年初中英語課外閱讀《哈利波特》原文+知識點精講_第4頁
2024年初中英語課外閱讀《哈利波特》原文+知識點精講_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

HarryPotterSeriesHarryPotterandthePhilosopher’sStone知識點精講+故事合集EP1Chapter1Mr.andMrs.Dursley,ofnumberfour,PrivetDrive,wereproudtosaythattheywereperfectlynormal,thankyouverymuch.Theywerethelastpeopleyou'dexpecttobeinvolvedinanythingstrangeormysterious,becausetheyjustdidn'tholdwithsuchnonsense.Keywordsandphrases知識點講解:perfectlynormal完全正常(這里頗具諷刺意味)beinvolvedin參與,涉及,與……有關聯(lián)mysteriousadj.神秘的,奇怪的nonsense謬論,胡扯易混淆短語/詞匯實際運用:Ibetshecan’tbeinvolvedinsuchridiculousthings.我敢打賭她絕不可能與這等荒謬的事情有關聯(lián)Don’ttalknonsense,thereisnoghostsinthisplanet.別胡說,這個星球上不可能有鬼。Shealwaysthinkstoomuch,especiallythosemysteriousthingswillcatchhereyes.她總是想太多,尤其是那些神秘莫測的事物總會引起她注意。Tips:PrivetDrive普里韋特大道:位于英國倫敦的虛構街道,在小說中被譯為女貞路。Thankyouverymuch在這里是反諷意味“拜托了”本段最后也提到,【他們從來跟神秘古怪的事兒不沾邊,因為他們從不相信那些歪門邪道】Mr.DursleywasthedirectorofafirmcalledGrunnings,whichmadedrills.Hewasabig,beefymanwithhardlyanyneck,althoughhedidhaveaverylargemoustache.MrsDursleywasthinandblondeandhadnearlytwicetheusualamountofneck,whichcameinveryusefulasshespentsomuchofhertimecraningovergardenfences,spyingontheneighbors.TheDursleyshadasmallsoncalledDudleyandintheiropiniontherewasnofinerboyanywhere.Keywordsandphrases知識點講解:directorn.主管firmn.公司drilln.鉆機beefyadj.高大的,肥胖的craningv.為了看清楚而伸長脖子spyon窺探,監(jiān)視neighborn.鄰居fineradj.更好的易混淆短語/詞匯實際運用:Hemustspyonhisbrother,ascientistwhohasdevelopedadangeroustechnology.他必須監(jiān)視他的哥哥,因為他哥哥是一名科學家,已經研發(fā)出了一項十分危險的技術。Infact,Ireallyhatemyneighborsbecausetheyalwaysmakingabignoise.事實上,我真的很討厭我的鄰居,因為他們總是弄出很大的噪音Tips:德思禮先生在一家名叫格朗寧的公司做主管。本段第二句,很形象地描述了他的外貌,【德思禮先生胖得幾乎沒有脖子,卻蓄著一臉大胡子】;本段第三句,也極其生動形象地描述了德思禮太太,隔著籬墻伸長脖子窺探左鄰右舍的場景。本段最后一句,引出了他們的小兒子【在他們看來,人世間沒有比達力更好的孩子了】TheDursleyshadeverythingtheywanted,buttheyalsohadasecret,andtheirgreatestfearwasthatsomebodywoulddiscoverit.Theydidn'tthinktheycouldbearitifanyonefoundoutaboutthePotters.Mrs.PotterwasMrs.Dursley'ssister,buttheyhadn'tmetforseveralyearsKeywordsandphrases知識點講解:haveeverythingtheywanted什么都不缺greatestfear最大的恐懼,最害怕的事情discoverv.發(fā)現(xiàn)bearv.忍受thePotters波特一家人易混淆短語/詞匯實際運用:Iwanttoleavehere,Ican’tbearitanymore.我想離開這里,我再也受不了了。Tips:德思禮夫婦什么都不缺,但他們卻有一個秘密,他們最害怕的就是這秘密會被人發(fā)現(xiàn)。他們想,一旦有人發(fā)現(xiàn)波特一家的事兒,他們會承受不住的。波特太太是德思禮夫人的妹妹,不過她們已經有好幾年不見面了。Infact,Mrs.Dursleypretendedshedidn'thaveasister,becausehersisterandhergood-for-nothinghusbandwereasunDurs-leyishasitwaspossibletobe.TheDursleysshudderedtothinkwhattheneighborswouldsayifthePottersarrivedinthestreet.TheDursleysknewthatthePottershadasmallson,too,buttheyhadneverevenseenhim.ThisboywasanothergoodreasonforkeepingthePottersaway;theydidn'twantDudleymixingwithachildlikethat.Keywordsandphrases知識點講解:pretendv.假裝good-for-nothing一無是處unDurs-leyish最不像德思禮一家的,跟德思禮一家的為人處世完全不一樣shudder因恐懼而顫抖shuddertothink不寒而栗mixwithsb.與某人混在一起,與……廝混易混淆短語/詞匯實際運用:Lilypretendsthatshedoesn’tknowit.莉莉假裝不知道。Tips:德思禮夫人假裝自己沒有妹妹。因為她妹妹和她那一無是處的妹夫與德思禮一家的為人處世截然不同。本段最后也提到了,不止如此,德思禮夫婦也不愿他們的小兒子達力跟這種孩子廝混。WhenMr.andMrs.Dursleywokeuponthedull,greyTuesdayourstorystarts,therewasnothingaboutthecloudyskyoutsidetosuggestthatstrangeandmysteriousthingswouldsoonbehappeningalloverthecountry.Mr.DursleyhummedashepickedouthismostboringtieforworkandMrs.DursleygossipedawayhappilyasshewrestledascreamingDudleyintohishighchair.Noneofthemnoticedalargetawnyowlflutterpastthewindow.Keywordsandphrases知識點講解:wakeup醒來dulladj.陰沉的,昏暗的there’snothingabout…tosuggest…that沒有絲毫跡象表明(暗示)humv哼著小曲gossipv.絮絮叨叨wrestlev.用力tawnyadj.黃褐色的owl貓頭鷹flutterv.撲扇著翅膀易混淆短語/詞匯實際運用:Tellmeallthelatestgossip,Iwanttoknow.把最新的小道消息都講給我聽聽吧,我想知道。Tips:本段用一句話描寫了故事發(fā)生的環(huán)境,故事始于一個昏暗陰沉的周二。這一天跟往常并沒什么不同,也用一兩句話概述了德思禮夫婦的生活狀態(tài)?!局皇撬麄冋l也沒留意一只黃褐色的貓頭鷹撲扇著翅膀從窗前飛過?!緼thalfpasteight,Mr.Dursleypickeduphisbriefcase,peckedMrs.DursleyonthecheekandtriedtokissDudleygoodbyebutmissed,becauseDudleywasnowhavingatantrumandthrowinghiscerealatthewalls."Littletyke,chortledMr.Dursleyasheleftthehouse.Hegotintohiscarandbackedoutofnumberfour'sdrive.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論