下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
站名:站名:年級(jí)專(zhuān)業(yè):姓名:學(xué)號(hào):凡年級(jí)專(zhuān)業(yè)、姓名、學(xué)號(hào)錯(cuò)寫(xiě)、漏寫(xiě)或字跡不清者,成績(jī)按零分記?!堋狻€…………第1頁(yè),共2頁(yè)華北理工大學(xué)
《俄漢筆譯實(shí)務(wù)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號(hào)一二三總分得分一、單選題(本大題共20個(gè)小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個(gè)選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、在翻譯哲學(xué)類(lèi)文本時(shí),對(duì)于一些抽象概念的翻譯要精準(zhǔn)?!拔ㄎ镏髁x”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?A.MaterialismB.PhysicalismC.SubstantialismD.Objectivism2、“l(fā)ookforwardto”常見(jiàn)釋義為?A.盼望,期待B.向前看C.查找D.照顧3、在翻譯美食評(píng)論時(shí),對(duì)于食物口感和味道的描述要生動(dòng)準(zhǔn)確?!斑@道菜口感酥脆?!币韵履膫€(gè)翻譯更能傳達(dá)其特點(diǎn)?()A.Thisdishhasacrispytexture.B.Thisdishisofcrispytaste.C.Thisdishtastescrispy.D.Thisdishhasacrispyflavor.4、在翻譯外交文件時(shí),語(yǔ)言要莊重、準(zhǔn)確。對(duì)于“mutualunderstandingandmutualrespect(相互理解和相互尊重)”這個(gè)短語(yǔ),以下翻譯變體中,不恰當(dāng)?shù)氖??A.reciprocalunderstandingandrespectB.mutualcomprehensionanddeferenceC.commonunderstandingandrespectD.Noneoftheabove5、翻譯“Hewholaughslastlaughsbest.”,以下哪個(gè)選項(xiàng)最合適?()A.誰(shuí)笑到最后,誰(shuí)笑得最好。B.他笑到最后笑得最好。C.最后笑的他笑得最好。D.笑到最后的他是笑得最好的。6、對(duì)于影視字幕的翻譯,以下關(guān)于時(shí)間和空間限制的考慮,不正確的是()A.控制字幕長(zhǎng)度,以適應(yīng)屏幕顯示B.簡(jiǎn)化復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)C.忽略時(shí)間限制,完整翻譯所有內(nèi)容D.選擇簡(jiǎn)潔明了的表達(dá)方式7、對(duì)于含有反諷手法的文本,以下哪種翻譯更能傳達(dá)其諷刺效果?A.反諷的直接翻譯B.諷刺效果的強(qiáng)調(diào)C.解釋反諷的意圖D.轉(zhuǎn)換為其他諷刺方式8、在翻譯人物傳記時(shí),對(duì)于人物性格和經(jīng)歷的描述要生動(dòng)準(zhǔn)確?!八且粋€(gè)堅(jiān)韌不拔的人?!币韵履姆N翻譯更能展現(xiàn)其性格特點(diǎn)?()A.Heisapersonofgreatperseverance.B.Heisapersonwithstrongwill.C.Heisapersonhavingunwaveringdetermination.D.Heisapersonwhoisverytough.9、翻譯藝術(shù)評(píng)論文章時(shí),對(duì)于抽象的藝術(shù)概念和審美評(píng)價(jià),以下哪種翻譯更能引發(fā)讀者的共鳴?A.結(jié)合具體作品解釋B.運(yùn)用哲學(xué)思考闡述C.引用名人觀點(diǎn)支持D.保持原文的抽象表述10、“Thegrassisalwaysgreenerontheothersideofthefence.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.這山望著那山高。B.籬笆另一邊的草總是更綠。C.圍墻那邊的草總是更綠。D.別人家的草總是更綠。11、對(duì)于金融報(bào)告的翻譯,以下關(guān)于匯率、利率等專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,不準(zhǔn)確的是()A.遵循金融行業(yè)的通用翻譯B.自行創(chuàng)造新的術(shù)語(yǔ)C.核對(duì)相關(guān)數(shù)據(jù)和計(jì)算D.確保翻譯的準(zhǔn)確性和專(zhuān)業(yè)性12、在翻譯人物傳記時(shí),要注意對(duì)人物性格和情感的準(zhǔn)確傳達(dá)?!八愿耖_(kāi)朗,總是充滿(mǎn)熱情?!币韵掠⒄Z(yǔ)翻譯最能體現(xiàn)其性格特點(diǎn)的是?A.Hehasacheerfulpersonalityandisalwaysfullofenthusiasm.B.Hispersonalityischeerfulandheisalwaysfilledwithenthusiasm.C.Heisofacheerfulpersonalityandalwaysfullofpassion.D.Hischaracterischeerfulandalwaysfilledwithpassion.13、在科技翻譯中,遇到新出現(xiàn)的尚未有統(tǒng)一譯名的專(zhuān)業(yè)詞匯,以下哪種處理方式較為合適?A.暫不翻譯,保留原文B.參考相關(guān)領(lǐng)域的最新研究進(jìn)行翻譯C.根據(jù)詞的構(gòu)成進(jìn)行猜測(cè)翻譯D.向原作者請(qǐng)教其含義14、對(duì)于藝術(shù)展覽說(shuō)明的翻譯,以下關(guān)于藝術(shù)作品的描述和藝術(shù)家的介紹,不正確的是()A.突出作品的藝術(shù)特色B.準(zhǔn)確翻譯藝術(shù)家的背景信息C.隨意添加個(gè)人對(duì)作品的評(píng)價(jià)D.遵循藝術(shù)展覽的風(fēng)格和主題15、“comeupwith”的恰當(dāng)翻譯是?A.提出,想出B.走上來(lái)C.上來(lái)D.出現(xiàn)16、翻譯商業(yè)合同文本時(shí),對(duì)于條款和責(zé)任的表述要嚴(yán)謹(jǐn)無(wú)誤。“違約責(zé)任”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?A.LiabilityforBreachofContractB.ResponsibilityforContractViolationC.ObligationforBreakingContractD.DutyforContractFault17、關(guān)于翻譯中詞匯的選擇,以下哪種觀點(diǎn)更科學(xué)?A.優(yōu)先選擇生僻詞匯,以顯示翻譯水平。B.選擇常見(jiàn)的、通俗易懂的詞匯。C.根據(jù)語(yǔ)境和文體,靈活選擇恰當(dāng)?shù)脑~匯。D.只使用自己熟悉的詞匯。18、在翻譯教育政策相關(guān)的內(nèi)容時(shí),對(duì)于政策目標(biāo)和措施的描述要清晰明確。“素質(zhì)教育”常見(jiàn)的英語(yǔ)表述是?A.QualityEducationB.CharacterEducationC.CompetenceEducationD.DiathesisEducation19、“inthelongrun”通常翻譯為?A.從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看B.在長(zhǎng)的奔跑中C.長(zhǎng)期的跑D.于長(zhǎng)跑中20、關(guān)于企業(yè)宣傳冊(cè)的翻譯,對(duì)于企業(yè)的核心價(jià)值觀和品牌形象的傳達(dá),以下理解錯(cuò)誤的是()A.準(zhǔn)確翻譯相關(guān)的理念和口號(hào)B.結(jié)合目標(biāo)語(yǔ)文化進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整C.忽略企業(yè)的獨(dú)特文化,進(jìn)行通用翻譯D.保持宣傳冊(cè)整體風(fēng)格的一致性二、簡(jiǎn)答題(本大題共4個(gè)小題,共40分)1、(本題10分)旅游指南的翻譯中,如何提供準(zhǔn)確的地理信息和實(shí)用的旅行建議,方便游客出行?2、(本題10分)對(duì)于體育賽事的解說(shuō)詞翻譯,如何做到快速、準(zhǔn)確并且生動(dòng)形象?3、(本題10分)在翻譯與舞蹈教育相關(guān)的文章時(shí),如何準(zhǔn)確傳達(dá)教學(xué)方法和培養(yǎng)目標(biāo)?4、(本題10分)對(duì)于源語(yǔ)中使用的通感手法,翻譯時(shí)怎樣保留其獨(dú)特的表達(dá)效果?三、實(shí)踐題(本大題共2個(gè)小題,共20分)1、(本題10分)請(qǐng)將這段關(guān)于教育公平問(wèn)題
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 臨時(shí)保姆應(yīng)急合同模板
- 2025年度大型活動(dòng)臨時(shí)舞臺(tái)搭建合同書(shū)3篇
- 田園風(fēng)格二手房買(mǎi)賣(mài)合同模板
- 舞蹈教練經(jīng)紀(jì)人聘用協(xié)議
- 公共工程項(xiàng)目施工合同違約協(xié)議書(shū)
- 旅游咨詢(xún)市場(chǎng)管理辦法
- 證券公司固定資產(chǎn)管理方案
- 地質(zhì)設(shè)備維護(hù)勞務(wù)分包協(xié)議
- 航空航天產(chǎn)業(yè)房產(chǎn)轉(zhuǎn)讓范本
- 農(nóng)村道路安全使用與規(guī)劃指南
- GB/T 5343.2-2007可轉(zhuǎn)位車(chē)刀及刀夾第2部分:可轉(zhuǎn)位車(chē)刀型式尺寸和技術(shù)條件
- GB/T 32285-2015熱軋H型鋼樁
- 中考數(shù)學(xué)真題變式題庫(kù)
- FZ/T 91019-1998染整機(jī)械導(dǎo)布輥制造工藝規(guī)范
- 主持人培訓(xùn) 課件
- SHSG0522003 石油化工裝置工藝設(shè)計(jì)包(成套技術(shù))內(nèi)容規(guī)定
- 制造部年終總結(jié)報(bào)告課件
- 企業(yè)大學(xué)商學(xué)院建設(shè)方案
- 粵科版高中通用技術(shù)選修1:電子控制技術(shù)全套課件
- 幼兒園大班數(shù)學(xué):《長(zhǎng)頸鹿的水果店》 課件
- 檢驗(yàn)批現(xiàn)場(chǎng)驗(yàn)收檢查原始記錄
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論