翻譯標(biāo)準(zhǔn)合同模板_第1頁(yè)
翻譯標(biāo)準(zhǔn)合同模板_第2頁(yè)
翻譯標(biāo)準(zhǔn)合同模板_第3頁(yè)
翻譯標(biāo)準(zhǔn)合同模板_第4頁(yè)
翻譯標(biāo)準(zhǔn)合同模板_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯標(biāo)準(zhǔn)合同模板第一篇范文:合同編號(hào):__________

甲方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“甲方”)與乙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“乙方”)本著平等、自愿、公平、誠(chéng)實(shí)信用的原則,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)事宜,經(jīng)雙方充分協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

一、翻譯服務(wù)內(nèi)容

1.乙方同意按照甲方要求,對(duì)甲方提供的文件進(jìn)行翻譯,包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻等多種形式。

2.翻譯服務(wù)范圍包括但不限于以下內(nèi)容:

(1)甲方提供的各類(lèi)商務(wù)文件、技術(shù)資料、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)等;

(2)甲方要求乙方翻譯的其他文件或資料;

(3)甲方要求乙方提供的翻譯咨詢和培訓(xùn)服務(wù)。

二、翻譯質(zhì)量要求

1.乙方保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯文本準(zhǔn)確無(wú)誤,符合甲方要求。

2.乙方在翻譯過(guò)程中,應(yīng)嚴(yán)格遵守相關(guān)法律法規(guī)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),尊重原文風(fēng)格,確保翻譯文本的流暢性和可讀性。

3.乙方應(yīng)對(duì)翻譯文本進(jìn)行校對(duì),確保無(wú)錯(cuò)別字、語(yǔ)法錯(cuò)誤和邏輯錯(cuò)誤。

三、翻譯期限

1.乙方應(yīng)在甲方要求的期限內(nèi)完成翻譯任務(wù),具體期限以雙方協(xié)商為準(zhǔn)。

2.如因乙方原因?qū)е路g任務(wù)未能按時(shí)完成,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任,并賠償甲方因此遭受的損失。

四、保密條款

1.乙方在履行翻譯服務(wù)過(guò)程中,應(yīng)嚴(yán)格保守甲方的商業(yè)秘密,不得泄露給任何第三方。

2.乙方承諾,在合同有效期內(nèi)及合同終止后,仍應(yīng)履行保密義務(wù)。

五、費(fèi)用及支付方式

1.乙方按照甲方要求完成翻譯任務(wù)后,甲方應(yīng)支付乙方相應(yīng)的翻譯費(fèi)用。

2.翻譯費(fèi)用計(jì)算方式及支付時(shí)間由雙方另行協(xié)商確定。

六、爭(zhēng)議解決

1.雙方在履行本合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)首先通過(guò)友好協(xié)商解決。

2.如協(xié)商不成,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

七、其他

1.本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字蓋章之日起生效。

2.本合同未盡事宜,可由甲乙雙方另行協(xié)商解決。

3.附件:

(1)甲方提供的文件清單;

(2)翻譯服務(wù)費(fèi)用明細(xì)表;

(3)保密協(xié)議。

甲方(蓋章):__________

乙方(蓋章):__________

簽訂日期:__________

簽訂地點(diǎn):__________

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

甲方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“甲方”)為保障翻譯服務(wù)質(zhì)量,確保翻譯成果符合其業(yè)務(wù)需求,特委托乙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“乙方”)作為翻譯服務(wù)提供商,并與第三方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“丙方”)共同履行翻譯服務(wù)。甲乙雙方及丙方本著平等、自愿、公平、誠(chéng)實(shí)信用的原則,經(jīng)充分協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

一、翻譯服務(wù)內(nèi)容

1.乙方作為翻譯服務(wù)提供商,負(fù)責(zé)對(duì)甲方提供的文件進(jìn)行翻譯,包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻等多種形式。

2.丙方作為項(xiàng)目支持方,負(fù)責(zé)提供翻譯項(xiàng)目所需的輔助資源,包括但不限于翻譯工具、翻譯資源庫(kù)等。

二、翻譯質(zhì)量要求

1.乙方保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯文本準(zhǔn)確無(wú)誤,符合甲方要求。

2.丙方協(xié)助乙方確保翻譯質(zhì)量,提供必要的技術(shù)支持和資源。

3.甲方有權(quán)對(duì)翻譯成果進(jìn)行審核,如發(fā)現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤或不符合要求,乙方應(yīng)立即進(jìn)行修正。

三、翻譯期限

1.乙方應(yīng)在甲方要求的期限內(nèi)完成翻譯任務(wù),具體期限以雙方協(xié)商為準(zhǔn)。

2.如因乙方或丙方原因?qū)е路g任務(wù)未能按時(shí)完成,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任,并賠償甲方因此遭受的損失。

四、保密條款

1.乙方和丙方在履行翻譯服務(wù)過(guò)程中,應(yīng)嚴(yán)格保守甲方的商業(yè)秘密,不得泄露給任何第三方。

2.乙方和丙方承諾,在合同有效期內(nèi)及合同終止后,仍應(yīng)履行保密義務(wù)。

五、費(fèi)用及支付方式

1.乙方按照甲方要求完成翻譯任務(wù)后,甲方應(yīng)支付乙方相應(yīng)的翻譯費(fèi)用。

2.丙方有權(quán)對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行監(jiān)督,并按約定收取監(jiān)督費(fèi)用。

3.費(fèi)用計(jì)算方式及支付時(shí)間由雙方另行協(xié)商確定。

六、甲方的權(quán)利

1.甲方有權(quán)要求乙方和丙方提供翻譯服務(wù)的詳細(xì)方案和計(jì)劃。

2.甲方有權(quán)對(duì)翻譯成果進(jìn)行審核,并提出修改意見(jiàn)。

3.甲方有權(quán)在必要時(shí)更換乙方或丙方,并要求乙方和丙方配合。

4.甲方有權(quán)要求乙方和丙方提供翻譯過(guò)程中的相關(guān)信息和進(jìn)展報(bào)告。

七、乙方的違約責(zé)任

1.乙方未按時(shí)完成翻譯任務(wù),應(yīng)向甲方支付違約金,違約金為未完成部分費(fèi)用的百分之十。

2.乙方提供的翻譯成果不符合要求,應(yīng)重新進(jìn)行翻譯,直至符合甲方要求。

3.乙方泄露甲方商業(yè)秘密,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。

八、丙方的責(zé)任

1.丙方未按約定提供翻譯項(xiàng)目所需的輔助資源,應(yīng)向甲方支付違約金,違約金為未提供部分費(fèi)用的百分之十。

2.丙方未按約定履行監(jiān)督職責(zé),導(dǎo)致翻譯成果不符合要求,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

九、其他

1.本合同一式三份,甲乙雙方及丙方各執(zhí)一份,自各方簽字蓋章之日起生效。

2.本合同未盡事宜,可由甲乙雙方及丙方另行協(xié)商解決。

十、第三方介入的意義和目的

丙方的介入旨在提供翻譯項(xiàng)目所需的輔助資源和技術(shù)支持,確保翻譯質(zhì)量,同時(shí)為甲方提供更多的選擇和保障。

十一、甲方為主導(dǎo)的目的和意義

甲方作為合同主導(dǎo)方,通過(guò)明確乙丙兩方的責(zé)任和義務(wù),確保翻譯服務(wù)質(zhì)量,維護(hù)自身權(quán)益,實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)目標(biāo)。

甲方(蓋章):__________

乙方(蓋章):__________

丙方(蓋章):__________

簽訂日期:__________

簽訂地點(diǎn):__________

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

乙方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“乙方”)作為專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)提供商,為滿足甲方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“甲方”)對(duì)翻譯服務(wù)的需求,特邀請(qǐng)第三方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“丙方”)作為項(xiàng)目協(xié)作方,共同參與翻譯項(xiàng)目的實(shí)施。甲乙雙方及丙方本著平等、自愿、公平、誠(chéng)實(shí)信用的原則,經(jīng)充分協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:

一、翻譯服務(wù)內(nèi)容

1.乙方負(fù)責(zé)對(duì)甲方提供的文件進(jìn)行翻譯,包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻等多種形式。

2.丙方作為項(xiàng)目協(xié)作方,負(fù)責(zé)提供翻譯項(xiàng)目所需的輔助資源,包括但不限于翻譯工具、翻譯資源庫(kù)等。

二、翻譯質(zhì)量要求

1.乙方保證翻譯質(zhì)量,確保翻譯文本準(zhǔn)確無(wú)誤,符合甲方要求。

2.丙方協(xié)助乙方確保翻譯質(zhì)量,提供必要的技術(shù)支持和資源。

3.甲方有權(quán)對(duì)翻譯成果進(jìn)行審核,如發(fā)現(xiàn)翻譯錯(cuò)誤或不符合要求,乙方應(yīng)立即進(jìn)行修正。

三、翻譯期限

1.乙方應(yīng)在甲方要求的期限內(nèi)完成翻譯任務(wù),具體期限以雙方協(xié)商為準(zhǔn)。

2.如因乙方或丙方原因?qū)е路g任務(wù)未能按時(shí)完成,乙方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任,并賠償甲方因此遭受的損失。

四、保密條款

1.乙方和丙方在履行翻譯服務(wù)過(guò)程中,應(yīng)嚴(yán)格保守甲方的商業(yè)秘密,不得泄露給任何第三方。

2.乙方和丙方承諾,在合同有效期內(nèi)及合同終止后,仍應(yīng)履行保密義務(wù)。

五、費(fèi)用及支付方式

1.乙方按照甲方要求完成翻譯任務(wù)后,甲方應(yīng)支付乙方相應(yīng)的翻譯費(fèi)用。

2.丙方有權(quán)對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行監(jiān)督,并按約定收取監(jiān)督費(fèi)用。

3.費(fèi)用計(jì)算方式及支付時(shí)間由雙方另行協(xié)商確定。

六、乙方的權(quán)利

1.乙方有權(quán)要求甲方提供完整的翻譯文件和相關(guān)信息,以便乙方進(jìn)行翻譯工作。

2.乙方有權(quán)要求甲方在約定的時(shí)間內(nèi)支付翻譯費(fèi)用,以保證乙方的合法權(quán)益。

3.乙方有權(quán)對(duì)丙方的協(xié)助情況進(jìn)行監(jiān)督,確保丙方按照協(xié)議提供必要的資源和支持。

七、甲方的責(zé)任

1.甲方應(yīng)按照約定的時(shí)間提供翻譯文件,確保乙方按時(shí)完成翻譯任務(wù)。

2.甲方應(yīng)按照約定支付翻譯費(fèi)用,不得無(wú)理拖延或拒絕支付。

3.甲方應(yīng)配合乙方和丙方的相關(guān)工作,提供必要的協(xié)助和便利。

八、甲方的違約責(zé)任

1.甲方未按時(shí)提供翻譯文件,應(yīng)向乙方支付違約金,違約金為未提供部分費(fèi)用的百分之十。

2.甲方無(wú)理拒絕支付翻譯費(fèi)用,應(yīng)向乙方支付違約金,違約金為未支付部分費(fèi)用的百分之十。

3.甲方泄露乙方或丙方的商業(yè)秘密,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。

九、其他

1.本合同一式三份,甲乙雙方及丙方各執(zhí)一份,自各方簽字蓋章之日起生效。

2.本合同未盡事宜,可由甲乙雙方及丙方另行協(xié)商解決。

十、乙方為主導(dǎo)的目的和意義

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論