2024會議翻譯服務協(xié)議_第1頁
2024會議翻譯服務協(xié)議_第2頁
2024會議翻譯服務協(xié)議_第3頁
2024會議翻譯服務協(xié)議_第4頁
2024會議翻譯服務協(xié)議_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUME甲方:XXX乙方:XXX20XXCOUNTRACTCOVER專業(yè)合同封面RESUMEPERSONAL

2024會議翻譯服務協(xié)議本合同目錄一覽第一條協(xié)議范圍1.1定義1.2服務范圍第二條服務提供方2.1提供方信息2.2提供方義務第三條服務接收方3.1接收方信息3.2接收方義務第四條服務內(nèi)容4.1翻譯服務4.2陪同翻譯服務4.3其他服務第五條服務時間5.1會議時間5.2預備時間和后續(xù)服務時間第六條服務質(zhì)量6.1翻譯質(zhì)量6.2陪同服務質(zhì)量第七條費用與支付7.1費用標準7.2支付方式7.3支付時間第八條違約責任8.1提供方違約8.2接收方違約第九條爭議解決9.1協(xié)商解決9.2調(diào)解解決9.3法律途徑第十條保密條款10.1保密內(nèi)容10.2保密期限10.3例外情況第十一條變更與解除11.1變更條件11.2解除條件第十二條附則12.1合同生效12.2合同期限12.3附加條款第十三條雙方簽字13.1提供方簽字13.2接收方簽字第十四條附件14.1服務詳細說明14.2相關(guān)法律法規(guī)第一部分:合同如下:第一條協(xié)議范圍1.2本協(xié)議所稱“會議”是指接收方舉辦的2024年度會議,具體日期和地點由雙方協(xié)商確定。1.3本協(xié)議所稱“翻譯服務”是指提供方根據(jù)接收方的要求,對會議期間的各類文件、演講、討論等內(nèi)容進行翻譯的服務。1.4本協(xié)議所稱“陪同翻譯服務”是指提供方安排具備相關(guān)專業(yè)背景和經(jīng)驗的翻譯人員,在會議期間為接收方提供現(xiàn)場翻譯的服務。第二條服務提供方2.1提供方應具備中國政府認可的翻譯服務資質(zhì),具備提供翻譯服務的專業(yè)能力和經(jīng)驗。2.2提供方應在協(xié)議簽訂后五個工作日內(nèi),向接收方提交服務團隊的相關(guān)信息,包括但不限于譯員的教育背景、工作經(jīng)驗、資質(zhì)證明等。2.3提供方應確保提供的翻譯服務符合國際會議的標準,翻譯準確、及時,滿足接收方的需求。2.4提供方在會議期間應確保翻譯服務質(zhì)量,如出現(xiàn)翻譯錯誤,提供方應立即指派專業(yè)人員進行更正。第三條服務接收方3.1接收方應按照本協(xié)議約定支付提供方的服務費用。3.2接收方應在會議前至少三十個工作日,向提供方提供會議的詳細日程、參會人員和演講稿等資料,以便提供方提前安排翻譯工作。3.3接收方應協(xié)助提供方進行翻譯工作的順利進行,包括但不限于提供必要的會議設施、翻譯設備等。3.4接收方不得將提供方的翻譯服務轉(zhuǎn)包給第三方,也不得未經(jīng)提供方同意,將翻譯服務用于與會議無關(guān)的其他活動。第四條服務內(nèi)容4.1提供方應根據(jù)接收方的要求,為會議提供書面翻譯和口頭翻譯服務。4.2提供方應安排具備相關(guān)專業(yè)背景和經(jīng)驗的譯員,為會議提供現(xiàn)場陪同翻譯服務。4.3提供方應在會議結(jié)束后,向接收方提供所有翻譯文件的電子版和紙質(zhì)版,并確保文件的完整和準確。第五條服務時間5.1會議時間:根據(jù)接收方提供的會議日程,具體時間雙方協(xié)商確定。5.2預備時間:提供方應在會議前至少十個工作日,完成所有翻譯工作。5.3后續(xù)服務時間:會議結(jié)束后,提供方應根據(jù)接收方的需求,提供必要的后續(xù)翻譯服務。第六條服務質(zhì)量6.1提供方應確保翻譯服務的準確性、及時性和專業(yè)性,滿足接收方的需求。6.2提供方應確保陪同翻譯服務的譯員具備相關(guān)專業(yè)背景和經(jīng)驗,能夠準確、及時地翻譯參會人員的發(fā)言。第七條費用與支付7.1提供方應根據(jù)會議的規(guī)模、持續(xù)時間、翻譯難度等因素,向接收方提供詳細的費用報價,雙方協(xié)商確定最終的服務費用。7.2提供方應向接收方提供合法的稅務發(fā)票。7.3接收方應在協(xié)議簽訂后七個工作日內(nèi),向提供方支付服務費用,否則提供方有權(quán)終止本協(xié)議。第八條違約責任8.1提供方未能按照本協(xié)議約定提供服務,或服務質(zhì)量不符合約定標準的,應向接收方支付違約金,違約金金額為服務費用的10%。8.2接收方未能按照本協(xié)議約定支付服務費用的,應向提供方支付滯納金,滯納金金額為應付款項的0.5%每日。8.3提供方或接收方違反本協(xié)議其他條款的,應承擔相應的違約責任,并賠償因此給對方造成的損失。第九條爭議解決9.1雙方在履行本協(xié)議過程中發(fā)生的爭議,應通過友好協(xié)商解決。9.2若協(xié)商不成,任何一方均可向提供方所在地的人民法院提起訴訟。9.3訴訟費用由敗訴方承擔。第十條保密條款10.1雙方在履行本協(xié)議過程中所獲悉的對方的商業(yè)秘密、技術(shù)秘密、市場信息等,應予以嚴格保密。10.2保密期限自本協(xié)議簽訂之日起算,至協(xié)議終止或履行完畢之日止。10.3.1依法應當向行政機關(guān)、司法機關(guān)提供相關(guān)信息;10.3.2雙方另有約定的其他情況。第十一條變更與解除11.1任何一方如需變更或解除本協(xié)議,應提前三十個工作日書面通知對方,并經(jīng)雙方協(xié)商一致。11.3若雙方未能協(xié)商一致,本協(xié)議繼續(xù)有效,雙方應繼續(xù)履行協(xié)議約定的義務。第十二條附則12.1本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。12.2本協(xié)議的有效期為自生效之日起至會議結(jié)束之日止。12.3本協(xié)議未盡事宜,雙方可另行協(xié)商,并簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等法律效力。第十三條雙方簽字13.1提供方(蓋章):接收方(蓋章):13.2代表(簽名):代表(簽名):13.3日期:第十四條附件14.1提供方的翻譯服務團隊成員名單和資質(zhì)證明。14.2會議的詳細日程、參會人員和演講稿等資料。14.3其他雙方認為需要附加的文件。第二部分:第三方介入后的修正第十五條第三方介入15.1本協(xié)議項下的第三方是指除甲乙方之外,根據(jù)本協(xié)議約定或未經(jīng)甲乙方同意,因履行本協(xié)議而涉及的其他個人或?qū)嶓w。15.2第三方介入包括但不限于中介方、咨詢方、技術(shù)支持方、設備提供方等。第十六條第三方責任16.1第三方介入本協(xié)議項下的活動,應遵守本協(xié)議的約定,履行其約定的義務。16.2第三方應承擔因其自身原因?qū)е碌倪`約責任,包括但不限于因其違約導致的甲乙方的直接經(jīng)濟損失。16.3第三方應確保其提供服務的質(zhì)量和安全性,不得侵犯甲乙方的合法權(quán)益,包括但不限于知識產(chǎn)權(quán)、商業(yè)秘密等。第十七條第三方責任限額17.1第三方應對其違約行為給甲乙方造成的損失承擔賠償責任,但賠償金額不得超過第三方收取甲乙方的費用總額。17.2第三方應對其侵權(quán)行為給甲乙方造成的損失承擔賠償責任,但賠償金額不得超過第三方收取甲乙方的費用總額。17.3第三方應對其因違反法律法規(guī)或本協(xié)議給甲乙方造成的損失承擔賠償責任,但賠償金額不得超過第三方收取甲乙方的費用總額。第十八條第三方與甲乙方的關(guān)系18.1第三方與甲乙方之間不存在任何代理、合伙或雇傭關(guān)系。18.2第三方應獨立承擔因其違約、侵權(quán)或違反法律法規(guī)而產(chǎn)生的全部責任。18.3甲乙方不承擔第三方因履行本協(xié)議而產(chǎn)生的任何費用和責任。第十九條第三方義務19.1第三方應按照甲乙方的要求,提供符合約定標準的服務。19.2第三方應遵守相關(guān)法律法規(guī),不得從事任何違法活動。19.3第三方應尊重甲乙方的合法權(quán)益,不得侵犯甲乙方的知識產(chǎn)權(quán)、商業(yè)秘密等。第二十條第三方介入的變更和解除20.1如第三方因故無法履行本協(xié)議項下的義務,第三方應提前通知甲乙方。20.2甲乙方與第三方協(xié)商一致后,可以變更或解除與第三方的合同。20.3變更或解除合同后,甲乙方與第三方應繼續(xù)履行本協(xié)議的約定。第二十一條第三方違約處理21.2如第三方違約導致甲乙方損失,甲乙方有權(quán)要求第三方予以賠償。21.3甲乙方與第三方協(xié)商一致后,可以采取其他措施追究第三方的違約責任。第二十二條附件22.1本協(xié)議簽訂后,甲乙方應將與第三方簽訂的合同及相關(guān)文件提交給對方審查。22.2甲乙方應確保與第三方簽訂的合同符合本協(xié)議的約定,不得損害甲乙方的合法權(quán)益。22.3甲乙方與第三方簽訂的合同如有變更或解除,應及時通知對方。第二十三條雙方簽字23.1提供方(蓋章):接收方(蓋章):23.2代表(簽名):代表(簽名):23.3日期:第二十四條附件24.1與第三方簽訂的合同副本。24.2第三方資質(zhì)證明文件。24.3其他雙方認為需要附加的文件。第三部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:附件1:提供方的翻譯服務團隊成員名單和資質(zhì)證明。附件2:會議的詳細日程、參會人員和演講稿等資料。附件3:提供方與第三方簽訂的合同副本。附件4:第三方資質(zhì)證明文件。附件5:其他雙方認為需要附加的文件。附件1的詳細要求:提供方應向接收方提交其翻譯服務團隊成員的名單,包括譯員的姓名、職務、教育背景、工作經(jīng)驗、資質(zhì)證明等信息。附件2的詳細要求:接收方應向提供方提供會議的詳細日程、參會人員和演講稿等資料,以便提供方提前安排翻譯工作。附件3的詳細要求:提供方應向接收方提交與第三方簽訂的合同副本,以證明第三方介入的合法性和合規(guī)性。附件4的詳細要求:第三方應向提供方提供其資質(zhì)證明文件,以證明其具備提供服務的專業(yè)能力和經(jīng)驗。附件5的詳細要求:其他雙方認為需要附加的文件,包括但不限于服務記錄、驗收報告、客戶反饋等。說明二:違約行為及責任認定:1.提供方未能按照本協(xié)議約定提供服務,或服務質(zhì)量不符合約定標準。示例:提供方未能在約定時間內(nèi)完成翻譯工作,或翻譯質(zhì)量不符合甲乙方的要求。2.接收方未能按照本協(xié)議約定支付服務費用。示例:接收方未能在約定時間內(nèi)支付服務費用,導致提供方無法正常履行合同。3.第三方未能按照本協(xié)議約定履行其義務。示例:第三方提供的翻譯服務質(zhì)量不符合甲乙方的要求,導致會議無法順利進行。違約的責任認定標準:1.違約方應承擔因其違約行為給守約方造成的直接經(jīng)濟損失。示例:提供方違約導致翻譯工作延誤,使接收方無法按時舉辦會議,從而導致接收方遭受經(jīng)濟損失。2.違約方應承擔守約方因采取措施防止損失擴大而產(chǎn)生的合理費用。示例:接收方因第三方違約導致會議無法順利進行,采取緊急措施解決問題,從而產(chǎn)生額外費用。3.違約方應按照本協(xié)議的約定,向守約方支付違約金或賠償金。示例:提供方違約,應按照本協(xié)議的約定向接收方支付違約金。說明三:法律名詞及解釋:1.提供方:指本合同中承擔翻譯服務義務的一方。2.接收方:指本合同中接受提供方翻譯服務的一方。3.第三方:指本合同中提供方和接收方之外的,根據(jù)本合同約定或未經(jīng)本合同雙方同意,因履行本合同而涉及的其他個人或?qū)嶓w。4.翻譯服務:指提供方根據(jù)接收方的要求,對會議期間的各類文件、演講、討論等內(nèi)容進行翻譯的服務。5.陪同翻譯服務:指提供方安排具備相關(guān)專業(yè)背景和經(jīng)驗的翻譯人員,在會議期間為接收方提供現(xiàn)場翻譯的服務。6.違約金:指違約方因違

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論