物稱和人稱完整版本_第1頁
物稱和人稱完整版本_第2頁
物稱和人稱完整版本_第3頁
物稱和人稱完整版本_第4頁
物稱和人稱完整版本_第5頁
已閱讀5頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

物稱和人稱定義差異技巧原因分析EnglishChineseImpersonal物稱表達客觀事物如何作用于人的感知,讓事物以客觀的口氣呈現(xiàn)出來。Personal人稱從自我角度出發(fā)來敘述客觀事物?;騼A向于描述人及其行為或狀態(tài),常用人稱。句子的主語物稱主語impersonalsubject句子的主語是“物”以“物”為主語的句子稱為“物稱主語句”。人稱主語personalsubject句子的主語是“人”以“人”為主語的句子稱為“人稱主語句”Wordsfailme!

我(嚇得/驚得)就是說不出話來!Impersonal非人稱主語什么事發(fā)生在什么人身上什么人怎么樣了personal人稱主語Ithasbeennotedwithconcernthatthestockofthebooksinthelibraryhasbeendecliningalarmingly.

Studentsareaskedtoremindthemselvesoftherulesfortheborrowingandreturnofbooks,andtobearinmindtheneedsofotherstudents.Compare:

ImpersonalPersonal

Whathashappenedtoyou?你出什么事了?Anideasuddenlystruckme.我突然想到一個好主意!Agreatelationovercamethem.他們欣喜若狂!AmustforallvisitorstoDetroitisavisittoanautomobilefactory.凡是到底特律來的客人,一定會去參觀汽車工廠。

…….英漢物稱與人稱差異英語中用抽象名詞、無生命的事物名稱作主語,同時用表示人的動作、行為的動詞作謂語(無靈主語和有靈動詞搭配),突顯擬人化修辭色彩,語氣含蓄,反應英美民族的幽默感。漢民族缺乏幽默感,往往用人或比較確定的事物作主語,同時使用表示人的動詞或行為作謂語(有靈主語和有靈動詞搭配)。1、抽象名詞或無生命的事物名稱作主語

使用本來表示人的動作或行為的動詞作謂語Inanimatesubject(無靈主語)抽象概念、心理感覺、事物名稱或時間地點等Animateverb(有靈動詞)人或社會團體的動作和行為see,find,bring,give,escape,surround,kill,deprive,seize,send,know,tell,permit,invite,take,drive,prevent….from,……(一)英語用非人稱作主語的句子大體可分為兩類Thelittlechap’sgood-naturedhonestfacewonhiswayforhim.這小伙子面相老實,性情隨和,(因此)到處吃得開。Theyear1959sawthefirstappearanceofarealflyingshipintheworld.1959年,世界上首次出現(xiàn)了一艘真正會飛的船。漢譯英,“物稱”代替“人稱”一看到那棵大樹,我便想起了童年的情景。Thesightofthebigtreealwaysremindsmeofmychildhood.恕我孤陋寡聞,對此關系一無所知。Mytotalignoranceoftheconnectionmustpleadmyapology.發(fā)怒之后,我不難過,也不后悔。Neithersorrownorregretfollowedmypassionateoutburst.漢人的思維習慣------“有靈動詞”一般只和人稱搭配。但存在,隱喻+擬人2、用非人稱代詞it作主語。英語用“it”作主語,如itisbelieved,itisthought等,往往不說出動作實施者,而讓所敘述的事實或觀點以婉轉(zhuǎn)、間接和客觀的方式表達出來,讓敘述的客觀事物處于信息中心位置,從而突顯物稱傾向。漢語在無確定人稱時,采用如有人,人們,別人,大家等泛稱或無主句,從而突顯人稱傾向。

1)用作先行詞代替真正的主語或賓語。Itneveroccurredtomethatshewassodishonest.

我從來沒想過她會這么不老實。2)用作虛意詞,代替的主語是難以言明的現(xiàn)象或者情形,如用以表示自然現(xiàn)象、時間、空間以及慣用語中。Howisitwiththesickman?

那個病人怎么樣了?3)用作強調(diào)詞,引導所要強調(diào)的成分,也是一種形式主語。

Itisinthehouroftrialthatamanfindshistrueprofession.

人總是在面臨考驗的關頭,才發(fā)現(xiàn)自己的專長。

Conclusion:英語的非人稱傾向

反映了西方人的客體意識漢語的人稱傾向反映了中國人的主體意識英語用抽象名詞而不用人稱做主語的句子,如果運用得當,可以活得很好的修辭和表達效果。這類結(jié)構(gòu)嚴密緊湊,言簡意賅,許多句子從語法分析看屬于簡單句,但卻表達出復合句或并列句的語義和邏輯關系。英譯漢時常常要轉(zhuǎn)換非人稱主語為人稱主語或其他主語,采用一些其他技巧。轉(zhuǎn)化成非人稱主語,把英語簡單句拆成漢語的復合句。

1)Averylittleencouragementwouldsetthatworldlywomentotalkvolubly,andpouroutallwithinher.

這老于世故的女人,只要人家稍微助助她的興,他便馬上滔滔不絕的一股腦兒倒出來。

2)LandingofafewarmedfinalactsasPresidenttooktheAmericanstotheveryedgeofthemoon.

只要幾個裝甲縱隊在淪陷地區(qū)登陸,就會引起群眾性起義。

3)Theknowledgeofthisnuclearfissionprocesshasmadeitpossibletouseuraniumasfueltoobtainnuclearenergy.由于知道了這種核裂變過程,美國人也快要登陸了。4)Alackofinformationandformaleducationaltraininghadleftmanypersonswithoutanygeneralizedstandardsofjudgmentapplicabletothisnovelsituation.

很多人由于信息不靈通,或者由于沒有受過正規(guī)的教育訓練,因此不能用一般的判斷標準去判斷這種新奇的現(xiàn)象。5)Thecombinationofthisorientalcity’sgeographyandtheabsenceofimporttaxeshasmadeHongKongtheidealstorehousefortransitgoodstoandfromAsia.由于香港的地理位置,加上免征各種進口稅,這個東方城市長期以來成了進出亞洲貨物的理想中轉(zhuǎn)儲運基地。6)Thesuperpowers”mutualinterestinpreservingmaneuverabilityfortheirnavieskepttheus.andtheSovietunioncooperatingmostfthetimeduringthenegotiation.

超級大國在保持其海軍性方面具有共同利益,因此美國和蘇聯(lián)在談判的大多數(shù)場合是互相合作的。2.轉(zhuǎn)化非人稱主語,把英語的簡單句和復雜句拆成漢語的并列句或流水句。Herwearinessandtheincreasingheatdeterminedhimtositdowninthefirstconveningshade.他疲憊不堪,天氣也越來越熱,他決意一遇到個近便的陰涼處,就坐下來休息。

2)Hiswinnings,atotalof$4404,puthimin160thplaceonthemoneylist.他總共獲得4404美元,在獎金名單上居第160位。3)Herdoubtsandterrorsreachedtheirparoxysm.他突然又懷疑又懼怕,一時不能自持。4)MyhungerandtheshadowstogethertellmethatthesunhasdonemuchtravelsinceIfellasleep.我感到很餓,又發(fā)現(xiàn)日影移動,這是我明白:自從我睡著以后,太陽一走了很長的路了。3.把非人稱代詞主語句換成漢語的的無主句或主語泛稱句。1)Themasteryofalanguagerequirespainstakingefforts.要掌握一門語言,必須下功夫。2)Alittleflatterywillfetchhim.稍一奉承就會把她迷惑住了。3)Dustfoundthelittlegirlcryinginthestreet.黃昏時分,人們發(fā)現(xiàn)這個小女孩在街上哭泣。4.把非人稱主語轉(zhuǎn)換成漢語的狀語或介詞短語1)March1940foundmeworkinginasmallconstructionfirm.1940年3月,我在一家小型建筑公司工作。2)Myfirstexperienceofbottle-feedingalambcametowardstheendoftheseason.我第一次用奶瓶喂羊羔,是在產(chǎn)羔季節(jié)臨近結(jié)束的時候。5.把非人稱主語轉(zhuǎn)換成漢語的外位成分,漢語的這種成分用這來代稱這個外位成分。

Hisknowledgeofappliedsciencewillstandhimingoodstead.他懂得應用科學,這對他很有利。二、用非人稱代詞it作主語。It除了用來代替除了人之外的生物之外,還廣泛用作填補詞。1用作先行詞,代替真正的主語或賓語Itneveroccurstomethatsheissodishonest.我從來沒想過他有這么不老實。2用作虛義詞,代替的主語是難以言表的現(xiàn)象或情形,用以表示自然現(xiàn)象、時間、空間以及慣用語之中。Howisitwiththesickman?

3用作強調(diào)詞,應到所需要的成分,也是一種形式主語。Itisagoodhorsethatneverstumbles..英語的非人稱代詞it往往會使句子顯出物稱傾向,漢語沒有這類用法的非人稱代詞,因而常用人稱,而采用無主句。此外,英語的therebe句式及用不定帶詞one作主語的句子也具有非人稱傾向,漢語則采用比較具體的人稱或事物做主語,不用主語。In1958,therewasashrikeparticipatedinby5thousandworkers.漢英人稱與物稱的原因?qū)Ρ确治?.英語傾向于物稱的原因分析源于古希臘文明的西方文化認為“天人相分”。世界萬物都是二分對立的,如:人與自然、社會與自然等。西方人的這種以物為主體,以自然為本位的思想,偏重于對自然客觀的觀察和研究探索,逐漸形成了客體型的思維方式,把觀察自然世界作為觀察、分析、推理和研究的中心。

因而英語民族比較注重客體思維,嚴格區(qū)分主體與客體,強調(diào)用客觀、理性、冷靜的態(tài)度對待客觀世界,尋求自然規(guī)律,探索科學真理,往往以客觀、冷靜的表達方式敘述客觀事物,如不用人稱而用抽象名詞或it作主語,讓事物以客觀的口氣呈現(xiàn)出來。語篇傾向于描述事物的客觀情況,注重運用事實例證、調(diào)查案例、統(tǒng)計數(shù)據(jù)、專家論點讓事實說話,少用或不用主觀性修飾語,言辭低調(diào),注重客觀的分析推理。歷史ⅱ岳麓版第13課交通與通訊的變化資料精品課件歡迎使用[自讀教材·填要點]一、鐵路,更多的鐵路1.地位鐵路是

建設的重點,便于國計民生,成為國民經(jīng)濟發(fā)展的動脈。2.出現(xiàn)1881年,中國自建的第一條鐵路——唐山

至胥各莊鐵路建成通車。1888年,宮廷專用鐵路落成。交通運輸開平

3.發(fā)展(1)原因:①甲午戰(zhàn)爭以后列強激烈爭奪在華鐵路的

。②修路成為中國人

的強烈愿望。(2)成果:1909年

建成通車;民國以后,各條商路修筑權收歸國有。4.制約因素政潮迭起,軍閥混戰(zhàn),社會經(jīng)濟凋敝,鐵路建設始終未入正軌。修筑權救亡圖存京張鐵路

二、水運與航空1.水運(1)1872年,

正式成立,標志著中國新式航運業(yè)的誕生。(2)1900年前后,民間興辦的各種輪船航運公司近百家,幾乎都是在列強排擠中艱難求生。2.航空(1)起步:1918年,附設在福建馬尾造船廠的海軍飛機工程處開始研制

。(2)發(fā)展:1918年,北洋政府在交通部下設“

”;此后十年間,航空事業(yè)獲得較快發(fā)展。輪船招商局水上飛機籌辦航空事宜處三、從驛傳到郵政1.郵政(1)初辦郵政:1896年成立“大清郵政局”,此后又設

,郵傳正式脫離海關。(2)進一步發(fā)展:1913年,北洋政府宣布裁撤全部驛站;1920年,中國首次參加

。郵傳部萬國郵聯(lián)大會2.電訊(1)開端:1877年,福建巡撫在

架設第一條電報線,成為中國自辦電報的開端。(2)特點:進程曲折,發(fā)展緩慢,直到20世紀30年代情況才發(fā)生變化。3.交通通訊變化的影響(1)新式交通促進了經(jīng)濟發(fā)展,改變了人們的通訊手段和

,

轉(zhuǎn)變了人們的思想觀念。(2)交通近代化使中國同世界的聯(lián)系大大增強,使異地傳輸更為便捷。(3)促進了中國的經(jīng)濟與社會發(fā)展,也使人們的生活

。臺灣出行方式多姿多彩[合作探究·提認知]

電視劇《闖關東》講述了濟南章丘朱家峪人朱開山一家,從清末到九一八事變爆發(fā)闖關東的前塵往事。下圖是朱開山一家從山東輾轉(zhuǎn)逃亡到東北途中可能用到的四種交通工具。依據(jù)材料概括晚清中國交通方式的特點,并分析其成因。

提示:特點:新舊交通工具并存(或:傳統(tǒng)的帆船、獨輪車,近代的小火輪、火車同時使用)。

原因:近代西方列強的侵略加劇了中國的貧困,阻礙社會發(fā)展;西方工業(yè)文明的沖擊與示范;中國民族工業(yè)的興起與發(fā)展;政府及各階層人士的提倡與推動。[串點成面·握全局]

一、近代交通業(yè)發(fā)展的原因、特點及影響1.原因(1)先進的中國人為救國救民,積極興辦近代交通業(yè),促進中國社會發(fā)展。(2)列強侵華的需要。為擴大在華利益,加強控制、鎮(zhèn)壓中國人民的反抗,控制和操縱中國交通建設。(3)工業(yè)革命的成果傳入中國,為近代交通業(yè)的發(fā)展提供了物質(zhì)條件。2.特點(1)近代中國交通業(yè)逐漸開始近代化的進程,鐵路、水運和航空都獲得了一定程度的發(fā)展。(2)近代中國交通業(yè)受到西方列強的控制和操縱。(3)地域之間的發(fā)展不平衡。3.影響(1)積極影響:促進了經(jīng)濟發(fā)展,改變了人們的出行方式,一定程度上轉(zhuǎn)變了人們的思想觀念;加強了中國與世界各地的聯(lián)系,豐富了人們的生活。(2)消極影響:有利于西方列強的政治侵略和經(jīng)濟掠奪。1.李鴻章1872年在上海創(chuàng)辦輪船招商局,“前10年盈和,成為長江上重要商局,招商局和英商太古、怡和三家呈鼎立之勢”。這說明該企業(yè)的創(chuàng)辦 (

)A.打破了外商對中國航運業(yè)的壟斷B.阻止了外國對中國的經(jīng)濟侵略C.標志著中國近代化的起步D.使李鴻章轉(zhuǎn)變?yōu)槊褡遒Y本家解析:李鴻章是地主階級的代表,并未轉(zhuǎn)化為民族資本家;洋務運動標志著中國近代化的開端,但不是具體以某個企業(yè)的創(chuàng)辦為標志;洋務運動中民用企業(yè)的創(chuàng)辦在一定程度上抵制了列強的經(jīng)濟侵略,但是并未能阻止其侵略。故B、C、D三項表述都有錯誤。答案:A二、近代以來交通、通訊工具的進步對人們社會生活的影響(1)交通工具和交通事業(yè)的發(fā)展,不僅推動各地經(jīng)濟文化交流和發(fā)展,而且也促進信息的傳播,開闊人們的視野,加快生活的節(jié)奏,對人們的社會生活產(chǎn)生了深刻影響。(2)通訊工具的變遷和電訊事業(yè)的發(fā)展,使信息的傳遞變得快捷簡便,深刻地改變著人們的思想觀念,影響著人們的社會生活。2.清朝黃遵憲曾作詩曰:“鐘聲一及時,頃刻不少留。雖有萬鈞柁,動如繞指柔?!边@是在描寫 (

)A.電話B.汽車C.電報 D.火車解析:從“萬鈞柁”“動如繞指柔”可推斷為火車。答案:D[典題例析][例1]

上海世博會曾吸引了大批海內(nèi)外人士利用各種交通工具前往參觀。然而在19世紀七十年代,江蘇沿江居民到上海,最有可能乘坐的交通工具是 (

)A.江南制造總局的汽車B.洋人發(fā)明的火車C.輪船招商局的輪船D.福州船政局的軍艦[解析]由材料信息“19世紀七十年代,由江蘇沿江居民到上海”可判斷最有可能是輪船招商局的輪船。[答案]

C[題組沖關]1.中國近代史上首次打破列強壟斷局面的交通行業(yè)是(

)A.公路運輸 B.鐵路運輸C.輪船運輸 D.航空運輸解析:根據(jù)所學1872年李鴻章創(chuàng)辦輪船招商局,這是洋務運動中由軍工企業(yè)轉(zhuǎn)向兼辦民用企業(yè)、由官辦轉(zhuǎn)向官督商辦的第一個企業(yè)。具有打破外輪壟斷中國航運業(yè)的積極意義,這在一定程度上保護了中國的權利。據(jù)此本題選C項。答案:C2.右圖是1909年《民呼日報》上登載的一幅漫畫,其要表達的主題是(

)A.帝國主義掠奪中國鐵路權益B.西方國家學習中國文化C.西方列強掀起瓜分中國狂潮D.西方八國組成聯(lián)軍侵略中國解析:從圖片中可以了解到各國舉的燈籠是火車形狀,20世紀初的這一幅漫畫正反映了帝國主義掠奪中國鐵路權益。B項說法錯誤,C項不能反映漫畫的主題,D項時間上不一致。答案:A[典題例析][例2]

(2010·福建高考)上海是近代中國茶葉的一個外銷中心。1884年,福建茶葉市場出現(xiàn)了茶葉收購價格與上海出口價格同步變動的現(xiàn)象。與這一現(xiàn)象直接相關的近代事業(yè)是(

)A.電報業(yè) B.大眾報業(yè)C.鐵路交通業(yè) D.輪船航運業(yè)[解析]材料主要反映了信息交流的快捷,故選A。[答案]

A[題組沖關]3.假如某愛國實業(yè)家在20世紀初需要了解全國各地商業(yè)信息,可采用的最快捷的方式是 (

)A.乘坐飛機赴各地了解B.通過無線電報輸送訊息C.通過互聯(lián)網(wǎng)D.乘坐火車赴各地了解解析:本題考查中國近代物質(zhì)生活的變遷。注

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論