國際貿易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第1頁
國際貿易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第2頁
國際貿易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第3頁
國際貿易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第4頁
國際貿易貨物買賣合同范本(中英文對照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

國際貿易貨物買賣合同范本(中英文對照)國際貿易貨物買賣合同(中英文)CONTRACTOFGOODSPURCHASEContractNo.:合同號:Date:日期:TheBuyer:買方:Address:地址:Fax:傳真:Tel:電話:TheSeller:賣方:Address:地址:Fax:傳真:Tel:電話:1.COMMODITYANDPRICE商品和價格ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller;wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthecommodityandontermsandconditionsstipulatedbelow:本合同由買賣雙方訂立,根據下列條款和條件買方同意購買且賣方同意出售下列商品:ItemNo.序號Commodityandspecifications商品和規(guī)格Quantity數量UnitPrice+PriceTerm單價和價格術語TotalAmountinU.S.Dollar總價(美元)TOTALvalue:USD(SAYU.S.DOLLARONLY)總金額:美元(大寫美元整)2.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:THENETHERLANDS/PHILIPS原產國和制造商:3.TIMEOFSHIPMENT:裝運時間:TheSelleragreestoexercisecustomary&reasonablebusinesspracticestomeettheBuyer’srequesteddeliverydatessetforthherein.TheBuyerunderstandsthatshippingdatesmaydependuponsitereadinessandtheSeller’spromptreceiptofallnecessaryinformationfromtheBuyeraswellaspromptshipmentoftheproductsfromitssub-supplier.TheSellershallnotbeliabletopaycompensationtotheBuyerfornon,lateormis-deliveryforcausesbeyondtheSeller’scontrol(andifnotremediedwithinareasonabletime).賣方同意采用慣常的和合理的商業(yè)作法滿足買方上述列明的交付日的要求。買方知悉裝運日期取決于場地的準備就緒、賣方從買方及時收到所有必要的信息以及賣方的轉供貨商對產品的及時發(fā)運。賣方不應對超出其控制的原因導致的未交付、延遲交付或錯誤交付(并且未在合理的時間內補救)對買方承擔賠償責任。4.PORTOFSHIPMENT/LOADING:MAINSEAPORTOFEUROPE發(fā)運港/裝運港:歐洲主要海港5.PORTOFDESTINATION:目的港:,中國,ThePeople’sRepublicofChina6.MODEOFSHIPMENT:(incaseofthirdpartyitemsrequired)裝運方式:(如果需要第三方項目)Partialshipmentnotallowed-不允許部分裝運Transhipmentallowed-允許轉運Unlessotherwisestated,theSellershallarrangedeliveryoftheproductstotheBuyeratthedestinationportstatedhereinandbytheappropriatetransportationmeansastheSellershallthinkfit.除非另有規(guī)定,賣方應安排產品通過賣方認為適合的恰當的運輸方式將產品在本合同項下規(guī)定的目的港交付給買方。7.INSURANCE:保險TobecoveredbytheSellerfor110%ofinvoicevalueagainstwarrisks,allrisksincludingTPND,breakageandleakage應由賣方按發(fā)票金額的110%投保戰(zhàn)爭保險,一切險包括TPND,破碎及滲漏。8.PACKING:包裝InstandardPhilipsExportPackingandseaworthymaterialsformarinetransportation.應以適合海運的材料用標準的飛利浦出口包裝進行包裝。9.SHIPPINGMARK:裝運標記TheSellershallmarklegiblyoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,measurementsandwordingssuchas,“KEEPAWAYFROMMOISTURE”“HANDLEWITHCARE”“THISSIDEUP”etc.andtheshippingmark:賣方應在每件包裝箱上用不褪色的涂料清晰標明件號、毛重、尺碼和諸如“怕濕”、“小心輕放”和“勿倒置”等字樣,以及如下裝運標記:10.PAYMENT付款__daysbeforeshipment,theBuyershallestablishwithfirstclassbanka%irrevocable,L/CatsightinfavoroftheSeller.TheL/Cshouldwithaminimumvalidityoffourmonths.10%paidbyT/Twithin2weeksagainstAcceptanceCertificatesignedbyEnduser在裝運之前____天,買方應通過一流銀行開立一份不可撤銷的、以賣方為受益人的、金額為合同總價%的有效期至少為個月的即期信用證。%憑最終用戶簽字的設備驗收證書2周內電匯支付。AnyLettersofCreditestablishedinfavouroftheSellershallbeissuedbyfirstclassbanksacceptablebytheSellerwhichhaveadoptedtheUniformCustomsandPractice(UCP)forDocumentaryCreditsissuedbytheInternationalChamberofCommerce(ICC),applicableatthedatetheContractcomesintoforce.任何開立的以賣方為受益人的信用證應由賣方可接受的一流銀行開出,并應采用本合同生效之日適用的國際商會發(fā)布的《跟單信用證統(tǒng)一慣例》。Intheevent,thattheBuyerfailstoperformthisobligation,theSellershallhavetherighttowithdraw,cancelallorpartofthecontractwithoutobtainingtheBuyer’sconsentandwithoutpayinganycompensationtotheBuyer.如果買方未能履行上述義務,賣方有權全部或部分撤銷、解除合同,無需買方同意且無需向買方支付任何賠償。11.RETENTIONOFOWNERSHIPANDDEFAULTINGPAYMENTS所有權保留和拖欠付款Withoutprejudicetothepassingoftherisksinaccordancewiththeapplicabletradetermasdescribedbelow,allgoodsshallremaintheSeller’spropertyuntilalloftheSeller’sclaimsagainsttheBuyerinrelationtothisContract,mostspecifically:FULLPAYMENT,havebeensatisfied.TheBuyershallgiveanyassistanceintakinganymeasuresrequiredtoprotecttheSeller’spropertyrights.在不影響根據下述貿易術語確定風險轉移的條件下,所有的貨物應為賣方財產直至賣方在本合同項下對買方的所有要求全部被滿足,尤其是:所有的款項的支付。買方應就為保護賣方的財產權而需采取的措施提供任何協助。SigningoftheAcceptanceCertificateentitlestheSellertofullandimmediatepayment.IftheBuyerfailstopayanyamountwhendueorshalldefault,thentheSelleroritsagent,shallbeentitledwithoutnoticetotheBuyer,toenteranypremisesinwhichthegoodsmaybefoundandremove,holdandselltheminaccordancewiththeapplicablelaw.簽署驗收證書使得賣方有權獲得全額和立即的付款。如果買方未能支付或將拖欠任何到期的款項,則賣方或其代理有權進入可能發(fā)現貨物的任何場地,無需通知買方,并且有權根據適用的法律移走、扣留并出售該等貨物。Interestattherateof8%perannumwillbechargeableonanyoutstandingaccountfromitsduedate.TheownershipoftheproductswillnotpasstotheBuyeruntilallsumsowingtotheSeller(includinginterests,ifany)havebeenpaid.LevyingofinterestwillnotprejudicetheSeller’srightstatedabove.對于任何拖欠的款項應按8%的年利率自到期日起計收利息。產品的所有權應在買方付清所有欠付賣方的款項(包括利息,如果有的話)后方能轉移至買方。收取利息并不影響賣方上述權利。12.DOCUMENTS文件TheSellershallpresentthefollowingdocumentsa)-f)tothePayingBankfornegotiation/collectionortotheBuyerincaseofPaymentbyRemittance:賣方應向付款行提交a)至f)項的文件進行議付/收款或者在匯付的條件下向買方提交1)至7)項的文件:a)-FullsetofNegotiableCleanonBoardOceanBillsofLading(forseatransportation)全套的可轉讓的清潔已裝船提單(海運)-Combined/Multi-modalTransportDocument(foroverlandtransportation)marked“FreighttoCollect”/”FreightPrepaid”madeouttoorderblankendorsednotifyingtheBuyer.空白抬頭、空白背書、通知方為買方的聯運/多式聯運單據(內陸運輸)標明“運費到付”/“運費預付”-CopyofAirwayBillmarked“FreighttoCollect”/“Freightprepaid”andconsignedtotheBuyerattheportofdestinationnotifyingtheBuyer.收貨人和通知方均為買方的空運單的副本標明“運費到付”/“運費預付”b)FullsetofInsurancePolicy/Certificatesfor110percentoftheinvoicevalue.以110%的發(fā)票金額投保的全套保險單/保險憑證c)Invoiceintriplicate,indicatingcontractnumber,shippingmarkandthenameofvessels,etc.發(fā)票一式三份,標明合同號、裝運標志和船名等d)PackingListintriplicatewithindicationofbothgrossandnetweights,measurementsandquantityofeachitempacked.裝箱單

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論